French | Bulgarian |
accord bilatéral d'investissement | инвестиционно споразумение |
accord-cadre de coopération | рамково споразумение за сътрудничество |
accord-cadre financier et administratif | финансово и административно рамково споразумение |
accord-cadre financier et administratif | Рамково финансово и административно споразумение |
Accord commercial anti-contrefaçon | Търговско споразумение за борба с фалшифицирането |
accord concernant le commerce et la coopération | споразумение за търговия и сътрудничество |
accord créant une association | споразумение за асоцииране |
accord d'association | споразумение за асоцииране |
Accord de Bâle II | Базел ІІ |
accord de commerce et de coopération | споразумение за търговия и сътрудничество |
accord de Copenhague | Споразумение от Копенхаген |
accord de Cotonou | Споразумение за партньорство между членовете на Групата страни от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна |
accord de Cotonou | Споразумение от Котону |
accord de Cotonou | Споразумение за партньорство АКТБ-ЕО |
Accord de Londres | Споразумение за прилагането на член 65 от ЕПК |
accord de partenariat ACP-CE | Споразумение за партньорство АКТБ-ЕО |
accord de partenariat ACP-CE | Споразумение от Котону |
accord de partenariat ACP-CE | Споразумение за партньорство между членовете на Групата страни от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна |
Accord de Partenariat Economique CARIFORUM - UE | Споразумение за икономическо партньорство между държавите от КАРИФОРУМ и ЕС |
Accord de partenariat entre les membres du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d'une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d'autre part | Споразумение от Котону |
Accord de partenariat entre les membres du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d'une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d'autre part | Споразумение за партньорство АКТБ-ЕО |
Accord de partenariat entre les membres du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d'une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d'autre part | Споразумение за партньорство между членовете на Групата страни от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна |
accord de partenariat et de coopération | споразумение за партньорство и сътрудничество |
accord de partenariat économique | споразумение за икономическо партньорство |
accord de partenariat économique régional | регионално споразумение за икономическо партньорство |
accord de prise de participation | инвестиционно споразумение |
Accord EEE | Споразумение за ЕИП |
accord en deuxième lecture anticipée | бързо споразумение на второ четене |
accord en matière d'investissements | инвестиционно споразумение |
accord euro-méditerranéen d'association | Eвро-средиземноморско споразумение за асоцииране |
accord européen | Eвропейско споразумение за асоцииране |
accord européen | Eвропейско споразумение |
accord européen d'association | Eвропейско споразумение за асоцииране |
accord européen d'association | Eвропейско споразумение |
Accord européen sur le régime de la circulation des personnes entre les pays membres du Conseil de l'Europe | Европейско споразумение за правилата, уреждащи движението на хора между държавите - членки на Съвета на Европа |
accord européen établissant une association | Eвропейско споразумение |
accord européen établissant une association | Eвропейско споразумение за асоцииране |
Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe | Общо споразумение за привилегиите и имунитетите на Съвета на Европа |
Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Общо споразумение за митата и търговията |
accord militaro-technique | Военно-техническо споразумение |
Accord sur l'application de l'article 65 CBE | Споразумение за прилагането на член 65 от ЕПК |
Accord sur l'application de l'article 65 de la Convention sur la délivrance de brevets européens | Споразумение за прилагането на член 65 от ЕПК |
Accord sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires | Споразумение за санитарните и фитосанитарните мерки |
accord sur le niveau de service | споразумение за нивото на обслужване |
accord sur le statut des forces | споразумение относно статута на силите |
accord sur les technologies de l'information | Споразумение за информационните технологии |
Accord sur l'Espace économique européen | Споразумение за ЕИП |
Cinquième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe | Пети протокол към Общото споразумение за привилегиите и имунитетите на Съвета на Европа |
Convention d'application de l'Accord de Schengen | Шенгенска конвенция |
Convention d'application de l'Accord de Schengen entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française, relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes | Шенгенска конвенция |
de commun accord | по общо съгласие |
Deuxième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe | Втори протокол към Общото споразумение за привилегиите и имунитетите на Съвета на Европа |
d'un commun accord | по общо съгласие |
Haut-Représentant chargé d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine | върховен представител за изпълнението на мирното споразумение за Босна и Херцеговина |
Haut-Représentant chargé d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine | върховен представител |
Haut-Représentant chargé d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine | върховен представител в Босна и Херцеговина |
La décision existe dans toutes les langues, mais, pour l'accord, la version anglaise / française est la seule qui fait foi. Les traductions du texte de l'accord seront publiées au Journal officiel. | Решението съществува на всички езици, но по отношение на договора автентичен е единствено текстът на английски / френски език. Преводите на текста на договора се публикуват в Официален вестник. |
Le président du Conseil est autorisé à désigner la ou les personnes habilitées à signer l'accord au nom de l'Union, sous réserve de sa conclusion, et à procéder à la déclaration / notification suivante qui est jointe à [(l'acte final de) l'accord / …]: | Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето лицата, упълномощено и да подпише ат Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи следната декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та), , приложена към [(заключителния акт на) споразумението]. |
Nouvel accord de Bâle sur les fonds propres | Базел ІІ |
Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe | Допълнителен протокол към Общото споразумение за привилегиите и имунитетите на Съвета на Европа |
Quatrième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe | Четвърти протокол към Общото споразумение за привилегиите и имунитетите на Съвета на Европа |
Sixième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe | Шести протокол към Общото споразумение за привилегиите и имунитетите на Съвета на Европа |
texte adopté d'un commun accord | съгласуван текст |
Troisième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe | Трети протокол към Общото споразумение за привилегиите и имунитетите на Съвета на Европа |
État partie à l'accord EEE | държава, страна по СЕИП |