DictionaryForumContacts

   Hungarian
Terms containing Én | all forms
SubjectHungarianRussian
gen.a beteg nem él el nyárigбольной до лета не доживёт
gen.a beteget kórházban helyezi elположить больного в госпиталь
gen.a beteget kórházban helyezi elположить больного в больницу
gen.a betegség nem múlik el csak úgyболезнь не пройдёт так
gen.a béke fenntartása központi helyet foglal el kormányunk politikájábanсохранение мира занимает центральное место в политике нашего правительства
gen.a bíró az ügyet az ő javára döntötte elсудья решил дело в его пользу
gen.a cikk el volt dugva az újságbanстатья была запрятана в газете
gen.a csap el van zárvaкран закрыт
gen.a csoda vigye el!чёрт возьми его!
gen.a darvak ék alakban repülnekжуравли летят клином
gen.a disszemle véget értпарад окончен
gen.a dolog el van intézveвсё в порядке
gen.a dolog ezzel nem ért végetэтим дело не кончилось
gen.a dolog visszafelé sült elдело обернулось против него
gen.a díszhelyet foglalja elзанять почётное место
gen.a díszhelyet foglalja elзанимать почётное место
gen.a díszszemle véget értпарад окончен
gen.a fa mögött bújt elон укрылся за деревом
gen.a fa nem merül el a vízbenдерево в воде не тонет
gen.a falu mögött mezők terülnek elза деревней тянутся поля
gen.a fenségest a nevetségestől csak egy lépés választja elот великого до смешного один шаг
gen.a fizetéséből élжить на свой заработок
gen.a fiú tartja el a családotсын кормит семью
gen.a földrészeket óceánok választják el egymástólчасти света разделены океанами
gen.a golyó csontot értпуля задала кость
gen.a golyó csontot értпуля затронула кость
gen.a gyermek nem marad el idegenekkelребёнок не хочет оставаться с чужими
gen.a gyermekek el vannak hagyatvaдети заброшены
gen.a gyűlölet magvait hinti elсеять семена вражды
gen.a hajó holnap hagyja el a kikötőtпароход завтра оставит порт
gen.a hajó partot értпароход причалил к берегу
gen.a hajó partot értпароход подошёл к пристани
gen.a hajó partot értпароход подошёл к берегу
gen.a hal szárazon nem él megрыба посуху не ходит
gen.a halált senki el nem kerülhetiсмерти не миновать
gen.a háború alatt egész városok pusztultak elво время войны были разрушены целые города
gen.a ház mellett folyik el a patakручей протекает мимо дома
gen.a jelenben élжить настоящим
gen.a jelennek élжить сегодняшним днём
gen.a jubileumon üdvözlő beszédek hangzottak elна юбилее говорились приветственные речи
gen.a jég nagy súlyokat bír elлёд может выдерживать немало тяжестей
gen.a kapat felváltja az ekeмотыга заменяется плугом
gen.a kast léppel látja elвощить улей
gen.vkinek a kedv ét lesiлебезить (перед кем-л.)
gen.a Krímben tölti el a szabadságátпроводить отпуск в Крыму
gen.a képen az arcok el vannak mosódvaлица на картине расплывчатые
gen.a kérdés el van döntveитак, вопрос решён
gen.a készből élжить на свои наличные деньги
gen.a két esetet el kell különíteni egymástólэти два случая надо отделить друг от друга
gen.a két szobát függöny zárta el egymástólдве комнаты были отделены друг от друга занавесом
gen.a könyvet előszóval látja elснабжать книгу предисловием
gen.a ledobott csapat szerenesésen földet értдесант высадился благополучно
gen.a legnagyobb forróságban indultak elони выехали в самый жар
gen.a legnagyobb hőségben indultak elони выехали в самый жар
gen.a levelek nem jutottak el a címzetthezписьма не доходили по адресу
gen.a lány azonközben a kúthoz értдевушка между тем дошла до колодца
gen.a lövedék nem érte el a lövészárkokatснаряд не долетел до окопов
gen.a manak élжить минутой
gen.a manak élжить сегодняшним днём
gen.a megegyezés értelmében jár elдействовать на основе соглашения
gen.birtokos raggal ellátott előtt a mi... -unkнаш
gen.birtokos raggal ellátott előtt a mi... -ünkнаш
