Abkhaz | Russian |
ала анынҵәа абга ашәара лаҵгара иргон | на безрыбье и рак рыба |
ала анынҵәа абга ашәара лаҵгара иргон | на безлюдье и Фома дворянин |
ала анынҵәа абга ашәара лаҵгара иргон | "когда собаки перевелись, волков брали на охоту" |
ала анынҵәа, абга лаҵгара иргон | на безлюдье и Фома дворянин |
ала анынҵәа, абга лаҵгара иргон | на безрыбье и рак рыба |
ала ишәаз аеҵәа еишуан | обжёгся на молоке, дует и на воду |
ала ишәаз аеҵәа еишуан | "испугавшаяся собака и на звезды лает" |
ала ишәаз аеҵәа еишуан | пуганая ворона и куста боится |
ала ыргәыбзыӷла, аха улаба каумыршәын | "ласкай собаку, но палку не бросай" |
алажьы ала иафом | "собака собачье мясо не ест" |
алажьы ала иафом | ворон ворону глаз не выклюёт |
аҧҳәыс ала леишуам | "собака на женщину не лает" |
зыҭиар иҭашуа ала уацәымшәан | ср. не бойся собаки, что лает, а бойся той, что молчит да хвостом виляет |
зыҭиар иҭашуа ала уацәымшәан | "не бойся собаки, лающей в своей конуре" |