Dutch | Russian |
aan de eisen voldoen | соответствовать требованиям (jb.copyright) |
aan de gestelde eisen voldoen | отвечать предъявленным требованиям |
aanbieding van een adres | преподнесение адреса |
aandeel in de winst | участие в прибылях |
aanzoek doen bij een meisje | просить руки девушки |
aanzoek doen om een meisje | просить руки девушки |
iem. achter de broek zitten | не упускать из виду (кого-либо) |
iem. achter de broek zitten | преследовать |
achter de gordijntjes smullen | полакомиться тайком |
achter de grendels zitten | сидеть под замком |
achter de schermen blijven | оставаться за кулисами |
achter de tralies zitten | сидеть в тюрьме |
achter de tralies zitten | сидеть за решёткой |
iem. achter de vodden zitten | стоять над душой |
iem. achter de vodden zitten | ходить по пятам за (кем-л.) |
al het mogelijke doen | сделать всё возможное |
alles door de keel jagen | пропить всё своё состояние |
als de dagen lengen, begint de winter te strengen | солнце на лето, зима на мороз |
als door de bliksem getroffen | как громом поражённый |
als een bom uit de lucht komen vallen | как громом поразить |
als een kaartenhuis in elkaar vallen | развалиться как карточный домик |
als een paal boven water staan | быть неопровержимым |
als een paal boven water staan | быть очевидным |
als een speer gaan | пройти быстро, без заминок как по маслу (Willeke) |
als ik het kon, zou ik het doen | если бы я мог это сделать, то сделал бы |
bekend staan ender de naam... | быть известным как... |
bij de aanvang | в начале |
bij de duivel te biecht gaan | пойти за советом к врагу |
bij de eerste aanblik | с первого взгляда |
iem. bij de oren trekken | таскать кого-либо за уши |
bij de tekst blijven | точно придерживаться текста |
bij de tekst blijven | избегать не относящегося к делу |
bij het aanbreken van de dag | на рассвете |
bij iem. in een goed blaadje staan | быть на хорошем счету (у кого-л.) |
bij iem. in een goed boekje staan | быть у кого-л. на хорошем счету |
bij iem. in een kwaad blaadje staan | быть на плохом счету (у кого-л.) |
bij iem. in het krijt staan | быть должным (кому-л.) |
bij 't klimmen der jaren | с годами |
bij 't klimmen der jaren | с возрастом |
bind het touw erom | обвяжи верёвку вокруг (него и т.п.) |
binnen de perken blijven | быть сдержанным |
binnen de perken blijven | оставаться в рамках |
binnen de schranken blijven | оставаться в границах (чего-л.) |
binnen de schranken blijven | оставаться в рамках (чего-л.) |
blos der jeugd | юношеский румянец |
blos der schaamte | краска стыда |
brieven op de bus doen | опускать письма в ящик |
commissaris der Koningin | председатель провинциальных штатов |
commissaris der Koningin | представитель королевы в провинции |
coördinaat , de | координатa (suarez) |
daar komen de waterlanders | он начинает плакать |
daar zit hem de knoop! | вот в чём беда |
dat brengt geld in het laatje | это даёт доход |
dat doet aan de zaak niets toe | это не играет роли |
dat doet aan de zaak niets toe | это не имеет значения |
dat doet de deur dicht | это решает дело |
dat is aan een dovemans deur geklopt | это глас вопиющего в пустыне |
dat ligt hem dwars in de ma | это ему трудно переварить |
dat snijdt mij door m'n hart | это терзает мне сердце |
dat zal een karwei wezen | это будет стоить труда |
dit woord ligt me op de tong | это слово вертится у меня на языке |
een licht der wetenschap | светило науки |
een steen des aanstoots | камень преткновения |
een teken des tijds | знамение времени |
een troetelkind der fortuin | баловень судьбы |
een warm voorstander der kunst | горячий поборник искусства |
ergens een les uit trekken | извлечь урок из (чего-л.) |
