DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Schiene | all forms | exact matches only
GermanRussian
Aber Elisabeth schien zu Übertreibungen zu neigenно Элизабет, кажется, вообще склонна всё преувеличивать
auf der patriotischen Schieneиспользуя религиозные настроения
auf der patriotischen Schieneиспользуя патриотические настроения
auf der religiösen Schieneиспользуя религиозные настроения
auf der religiösen Schieneиспользуя патриотические настроения
auf die Schiene bringenналадить (olesslein)
auf die Schiene bringenпустить в ход (olesslein)
auf die Schiene bringenпоставить на рельсы (olesslein)
aus den Schienen geratenсойти с рельсов
aus den Schienen springenсойти с рельсов
bald sprüht es, bald scheint die Sonneто дождик накрапывает, то солнце светит
das Buch scheint im Katalog aufкнига приведена в каталоге
das Klosett schien verstopft zu seinуборная, видимо, засорилась
das Leben schien ihm noch rosenrotжизнь ещё казалась ему прекрасной
das Rouleau ist heruntergelassen, aber an den Seiten scheint Licht durchштора спущена, но по бокам проникает свет
das scheinen die zu seinкажется
das scheinen die zu seinони
das scheinen die zu seinэто
das scheint ihn nicht weiter aufzuregenпо-видимому нисколько не трогает
das scheint ihn nicht weiter aufzuregenпо-видимому нисколько не беспокоит
das scheint ihn nicht weiter aufzuregenэто его
das scheint mir die beste Lösungэто кажется мне наилучшим решением (zu sein)
das scheint wichtig zu seinпредставляется важным (Лорина)
das scheint wichtig zu seinэто кажется важным (Лорина)
der Bericht schien mir suspektэто сообщение казалось мне подозрительным
der Braten scheint appetitlich zu seinжаркое кажется аппетитным
der Gedanke schien mir sehr verlockendмысль казалась мне очень заманчивой
der kleine Dorfplatz schien malenswertмаленькая деревенская площадь казалась достойной кисти художника
der Koch kostete die Süßspeise, schien aber noch nicht recht zufrieden zu sein mit seinem Werkповар попробовал сладкое и, казалось, остался не очень доволен делом своих рук
der Koffer schien bleischwer zu seinчемодан казался тяжёлым как свинец
der Mond scheint auf die Straßeлуна освещает улицу
der Mond scheint ins Zimmerлуна светит в комнату
der neue Pauker scheint ganz annehmbarновый-то учитель, кажется, ничего
der See schien zwischen den Bäumen durchозеро проглядывало между деревьями
der Untergang schien unausweichlich zu seinгибель казалась неизбежной
der Zusammenstoß scheint unausweichlich zu seinстолкновение кажется неизбежным
die Katastrophe schien unausbleiblichкатастрофа казалась неминуемой
die Lampe scheintлампа светит
die Lampe schien hellлампа светила ярко
die Lampe schien mattлампа светила тускло
die Nacht schien mir endlosночи, казалось, не будет конца
die Richtigkeit dieser These scheint schwer erweisbarправильность этого тезиса представляется трудно доказуемой
die Sache scheint dahin zu gehen, dass ... дело, кажется, клонится к тому, чтобы ...
die Schienen aufreißenразобрать путь
die Sonne scheintсолнце светит
die Sonne scheint hellсолнце ярко светит
die Sonne schien durch die Wolken durchсолнце просвечивало сквозь облака
diese Sache scheint mir zu gefährlichэто дело мне кажется слишком опасным
diese Sache schien mir geradezu geheimnisvollэто дело показалось мне прямо-таки таинственным
dir scheint mein Vorhaben zu behagenтебе, кажется, импонирует мой замысел
dritte Schieneконтактный рельс (электрической железной дороги, метро)
dritte Schieneтретий рельс
durch die dünnen Vorhänge schien die Sonne durchчерез тонкие занавеси просвечивало солнце
durch die dünnen Vorhänge schien die Sonne durchчерез тонкие занавеси проникало солнце
durch seine Worte scheint seine politische Einstellung durchиз его слов можно сделать вывод о его политических взглядах
eine Schiene anlegenнакладывать шину
eine Schiene anlegenкласть в лубок
er sah sich unruhig um und schien jemanden zu suchenон беспокойно оглядывался и словно искал (кого-либо)
er scheint bei ihr angeeckt zu habenон её как будто чем-то обидел
er scheint bei ihr angeeckt zu seinон её как будто чем-то обидел
er scheint berauscht zu seinон, кажется, опьянел
er scheint ein dämlicher Kerl zu seinон, кажется, придурковатый парень
er scheint ein dämlicher Kerl zu seinон, кажется, глуповатый парень
er scheint gesundон кажется здоровым (zu sein)
er scheint krankон кажется больным (zu sein)
er scheint krank zu seinу него больной вид
er scheint mir suspektон мне кажется подозрительным
er scheint munterон кажется бодрым (zu sein)
er scheint sehr niedergeschlagen zu seinон казался очень подавленным
er scheint traurigон кажется грустным (zu sein)
er schien einsichtig genug, um.он казался достаточно разумным, чтобы ...
