English | Russian |
a marriage between Mr. A. and Mrs. B. | брак между господином А. и госпожой Б. |
has this Mrs. Jones been here the whole morning? | эта вот миссис Джонс была здесь целое утро? |
he calls me "Mrs. Prudence" in mockery | он насмешливо называет меня "Миссис Благоразумие" |
he has reportedly been dallying with his "Mr. & Mrs. Smith" co-star | говорят, что у него интрижка с партнёршей по фильму "Мистер и Миссис Смит" |
he has reportedly been dallying with his "Mr. & Mrs Smith" co-star | говорят, что у него интрижка с партнёршей по фильму "Мистер и Миссис Смит" |
he was on his side very anxious to see Mrs. O. | он, со своей стороны, очень хотел увидеть г-жу О. |
I don't care what Mrs. Grundy says | мне безразлично, что обо мне станут говорить |
I don't want the opinion of Mrs. This or Mrs. That | меня не интересует мнение г-жи такой-то или г-жи такой-то |
I saw Mrs. Smith herself | я видел самое г-жу Смит |
I'm lodging at Mrs. P.'s | я снимаю комнату у г-жи П. |
is Mrs Brown's daughter coming out this year? | дочь миссис Браун выезжает в свет в этом году? |
is Mrs Jones within | дома миссис Джоунз |
Mr America 1987 | мистер Америка 1987-го года |
Mr. America 1987 | мистер Америка тысяча девятьсот восемьдесят седьмого года |
Mr. and Mrs. Brown have been estranged for a year | г-н и г-жа Браун уже год живут врозь |
Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30 | мистер и миссис Фокс будут у своих друзей в четверг вечером после 7.30 |
Mr. Benn must be living in cloud cuckoo land if he thinks the Common Market was brought into existence to protect the sovereignty of the countries belonging to it | Мистер Бенн явно витает в облаках, считая, что "Общий рынок" создан для защиты суверенитета входящих в него стран (Taras) |
Mr. Big | криминальный авторитет (Artjaazz) |
Mr. Brightside | жизнелюб (george serebryakov) |
Mr. Brightside | бодрячок (george serebryakov) |
Mr. Brightside | весельчак (george serebryakov) |
Mr. Brightside | позитивщик (george serebryakov) |
Mr. Brightside | оптимист (george serebryakov) |
Mr.Brown teaches Russian | мистер Браун преподаёт русский язык (киса+жека) |
MR chart | диаграмма скользящего диапазона (moving range chart Jane86) |
Mr Freeman will see the visitors around the factory | мистер Фримен проведёт посетителей по заводу |
Mr. Green | смайлик (представляет собой зелёное улыбающееся лицо с большими зубами, которые не закрыты губами; выражает большую радость; Hey guys, I just got a raise! :mrgreen: See you at the party! – Эй, ребята, я только что получил прибавку к зарплате! :mrgreen: До встречи на вечеринке! TarasZ) |
Mr Lake had certainly a will to enter into arrangements with him | у мистера Лэйка есть определённое желание связаться с ним |
Mr. N. | господин N. |
Mr. N | господин Н |
Mr. N occupies an important position in the Ministry | г-н N занимает важный пост в министерстве |
Mr Nice Guy | 'свой' парень |
Mr. President | господин председатель |
Mr. President | господин президент |
Mr. Right | тот единственный (о мужчине) |
Mr. Right | тот самый (о мужчине) |
Mr. Smith has replaced Mr. Brown as manager | мистер Смит занял место мистера Брауна на посту управляющего |
Mr. Smith has replaced Mr. Brown as manager | мистер Смит сменил мистера Брауна на посту управляющего |
Mr Smith is not about | мистер Смит вышел |
Mr. Smith was paged in the dining-room of the hotel | из столовой отеля вызвали г-на Смита |
Mr. Smith will now address the meeting | слово предоставляется мистеру Смиту |
Mr Smith's first name is Peter | мистера Смита зовут Питер |
Mr. Snodgrass | мистер Снодграсс (член Пиквикского клуба в романе Диккенса "Посмертные записки Пиквикского клуба") |
Mr so-and-so | господин такой-то |
Mr Such-and-such | господин такой-то (Andrey Truhachev) |
Mr. Yuck | 'сало' в игре "салки на выбывание" (когда "засаленный" третий раз выбывает Alex Lilo) |
MRS agar | Агар для культивирования лактобактерий по Ману, Рогозе и Шарпу (Alexx B) |
Mrs. Brown | миссис Браун |
Mrs. Brown must be fitted in next week | для г-жи Браун надо найти время на будущей неделе |
Mrs Brown was the first to arrive, and her daughter came next | первой прибыла миссис Браун, затем – её дочь |
Mrs. gad about | потаскушка |
Mrs. gad about | шатунья |
Mrs. Jellyby | миссис Джеллибай (персонаж романа Диккенса "Холодный дом") |
Mrs. Smith condescends to all her neighbours | миссис Смит смотрит свысока на всех своих соседей |
Mrs. Smith is not at home to anyone except relatives | г-жа Смит никого не принимает, кроме родственников |
Mrs Smith, may I present Mr Jones? | миссис Смит, позвольте мне представить вам мистера Джоунза |
Mrs Trafford worked her way round to Major Lovelace | миссис Трэффорд прокладывала себе путь к майору Лавлейсу |
my Mrs | моя девушка (financial-engineer) |
oh, Mrs Jones | о, миссис Джоунз |
she changed Miss for Mrs. | теперь она уже не «мисс», а «миссис» |
tear-stained face of Mrs. Barrymore | заплаканное лицо миссис Бэрримор ('And now I pass on to another thread which I have extricated out of the tangled skein, the mystery of the sobs in the night, of the tear-stained face of Mrs. Barrymore, of the secret journey of the butler to the western lattice window.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
that old faggot Mrs Forrester is always grumbling | эта старая карга миссис Форрестер вечно ворчит |
the virtuous Mrs. Phillips | достойная госпожа Филлипс |
the young Mrs. Brown | молодая миссис Браун (о невестке) |
the young Mrs. Brown | младшая миссис Браун (о невестке) |
we all join with Mr. and Mrs. Smith in their sorrow | мы все разделяем горе г-на и г-жи Смит |
what is it about that Mrs. Bellew? I never liked her | что там с этой миссис Белью? Она никогда мне не нравилась |
what will Mrs. Grundy say? | что станет говорить княгиня Марья Алексевна? (Anglophile) |
what will Mrs. Grundy say? | что скажут люди? |
without any regard for Mrs. Grundy | не обращая внимания на условности |