ergens een slaatje uit slaan | поживиться (чем-л.) |
ergens een slaatje uit slaan | нагреть себе руки (на чём-л.) |
ergens een slag naar slaan | говорить наугад |
ergens een slag naar slaan | предполагать |
fakkel der tweedracht | пламя раздора |
ga in de zorg zitten | садись в кресло |
geen blad voor de mond nemen | без обиняков |
geen blad voor de mond nemen | откровенно |
her en der | тут и там (casiletta) |
het Centrale Comite van de Communistische Partij der Sowjet-Unie | Центральный Комитет Коммунистической партии Советского Союза |
het gelaat is de spiegel der ziel | лицо-зеркало души (Родриго) |
het gewelf des hemels | небесный свод |
het heer der sterren | мириады звёзд |
Het Koninkrijk der Nederlanden | Королевство Нидерландов |
het pad der deugd | стезя добродетели |
het rijk der schimmen | загробный мир |
het rijk der schimmen | царство теней |
het schip der woestijn | верблюд |
het schip der woestijn | корабль пустыни |
het terrein der wetenschap | область науки |
het vete der aarde genieten | быть богатым |
het wapen der infanterie | пехота |
het wel en wee des levens | счастье и горести жизни |
het zaad der tweedracht strooien | сеять семена раздора |
hij doet het erom | он делает это нарочно |
hij ging het huis niet in, maar liep eromheen | он не вошёл в дом, а обошёл его |
hij ging over de brug | он шёл по мосту |
hij ging over de brug | он шёл через мост |
hij heeft groot gelijk dat hij het niet doet | он вправе не делать этого |
hij heeft het best van allen gewerkt | он работал лучше всех |
hij heeft het lelijk laten liggen | он забросил свой дела |
hij is niet gekomen, omdat het regende | он не пришёл, потому что шёл дождь |
hij is op de gedachte gekomen | ему пришла в голову мысль |
hij kan het doen | он может себе это позволить |
hij kan niet zien dat de zon in het water schijnt | он очень завистлив |
hij kreeg de aanzegging | ему было объявлено о/что... (ЛА) |
hij kreeg een koekje toe | вдобавок он получил печенье |
hij kwam om het leven | он умер |
hij laat zich de boter niet van zijn brood nemen | его не проведёшь |
hij laat zich de boter niet van zijn brood nemen | он не даст себя одурачить |
hij zal het zover niet laten komen | он до этого не доведёт |
hij zegt alles, wat hem voor de mond komt | он говорит всё, что ему взбредёт на ум |
hij zit de boel te belazeren | он наврал с три короба (oxiarh) |
hij zit de boel te belazeren | он врёт как сивый мерин (oxiarh) |
hij zit dik in de schulden | он по уши в долгах |
hij zit in het nauw | он находится в затруднительном положении |
hij zit in het nauw | он попал в беду |
hoe komt het dat...? | как это случилось, что...? |
hoe staan de zaken? | как обстоят дела? |
hoe staan de zaken? | как обстоят дела? |
iemand in de arm nemen | попросить чьей-то помощи/чьего-то совета (Buikman) |
iemand in de gaten houden | следить за кем-л., не спускать глаз с кого-л. (Cat) |
iemand op de hoogte houden | держать в курсе дела (ЛА) |
iemand van de wijs brengen | запутать (Сова) |
iemand van de wijs brengen | сбить с толку (Сова) |
iemand voor het vuurpeloton brengen | привести на расстрел (Philip) |
ijdelheid der ijdelheden | суета суёт |
ik ben verloren, tenzij er een wonder gebeurt | я пропал, если только не произойдёт чудо (ЛА) |
ik geef het je in tienen te doen | я бьюсь об заклад (что ты этого не можешь сделать) |
ik heb recht op ээn telefoontje | я имею право на телефонный звонок (nikolay_fedorov) |
ik zal het in gedachten houden | я сохраню это в памяти |
ik zal het in gedachten houden | я запомню это |
ik zal het niet zover laten komen | я этого не допущу |
ik zou het best willen doen | я бы это охотно сделал |
iem. in de ban doen | опорочить (кого-л.) |
