DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Bahn | all forms | exact matches only
GermanRussian
abseits der gewohnten Bahnen denkenмыслить нешаблонно (Ремедиос_П)
abseits der gewohnten Bahnen denkenмыслить нестандартно (Ремедиос_П)
an der Bahn seinбыть на вокзале
jemanden an die Bahn begleitenпровожать кого-либо на вокзал
auf der Bahn fahrenехать по железной дороге
auf der betretenen Bahn bleibenдержаться прежнего курса
auf der eingeschlagenen Bahn bleibenдержаться прежнего курса
auf der rechten Bahn seinбыть на верном пути
auf die abschüssige Bahn geratenпокатиться по наклонной плоскости
auf die Bahn bringenраспространять (что-либо новое)
auf die Bahn bringenвводить
auf die schiefe Bahn geratenпокатиться по наклонной плоскости
auf die schiefe Bahn geratenвести плохой образ жизни (Lolly84)
auf neuen Bahnenна новых путях
aus der gewohnten Bahn schleudernвыбить из привычной колеи
jem. aus der Bahn aus dem Gleis werfenсбить с толку (Vas Kusiv)
jem. aus der Bahn aus dem Gleis werfenвыбить из колеи (Vas Kusiv)
jem. aus der Bahn aus dem Gleis werfenвыбивать из колеи (Vas Kusiv)
Bahn brechenпрокладывать путь
Bahn frei!прочь с дороги! (Andrey Truhachev)
Bahn frei!в сторону! (Andrey Truhachev)
Bahn frei!посторонись!
Bahn frei!посторонитесь!
Bahn frei!посторони
Bahn frei!дорогу!
bei der Bahn arbeitenработать на железной дороге
bei der Bahn seinработать на железной дороге
bei der Bahn senработать на железной дороге
Berg-und-Tal-Bahnамериканские горы (аттракцион)
Bowling-Bahnкегельбан
bringe ihn an die Bahnотвези его на вокзал
Busse und Bahnen fallen ausдвижение автобусов и поездов отменяется (Denn seit Anfang März wird unser Unternehmen bestreikt, fallen Busse und Bahnen aus. = Так как с начала марта наше предприятие будет бастовать, движение автобусов и поездов отменяется. Alex Krayevsky)
das Neue bricht sich Bahnновое пробивает себе дорогу
den Weg für etwas bahnenпроложить путь (AlexandraM)
der Freiheit eine Gasse bahnenрасчистить путь свободе
der Freiheit eine Gasse bahnenпроложить путь к свободе
der Rennwagen hat die Bahn umsaustпо шоссе с шумом промчался гоночный автомобиль
die Bahn aufräumenпроизводить земляные работы в железнодорожной выемке
die Bahn der Tugend betretenвступить на путь добродетели
die Bahn durchmisst das ganze Ländдорога тянется через всю страну
die Bahn frei machenпосторониться
die Bahn frei machenдать дорогу
die Bahn vorausberechnenрассчитать орбиту (напр., космического тела)
die Bahn wird elektrisch betriebenдорога электрифицирована
die elektrische Bahnтрамвай
die elektrische Bahnэлектропоезд
die Fahrt mit der Bahnпоездка по железной дороге
die neue Strecke der U-Bahnновая линия метро
die neue Strecke der U-Bahnновая очередь метро
die S-Bahn-Züge verkehren in Abständen von fünf Minutenпоезда городской железной дороги курсируют с интервалом в пять минут
die Sonne wandelt ihre Bahnсолнце движется по своей орбите
die U-Bahnметро (Тотос)
ein Raumschiff auf seine Bahn bringenвывести космический корабль на орбиту
ein Übergang über die Bahnпереход через дорогу
eine Bahn dem Verkehr übergebenоткрыть движение по железнодорожной линии
eine Bahn durch das Dickicht suchenпрокладывать себе дорогу в чаще
eine Bahn durch das Dickicht suchenискать дорогу в чаще
eine Bahn durch das hohe Schilf suchenпрокладывать себе дорогу в высоком камыше
eine Bahn durch das hohe Schilf suchenискать дорогу в высоком камыше
eine Bahn durch den Schnee suchenпрокладывать себе дорогу в снегу
eine Bahn durch den Schnee suchenискать дорогу в снегу
einen Erdsatelliten auf die Bahn bringenвывести спутник Земли на орбиту
einen Satelliten auf die kosmische Bahn bringenвывести спутник на орбиту
einfache Bahnодиночная дорожка (коньки)
elektrische Bahnэлектрифицированная железная дорога
er drängt sich durch die überfüllte Bahn zu meinem Platz am Fensterон протискивается через переполненный Вагон к моему месту у окна
er hat freie Bahn fürникто не мешает ему делать (что-либо; etwas)
er hat freie Bahn fürникто не стоит у него на пути к достижению цели (etwas)
er hat freie Bahn fürничто не стоит у него на пути к достижению цели (etwas)
er hat freie Bahn fürничто не мешает ему делать (что-либо; etwas)
erdnahe Bahnоколоземная орбита
Fahrer einer U-Bahnмашинист поезда метрополитена
freie Bahn unserer Jugend!дорогу нашей молодёжи!