er schien verstimmt zu seinказалось, он был чем-то раздосадован
es scheint, das Reich treibt ohne Steuer dem Verderben zuкажется, империя плывёт без руля и без ветрил навстречу своей гибели
es scheint, dassвыходит, что (Andrey Truhachev)
es scheint, dassполучается, что (Andrey Truhachev)
es scheint die Sonneсолнце светит
es scheint die Sonneсияет солнце
es scheint ein schöner Tag werden zu wollenдень обещает быть хорошим
es scheint ihm besser zu gehenему как будто лучше (Franka_LV)
es scheint mirмне кажется (Лорина)
es scheint mir, dassмне кажется, что (Andrey Truhachev)
es scheint mir fraglich, ob ich das schaffen werdeмне кажется сомнительным, что я смогу это сделать
es scheint über den Kopf zu wachsenкажется, что происходящее выше сил (Alexey_A_translate)
gegen ihn scheint etwas im Gang zu seinпротив него, похоже, что-то затевается
gegen ihn scheint etwas im Gange zu seinпротив него, похоже, что-то затевается
heute ist Sonnen scheinсегодня светит солнце
hier kreuzen die Schienen eine Straßeздесь рельсы пересекают улицу
hier scheint der See bodenlos zu seinздесь озеро кажется бездонным
höchste Eile scheint gebotenкрайняя поспешность представляется необходимой
ich werde ihn heute nichts fragen, er scheint sehr grantig zu seinя его сегодня ни о чём не буду спрашивать, он, кажется, в очень испорченном настроении (очень сердит)
ihm schien kein Sternон не родился под счастливой звездой
ihm schien kein Sternему не везло
Im Grunde scheint dies schwieriger, als es tatsächlich ist.по сути это выглядит труднее, чем есть на самом деле.
in Gesellschaft wirkt sie hilflos, dahingegen scheint sie zu Hause ganz in ihrem Element zu seinв обществе она кажется беспомощной, зато дома она в своей стихии
in weite Ferne gerückt scheinenказаться недостижимым (Viola4482)
in weite Ferne gerückt scheinenне предвидеться в скором времени (Viola4482)
irgend etwas scheint nicht in Ordnung zu seinчто-то, кажется, не в порядке
Ja so, dann natürlich! sagt Zecke und scheint ganz befriedigt"Ах так, ну, тогда конечно!" – говорит Цекке и кажется вполне удовлетворённым. (H. Fallada, "Wolf unter Wölfen")
Onegin jünger war an Jahren Ich dort und besser, wie mir scheintОнегин, я тогда моложе, Я лучше, кажется, была
nicht zu nehmen scheinenбыть очевидным (AlexandraM)
per Schieneпо железной дороге
scheinen ... zuвроде бы (Er scheint doch feucht zu sein – Он вроде бы влажный Лорина)
scheint Ihnen der Gedanke so lächerlich?эта мысль кажется вам такой смехотворной?
Schienen aufreißenразобрать путь
Schienen legenпрокладывать рельсы
Schienen legenукладывать рельсы
Schienen verlegenпрокладывать рельсы
Schulter-Arm-Schieneшина для поддержки плеча и руки (Александр Рыжов)
sein Name schien in Zeitungen aufего имя замелькало в газетах
sein Name schien in Zeitungen aufего имя появилось в газетах
sein Vorhaben schien mir suspektего план казался мне подозрительным
seine Gegenrede scheint überzeugend zu seinего ответное выступление кажется убедительным
seine Gleichgültigkeit scheint mir gemachtего безразличие кажется мне деланным
sich auf die Schienen werfenброситься под поезд
sich die Sonne auf den Pelz scheinen lassenгреться на солнце
sie scheinen sehr nette Leute zu seinони, кажется, очень милые люди
sie scheinen zufriedenони кажутся довольными (zu sein)
sie scheint in eine üble Gesellschaft geraten zu seinона, кажется, попала в дурную компанию
sie schien mich zu kennenона, казалось, знала меня
sie schien seinen Blick nicht zu bemerkenона, казалось, не замечала его взгляда
solch eine Fragestellung scheint mir zu akademischтакая постановка вопроса кажется мне слишком непрактичной
solch eine Fragestellung scheint mir zu akademischтакая постановка вопроса кажется мне слишком неконкретной
solch eine Fragestellung scheint mir zu akademischтакая постановка вопроса кажется мне слишком академичной
was du für unbestreitbar hältst, scheint mir bestreitbar zu seinто, что тебе кажется неоспоримым, мне представляется спорным
wegen der Wolkenkratzer schien die Straße eng und dunkelиз-за небоскрёбов улица казалась узкой и темной
zum überqueren der Schienen die Überführung benutzenпользоваться виадуком для перехода через железнодорожные пути
zwischen ihnen schien sich etwas anzuspinnenказалось, между ними что-то началось (возникла взаимная привязанность)