iem. in de ban doen | объявлять вне закона |
iem. in de ban doen | подвергать опале |
iem. in de ban doen | отлучать кого-л. от церкви |
in de fik staan | гореть (suarez) |
in de fik staan | быть в огне (suarez) |
in de flank vallen | атаковать во фланг |
in de gaten houden | заприметить (ЛА) |
in de gaten houden | заметить (ЛА) |
in de gaten houden | сторожить (ЛА) |
in de gaten houden | следить за (ЛА) |
in de gevangenis zitten | быть в заключении |
in de gevangenis zitten | сидеть в тюрьме |
in de goede volgorde staan | стоять в правильном порядке (alenushpl) |
in de goede volgorde staan | стоять в верном порядке (alenushpl) |
in de gunst staan | быть на хорошем счету (bij-у кого-л.) |
in de gunst staan | быть в милости |
in de kamer komen | войти в комнату |
in de klem zitten | находиться в затруднительном положении |
iem. in de kluisters slaan | заковать кого-л. в кандалы |
in de knel zitten | находиться в беде |
in de knel zitten | быть в затруднительном положении |
in de knijp zitten | находиться в стеснённом положении |
in de knijp zitten | находиться в затруднительном положении |
in de knoei zitten | находиться в затруднительном положении |
in de knoei zitten | попасть впросак |
in de knoei zitten | сесть в лужу |
in de knoop zitten | быть в тупике |
in de kraam liggen | разрешаться от бремени |
in de kraam liggen | родить |
in de krant brengen | помещать в газету |
iem. in de maling nemen | подтрунивать над (кем-л.) |
iem. in de maling nemen | делать дурака из (кого-л.) |
iem. in de maling nemen | насмехаться |
in de mode komen | входить в моду |
iem. in de nek zien | надувать (кого-л.) |
iem. in de nek zien | презирать (кого-л.) |
iem. in de nek zien | обманывать |
in de nesten zitten | находиться в затруднительном положении |
in de nesten zitten | находиться в беде |
in de pekel zitten | находиться в безвыходном положении |
in de pekel zitten | попасть впросак |
in de pekel zitten | находиться в затруднительном положении |
in de penarie zitten | сидеть как рак на мели |
in de penarie zitten | находиться в затруднительном финансовом положении |
in de pluimen liggen | лежать в кровати |
in de put zitten | быть в подавленном состоянии духа |
in de put zitten | находиться в затруднительном положении |
iem. in de rede vallen | вмешаться в чей-л. разговор |
iem. in de rede vallen | перебивать (кого-л.) |
in de rondte zitten | сидеть в кругу |
in de rouw gaan | носить траур |
in de rug aanvallen | нападать с тыла |
in de rust staan | стоять на взводе |
in de rust staan | быть на взводе |
iets in de slot laten vallen | запирать что-л на замок (alenushpl) |
in de smaak vallen | нравиться (bv.: Ze was blij dat hij bij alle huisgenoten in de smaak viel Stasje) |
in de soep zitten | быть в затруднительном положении |
in de steun trekken | получать пособие по безработице |
in de termen vallen | приниматься в расчёт |
in de termen vallen | приниматься во внимание |
in de vaart brengen | отправлять в плавание |
iem. in de veiling nemen | дурачить (кого-л.) |
iem. in de veiling nemen | водить кого-л. за нос |
in de veren liggen | лежать в постели |
iem. in de veren zitten | бороться (с кем-л.) |
in de verzoeking komen | соблазниться (om-чем-л.) |
iem. in de waan brengen | ввести кого-л. в заблуждение |
in de war brengen | смущать |
in de war brengen | сбивать с толку |
iem. in de weg staan | мешать (кому-л.) |
iem. in de wielen rijden | мешать (кому-л.) |
iem. in de woorden vallen | перебивать (кого-л.) |
in der minne regelen | уладить полюбовно, по-дружески (Loempia) |
in een gesprek gewikkeld zijn | быть втянутым в разговор |
in een kwaad gerucht staan | пользоваться дурной репутацией |
in een kwaad gerucht staan | пользоваться дурной славой |