gen.a mozdonyvezető tíz perc időelőnyt ért elмашинист нагнал десять минут
gen.a munkát gyatran végezték elработа сделана неважно
gen.a mának élжить настоящим
gen.a mérkőzés a vendégcsapat tizenegy nullás győzelmével ért végetсостязание закончилось победой гостей со счётом 11:0
gen.a múlt örökre el van temetveпрошлое навек погребено
gen.a művészeket virággal halmozták elартистов закидали цветами
gen.a művészeket virággal halmozták elартистов забросали цветами
gen.a műút a falu mellett vezet elшоссе пролегает рядом с деревней
gen.a műút a falu mellett visz elшоссе пролегает рядом с деревней
gen.a napfény nyolc perc alatt éri el a földetсолнечный свет достигает земли в восемь минут
gen.a nép száján élживёт в устах народа
gen.a népgazdaságot korszerű műszaki felszereléssel látja elвооружить народное хозяйство современной техникой
gen.a népgazdaságot korszerű műszaki felszereléssel látja elвооружать народное хозяйство современной техникой
gen.a népgazdaságot korszerű technikai felszereléssel látja elвооружить народное хозяйство современной техникой
gen.a piacot kész árukkal árasztja elзаваливать рынок готовыми изделиями
gen.a szabályok szerint cselekszik elпоследовать правилам
gen.a szabályok szerint cselekszik elследовать правилам
gen.a szabályok szerint jár elпоследовать правилам
gen.a szabályok szerint jár elследовать правилам
gen.a szekrény nagy teret foglal elшкаф занимает большое пространство
gen.a szekrény nagy teret foglal elшкаф занимает большое место
gen.vkinek, vminek a szellemében jár elдействовать в духе (кого-л., чего-л.)
gen.vkinek, vminek a szellemében jár elпоступать в духе (кого-л., чего-л.)
gen.a szenzációs hír hullámverése nem csitult elшум этой сенсации ещё не умолк
gen.a szerződés e célok megvalósítására hivatottдоговор предназначен для осуществления этих целей
gen.a színdarab húsz előadást ért megпьеса выдержала двадцать представлений
gen.a színház mellett visz el vkitпровозить кого-л. мимо театра (járművön)
gen.a szó szoros értelmében minden nap el van foglalvaон буквально все дни занят
gen.a szó szoros értemében minden nap el van foglalvaон буквально все дни занят
gen.a szöveget jegyzetekkel látja elаннотировать текст
gen.a szöveget jegyzetekkel látja elсопровождать текст примечаниями
gen.a szúnyogok sűrű rajban leptek elменя облепила целая туча комаров
gen.a termelésben helyezkedik elпоступить на производство
gen.a termelésben helyezkedik elпоступать на производство
gen.a tetten ért bűnözőзастигнутый врасплох преступник
gen.a Tisza vidékén élон живёт в районе реки Тисы
gen.a tudománynak élжить наукой
gen.a tudománynak élотдаваться науке
gen.a tó több mint negyven kilométer hosszan nyúlik elозеро тянется в длину более чем на сорок километров
gen.a törvény értelmében jár elдействовать именем закона
gen.a törvény értelmében jár elдействовать сообразно закону
gen.a törvény értelmében jár elдействовать по закону
gen.a vezetőség ne különüljön el a tagságtólруководство не должно отгораживаться от рядовых членов
gen.a vihar útközben kapott el bennünketбуря застала нас в пути
gen.a volt barátokat szakadék ég és föld választja el egymástólмежду бывшими друзьями бесконечное расстояние
gen.a vonat késés nélkül ért beпоезд прибыл без опоздания
gen.a vállalat sok pénzt nyel elпредприятие поглощает много денег
gen.a város a folyó partján terül elгород лежит на берегу реки
gen.a város a hegy lábánál terül elгород раскинулся у подножия горы
gen.a várost élelmiszerrel látja elснабжать город продуктами
gen.a várost élelmiszerrel látja elснабжать город продовольствием
gen.a várostól délre pusztaság terült elк югу от города простиралась пустыня
gen.a víz már térden felül értвода дошла выше коленей
gen.abban a hiedelemben él, hogy...он верит, что...