Gepäck mit der Bahn befördernперевозить по железной дороге багаж
Gummi-Bitumen-Bahnдорожка с резинобитумным покрытием (лёгкая атлетика)
Güter mit der Bahn befördernперевозить по железной дороге грузы
ich fahre morgen mit der Bahn nach Moskauя завтра еду поездом в Москву
in andere Bahnen lenkenнаправить по другому руслу
in der U-Bahnв метро
in die gewohnten Bahnen zurückkehrenпойти своим чередом
in die gewohnten Bahnen zurückkehrenвойти в свою колею
in die gewohnter Bahnen zurückkehrenпойти своим чередом
in die gewohnter Bahnen zurückkehrenвойти в свою колею
in die richtige Bahn lenkenнаставить на путь истинный
etwas in geregelte Bahnen bringenналадить (что-либо)
Internationaler Congress Elektrischer BahnenМеждународный конгресс электрифицированных железных дорог
jemanden von der rechten Bahn ableitenсовратить кого-либо с пути истинного
mit der Bahn Bus fortfahrenуезжать поездом
mit der Bahn fahrenехать на поезде
mit der Bahn fahrenехать по железной дороге
mit der Bahn kommenприехать поездом
mit der Bahn kommenприбыть по железной дороге
mühsam bahnten sie sich einen Weg durch das Dickichtс большим трудом они прокладывали себе путь через чащу
per Bahnпоездом
per Bahnпо железной дороге
per Bahnна поезде
per Bahn schickenотправить по железной дороге
Personen mit der Bahn befördernперевозить по железной дороге людей
reine Bahn machenсоздать ясность
reine Bahn machenустранить препятствия (с пути)
Rhätische BahnРетийская железная дорога (сеть узкоколейных железных дорог в Швейцарии Queerguy)
S-Bahn Schnellstadtbahnгородская железная дорога (внеуличная)
seine Bahn beschreibenследовать по своей орбите (о небесных светилах)
seine Bahn beschreibenописывать орбиту
sich aus der Bahn werfen lassenпотерять надежду (skater)
sich aus der Bahn werfen lassenотчаяться (skater)
sich Bahn brechen durch Aпробивать себе дорогу (через толпу, чащу)
sich Bahn machen durch Aпробивать себе дорогу (через толпу, чащу)
sich Bahn schaffen durch Aпробивать себе дорогу (через толпу, чащу)
sich den Weg bahnenпробираться
sich den Weg bahnenпроталкиваться
sich den Weg bahnenпробиваться
sich Dat. den Weg in die Zukunft bahnenпробить себе дорогу в будущее (Andrey Truhachev)
sich Dat. den Weg in die Zukunft bahnenпробивать себе дорогу в будущее (Andrey Truhachev)
sich Dat. den Weg in die Zukunft bahnenпроложить себе дорогу в будущее (Andrey Truhachev)
sich Dat. den Weg in die Zukunft bahnenпрокладывать себе дорогу в будущее (Andrey Truhachev)
sich durch etwas Bahn brechenпробиваться через чащу, толпу и т. п.
sich durch etwas Bahn brechenпробивать себе дорогу
sich durch etwas Bahn machenпробиваться через чащу, толпу и т. п.
sich durch etwas Bahn machenпробивать себе дорогу
sich eine Bahn brechenпрокладывать себе дорогу
sich eine Bahn machenпрокладывать себе дорогу
sich in gewissen Bahnen bewegenосуществляться в определённых рамках
sich in gewissen Bahnen bewegenиметь место в определённых рамках
sich in gewissen Bahnen bewegenпроисходить в определённых рамках
sich in gewissen Bahnen vollziehenосуществляться в определённых рамках
sich in gewissen Bahnen vollziehenиметь место в определённых рамках
sich in gewissen Bahnen vollziehenпроисходить в определённых рамках
sich nicht aus der Bahn schlagen lassenне падать духом, не отчаиваться (skater)
sich seinen Weg bahnenпроложить себе дорогу (тж. перен.)
U-Bahnметро
U-Bahnподземка (google.ru SergeyL)
U-Bahn-Haltestangenпоручни в вагоне метро (ichplatzgleich)
U-Bahn-Planкарта метро (SKY)
U-Bahn-Stationстанция метро (alternative Schreibung zu U-Bahnstation marinik)
von der Bahn abholenвстречать на станции
von der Bahn abholenвстречать на вокзале
wieder ins rrechte Gleis kommen, in die gewohnten Bahnen zurückkehrenвозвратиться к нормальному порядку (Vas Kusiv)
wieder ins rrechte Gleis kommen, in die gewohnten Bahnen zurückkehrenвозвращаться к нормальному порядку (Vas Kusiv)
wieder ins rrechte Gleis kommen, in die gewohnten Bahnen zurückkehrenвойти в колею (Vas Kusiv)
wieder ins rrechte Gleis kommen, in die gewohnten Bahnen zurückkehrenвозвращаться к привычному образу жизни (Vas Kusiv)
wieder ins rrechte Gleis kommen, in die gewohnten Bahnen zurückkehrenвозвратиться к привычному образу жизни (Vas Kusiv)
wieder ins rrechte Gleis kommen, in die gewohnten Bahnen zurückkehrenвходить в колею (Vas Kusiv)
wir wollen hin und zurück mit der Bahn fahrenмы хотим туда и обратно поехать на поезде
zur Bahn bringenпровожать на вокзал
zur Bahn bringenпровожать на станцию
Überall die Bahn frei unsern Jungen, Überall dem Alter Schutz und Ehr'!Молодым везде у нас дорога, Старикам везде у нас почёт
Überall die Bahn frei unsern Jungen, Überall dem Alter Schutz und Ehr'!Молодым везде у нас дорога