iem. in een lastig parket brengen | поставить кого-л. в тупик |
iem. in een lastig parket brengen | поставить кого-л. в затруднительное положение |
in een slechte reuk staan | иметь плохую репутацию |
iets in een vloek en een zucht doen | делать что-л. мигом |
iets in een vloek en een zucht doen | делать что-л. очень быстро |
in het brandpunt van de belangstelling staan | находиться в центре внимания |
in het gedrang komen | попасть в затруднительное положение |
in het gevlij komen | угождать (bij iem.-кому-л.) |
in het gevlij komen | втереться в милость |
in het gezicht komen | появиться на горизонте |
in het gezicht komen | попасть в поле зрения |
in het grave brengen | довести до могилы |
iem. in het haar zitten | налететь |
iem. in het harnas jagen | рассердить (кого-л.) |
in het kraambed liggen | только что родить |
in het krijt staan | быть чьим-л. должником |
in het oog houden | наблюдать |
in het oog vallen | бросаться в глаза |
in het parlement zitten | быть членом парламента |
iem. in het vaarwater komen | становиться кому-л. поперёк дороги |
iem. in het vaarwater zitten | становиться кому-л. поперёк дороги |
in het vuur gaan | вступать в бой |
in het water vallen | упасть в воду |
in het wit treffen | попадать в цель |
in naam der wet | именем закона |
in z'n eentje | в одиночку (Ukr) |
je moet het doen, of je wilt of niet | хочешь не хочешь, а ты должен это сделать |
je zult het doen | ты должен это сделать |
jij hebt mij de wet niet voor te schrijven | ты мне не указывай (Ukr) |
kunstschil der | живописец |
langs de straat gaan | идти вдоль по улице |
m.n. | прежде всего (Julia_Tim) |
m.n. | в частности (Julia_Tim) |
m.n. | особенно (Julia_Tim) |
m.n. | в основном (Julia_Tim) |
m.n. | в том числе (met name Алексей Панов) |
mensen op de been brengen | привлекать людей куда-л. н-р, на выставку (irinapunt) |
mensen op de been brengen | заботиться о том, чтобы народ пришёл (irinapunt) |
met de Franse slag iets doen | наспех делать (что-л.) |
met de Franse slag iets doen | поспешно делать (что-л.) |
met de handen over elkaar zitten | ничего не делать |
met de kippen naar bed op stok gaan | рано ложиться спать |
met de mond vol tanden staan | не проронить ни слова |
met de -schuit komen | поздно приходить |
met het aanbreken van de dag | с наступлением дня |
minne iets in der minnarij schikken | улаживать дело полюбовно |
minne iets in der minnarij schikken | улаживать дело мирно |
n.a.v. | по поводу (naar aanleiding van Radus) |
n.b. | обратите внимание (сокращение от nota bene foreverchild) |
n.o.t.k. | цена по согласованию (nader overeen te komen ms.lana) |
N.V. | анонимное акционерное общество (форма акционерного общества в Нидерландах и Бельгии 7679910) |
n.v.t. niet van toepassing | не применяется (Надушка) |
naar de bioscoop gaan | ходить в кино |
naar de eeuwige jachtvelden gaan | умереть (onzetaal.nl ag1970) |
naar de kelder gaan | разориться |
naar de kelder gaan | обанкротиться |
naar de kelder gaan | затонуть (о судне) |
naar de komedie gaan | ходить в театр |
naar de letter opvatten | толковать буквально |
naar de lommerd brengen | закладывать |
naar de markt gaan | пойти на базар |
iem. naar de ogen zien | льстить (кому-л.) |
iem. naar de ogen zien | угождать (кому-либо) |
iem. naar de ogen zien | угадывать чьи-либо желания |
naar de stad gaan | пойти в город |
naar de stad gaan | поехать в город |
naar de universiteit gaan | идти в университет |
naar een concert gaan | идти на концерт |
iem. naar het leven staan | покушаться на чью-л. жизнь |
naar het pierenland gaan | умирать |
naar het zich laat aanzien, zullen wij slecht weer krijgen | судя по всему, будет плохая погода |
niet door het examen komen | провалиться на экзамене |
niet onder de menen gaan | жить замкнуто |
om het leven brengen | лишить жизни |
om het leven brengen | убить |
om het leven komen | погибать |
iem. onder de arm nemen | взять кого-л. под покровительство |
iem. onder de arm nemen | помочь (кому-л.) |
onder de duim houden | держать в ежовых рукавицах |
onder de duim houden | держать в руках |
onder de hamer brengen | продавать с молотка |
onder de invloed staan | находиться под влиянием |
iets onder de knie brengen | овладеть (чем-л.) |
onder de wapenen komen | поступать на военную службу |
onder de wapens brengen | поставить под ружьё |
onder het juk brengen | поработить |
onder het juk brengen | подчинить |
onder het mes zitten | находиться под допросом |
onder het mes zitten | бриться |
iem., iets onder het oog brengen | обращать чьё-л. внимание (на что-л.) |
op dat huis ligt een papieren dak | этот дом заложен |
op dat huis ligt een zilveren dak | этот дом заложен |
op de achtergrond blijven | держаться на заднем плане |
op de achtergrond blijven | стоять в отдалении |
op de been blijven | держаться на ногах |
weer op de been brengen | поставить на ноги |
weer op de been brengen | возрождать |
op de bon gaan | быть занесённым в протокол |
iets op de daken verkondigen | разглашать |
op de fles gaan | разориться |
op de fles gaan | обанкротиться |
iem. op de hak nemen | сыграть с кем-л. шутку |
op de hak werden genomen | пристально контролировать кого-л. (ms.lana) |
iem. op de hakken zitten | преследовать кого-л. по пятам |
op de hals halen | схватить (болезнь и т.п.) |
iem. op de hielen zitten | преследовать кого-л. по пятам |
iem. op de hoogte brengen | уведомлять |
iem. op de hoogte brengen | информировать |
iem. op de hoogte brengen | вводить кого-л. в курс дела |
op de keien komen | быть выброшенным на улицу |
op de knieen vallen | упасть на колени |
op de koffie komen | потерпеть неудачу |
op de koffie komen | получить отказ |
op de koffie komen | приходить на чашку кофе |
op de lat halen | брать в долг |
op de loer liggen | выжидать случая |
op de loer liggen | подкарауливать |
op de loer liggen | подстерегать |
op de loer staan | подкарауливать |
op de loer staan | выжидать случая |
op de loer staan | подстерегать |
op de loop gaan | удирать |
op de nominatie staan | иметь все шансы (для чего-л.) |
op de nominatie staan | быть выдвинутым (куда-л.) |
op de planken komen | выступать на сцене |
op de preekstoel staan | говорить проповедь (с кафедры) |
op de rede liggen | стоять на рейде |
op de rooster brengen | включить в повестку дня |
op de rooster brengen | поставить на обсуждение |
op de sprong staan | собираться |
op de sprong staan | быть наготове |
op de tenen gaan staan | становиться на цыпочки |
op de tocht zitten | сидеть на сквозняке |
op de tronk zitten | царствовать |
op de tronk zitten | сидеть на престоле |
op de uitkijk staan | стоять на вахте |
op de uitkijk staan | стоять на страже |
op de uitkijk staan | наблюдать |
iem. op de vingers zien | следить за (кем-л.) |
iem. op de vingers zien | зорко наблюдать |
op de vlucht gaan | обращаться в бегство |
op de vlucht jagen | обращать в бегство |
op de vlucht slaan | обращаться в бегство |
op de vlucht slaan | обратиться в бегство |
op de voorgrond staan | быть на переднем первом плане |
iem. op een ambacht doen bij... | отдать кого-л. в учение к... |
op een cent dood blijven | дрожать над каждой копейкой |
op een cent dood blijven | быть мелочным |
iem. op een dwaalspoor brengen | навести на ложный путь |
iem. op een dwaalspoor brengen | ввести кого-л. в обман |
op een haartje | почти |
op een noemer brengen | привести к одному знаменателю |
op een oor liggen | спать |
op een pitje staan/ zetten | дело двигается ни шатко ни вялко (oxiarh) |
op een schopstoel zitten | ожидать увольнения |
op het bankje der beschuldigden zitten | сидеть на скамье подсудимых |
op het Binnenhof zitten | быть членом парламента |
op het droge zitten | сидеть на мели (о судне) |
iem. op het kussen brengen | помочь (кому-л.) |
op het kussen zitten | находиться у власти |
op het noorden liggen | выходить на север (об окнах и т.п.) |
op het oosten liggen | выходить на восток (об окнах и т.п.) |
op het program staan | быть запланированным |
op het program staan | быть намеченным |
op het slagveld blijven | погибнуть на поле боя |
iem. op het spoor komen | напасть на след (кого-л.) |
op het tal staan | быть кандидатом |
iets op het tapijt brengen | выносить что-л. на обсуждение |
op het uiterste liggen | умирать |
op het uiterste liggen | быть при последнем издыхании |
op het veld van eer vallen | пасть на поле брани |
op het westen liggen | выходить на запад (об окнах и т.п.) |
op ээn hand te tellen zijn | пальцев одной руки хватит пересчитать (slot) |
op ээn lijn zitten | сходиться во мнениях, принимать одну точку зрения (sagit) |
op z'n eentje | в одиночку (Lichtgestalt) |
opkomen voor de belangen der arbeiders | защищать интересы рабочих |
over de Alpen trekken | переходить через Альпы |
over de brug komen | раскошеливаться |
over de brug komen | платить |
iem. over de schouder aanzien | смотреть с презрением (на кого-л.) |
over de schouder aanzien | смотреть свысока |
over de schreef gaan | выходить из рамок |
over de schreef gaan | заходить слишком далеко |
over de schreef gaan | переходить границы |
over de streep trekken | послужить последней каплей, стимулом (tolkksu) |
over de zieke gaan | лечить больного |
over de zieke gaan | ухаживать за больным |
iets over het hoofd zien | не заметить |
iets over het hoofd zien | пропускать |
iets over het hoofd zien | не принимать во внимание |
iets over het hoofd zien | забывать |
iets over het hoofd zien | пропустить |
pakkel der | склад (в подвале) |
roerselen des harten | порывы сердца (Сова) |
spoedig zal de tijd aanbreken | скоро наступит срок |
't pad der deugd bewandelen | идти стезёй добродетели |
ter bestrijding der kosten | на покрытие расходов |
iem. tot de bedelstaf brengen | разорить |
tot de bedelstaf brengen | разорить |
tot de bedelstaf brengen | пустить по миру |
iem. tot de bedelzak brengen | пустить по миру |
iem. tot de bedelzak brengen | обрекать на нищенство |
tot de conclusie komen | заключить,сделать вывод (maex) |
tot de slotsom komen dat | прийти к выводу, что.. (Родриго) |
tot een aanfluiting maken | выставлять на посмешище (iKubik) |
tot een akkoord komen op iets | придти к согласию по поводу чего-л. (tolkksu) |
tot een besluit komen | прийти к заключению |
tot een besluit komen | прийти к выводу |
tot een resultaat komen | прийти к определённому результату |
iem. tot het besef brengen | привести в чувство (кого-л.) |
tot het besef komen | представлять себе |
tot het uiterste gebracht zijn | быть доведённым до крайности |
iets uit de doeken doen | раскрыть чьи-л. замыслы |
uit de handen glijden | выскользнуть из рук |
uit de hoek komen | вставить остроумное словцо (Родриго) |
uit de kamer gaan | выйти из комнаты |
uit de rouw gaan | снимать траур |
iets uit de vergetelheid halen | вернуть из забвения (alenushpl) |
uit de weg gaan | избегать кого/что-л. (bv.: ga die vent uit de weg Stasje) |
uit de weg gaan | сторониться |
uit een huis trekken | выезжать из дома |
uit het raam vallen | выпасть из окна |
vlug op de koten | быстрый |
voor de balie komen | предстать перед судом |
voor de dag komen | показаться |
voor de dag komen | появиться |
voor de draad komen | высказываться |
voor de draad komen | объясняться |
voor de geest brengen | вспомнить |
voor de geest komen | вспомнить |
voor de gek houden | обманывать (honselaar) |
iem. voor de gek houden | водить за нос (Vasstar) |
iem. voor de gek houden | лапшу на уши вешать (Vasstar) |
iem. voor de gek houden iem. | издеваться над (кем-л.) |
iem. voor de gek houden iem. | дурачить (кого-л.) |
voor de hand liggen | быть очевидным (Veronika78) |
voor de hand liggen | быть явным |
voor de politie onderduiken | прятаться от полиции (Wif) |
voor de zot houden | обманывать (фламандский honselaar) |
iem. voor de zot houden | дурачить (кого-л.) |
voor iem. door het vuur gaan | пойти за кого-л. в огонь |
voor het feit staan | стоять перед фактом |
iets voor het forum der publieke opinie brengen | вынести что-л. на суд общественного мнения |
iets voor het forum der publieke opinie brengen | публично обсуждать (что-л.) |
voor het gerecht brengen | отдавать под суд |
voor het grijpen liggen | быть в большом количестве |
voor het grijpen liggen | быть в изобилии |
iem. voor het lapje houden | дурачить (кого-л.) |
iets voor het voetlicht brengen | обращать на что-л. всеобщее внимание |
iets voor het voetlicht brengen | вынести что-л. на публичное обсуждение |
voor m'n | из-за моего (nikolay_fedorov) |
voor iem., iets op de knieen liggen | стоять на коленях перед (кем-л., чем-л.) |
voor wie het aanbelangt | по месту требования (ulkomaalainen) |
voor zijn gezondheid naar het zuiden gaan | поехать на юг для восстановления здоровья |
waar kwam de bal terecht? | куда упал мяч? |
wat doet de zalm vandaag? | сколько стоит сегодня сёмга? |
wat doet u in de kou? | зачем вы вмешиваетесь в это дело? |
wezen der dingen | суть вещей (Aljarru) |
wij zullen geen oude koeien uit de sloot halen | не будем вспоминать старое |
wij zullen het nog wat aanzien | не будем ничего предпринимать |
wij zullen het nog wat aanzien | мы пока ещё посмотрим |
z.n. | при необходимости (zo nodig Julia_Tim) |
z.n. | в случае необходимости (zo nodig Julia_Tim) |
z.g.a.n., zo goed als nieuw | так же хорош, как новый (ms.lana) |
zich de haren uit het hoofd trekken | рвать на себе волосы (от досады и т.п.) |
zich de vijanden van de hals houden | отражать атаки противника |
zich de vijanden van de hals houden | отражать врага |
zich een kogel door het hoofd jagen | застрелиться |
zich een kogel door het hoofd jagen | пустить себе пулю в лоб |
zich een strop om de hals halen | взвалить на себя бремя |
zich een strop om de hals halen | взять на себя тяжёлые обязательства |
zich het misnoegen van iem. op de hals halen | вызывать недовольство (у кого-л.) |
zich in het eten te buiten gaan | не знать меры в еде |
zich om het leven brengen | лишить себя жизни |
zich op de borst kloppen | бить себя в грудь |
zich op de borst slaan | бить себя в грудь |
zich iets op de hals halen | навлечь на себя (несчастье) |
zich iets op de hals halen | схватить (болезнь) |
zich op de vlakte houden | не высказаться ясно |
zich op de vlakte houden | не сказать своего мнения |
zich op een afstand houden van iem. | отдалиться (от кого-л.) |
zich van de dome houden | прикидываться дурачком |
zie het te doen | постарайся сделать это |
zie het te doen | старайся сделать это |
zij komen uit een dorp | они из деревни |
zitten: het niet zien zitten | вряд ли получиться (Ik zie 't niet zitten. - Не думаю, что получится. Vasstar) |
zitten te vernikkelen van de kou | мёрзнуть |
zitten te vernikkelen van de kou | страдать от холода |
zo'n | такой же (syava-san) |
zo'n | приблизительно (AnjaD) |
zo'n | примерно (AnjaD) |
zonder aanzien des persoons | невзирая на лица |