gen.ajánlással lát el egy könyvetнадписать книгу
gen.ajánlással lát el egy könyvetнадписывать книгу
gen.alakulatunk a központi raktárból látja el magátнаша часть довольствуется с центрального склада
gen.alattomosan jár elдействовать из-за угла
gen.amíg élek nem felejtem elжив буду, не забуду
gen.arca csodálkozást árult elна лице у него изобразилось удивление
gen.vkinek arcát csókkal borítja elпокрыть поцелуями чьё-л. лицо
gen.vkinek arcát csókkal borítja elпокрывать поцелуями чьё-л. лицо
gen.arcát fekete szakáll lepte elего лицо заросло чёрной бородой
gen.atrocitásokat követ elзверствовать
gen.azóta sok idő telt elнемало времени уплыло с тех пор
gen.ballépést követ elсовершать проступок
gen.ballépést követ elсовершить ошибку
gen.ballépést követ elзаблуждаться
gen.ballépést követ elсовершить проступок
gen.ballépést követ elсделать ложный шаг
gen.ballépést követ elсовершать ошибку
gen.ballépést követ elпромахнуться
gen.blokádot rendel elобъявить блокаду
gen.blokádot rendel elобъявлять блокаду
gen.bármi hez fog is hozzáза какое дело он ни возьмётся
gen.bűntényt követ elсовершить преступление
gen.cselédsorban élжить в прислугах
gen.csomagfeladás 8-tól 12-igотправление пакетов с 8 до 12
gen.darvak ék alakú csapataiклинья журавлей
gen.vkit dicsérettel áraszt elизливаться в похвалах (кому-л.)
gen.disznó módon jár elпоступать по-свински
gen.disznó módon jár elпоступать свински
gen.disznót ölколоть свинью
gen.disznót ölколоть кабана
gen.disznót ölрезать кабана
gen.diákos csínyeket követ elшкольничать
gen.dobd el már azt az ócska kalapot!выбрось, наконец, эту старую шляпу
gen.e gondolat nyomán megvilágosodott az agyaум озарился мыслью
gen.e jelszavak jegyébenпод этими лозунгами
gen.e kérdésbenна этот предмет
gen.e kérdésben megoszlottak a véleményekпо этому вопросу мнения разделились
gen.e kérdésben mindnyájan egyetértettekв этом вопросе все были единодушны
gen.e kérdések széles néprétegeket érintenekэти вопросы затрагивают широкие слои народа
gen.e két könyv sokban hasonlít egymáshoz, de sokban különbözik isэти две книги во многом схожи между собой, но и во многом различаются
gen.e költők rangsorát nehéz megállapítaniтрудно установить иерархию этих поэтов
gen.e naponв этот день
gen.e rendelkezésnek nincs visszaható erejeэто распоряжение обратного действия не имеет
gen.e szavak lelki fájdalmat okoztakэти слова ранили её душу
gen.e szavakra felmorajlott a teremпри этих словах зал загудел
gen.e szavakra felzúgott a teremпри этих словах зал загудел
gen.e szavaktól tűzbe jöttего бросило в жар от этих слов
gen.e szokások már mélyen meggyökereztekэти обычаи уже пустили глубокие корни
gen.e szomorú napokbanв эти горестные дни
gen.e tervre vonatkozólagотносительно этого плана
gen.e tárgybanна предмет
gen.e tárgybanна этот предмет
gen.e tényezők már eleve eldöntik a harc kimenetelétэти факторы предрешают исход борьбы
gen.e változásoknak megfelelőenсообразно с этими изменениями
gen.ebéd hez ülсесть за обед
gen.ecetesen készít elприправить что-л. уксусом
gen.ecetesen készít elприготовить что-л. с уксусом
gen.egyenlően oszt elделить поровну
gen.egyenlőtlenül oszt elнеравно разделить
gen.egyenlőtlenül oszt elнеравно разделять
gen.egyetértőén jár elдействовать заодно
gen.egységesen jár elпоступать единодушно
gen.együttmentek elони ушли вместе
gen.ek beveréseзабивка клиньев
gen.ek beütéseзабивка клиньев
gen.el a kezekkel!руки прочь от кого-л., от чего-л.!
gen.el a kezekkel vmitöl!руки прочь от чего-л.!
gen.el akarja hitetni velünk, hogy...он хочет нас уверить, что...
gen.el akart oda menni, de meggondolta magátон хотел пойти туда, но раздумал
gen.el innen!прочь отсюда!
gen.el kell ismernemне могу не признать
gen.feltétlenül el kell ismerniнельзя не признать
gen.el kell ismerni, hogy...надо признаться, что...
gen.el kell mennemмне надо уйти
gen.el kell mennem a boltbaя должен зайти в магазин
gen.el kell utaznia üzleti ügybenему надо съездить по делу
gen.el kell végeznie a feladatotон обязан выполнить задачу
gen.el kell végeznie a feladatotон должен выполнить задачу
gen.el kellene mennem, de lusta vagyokнадо бы пойти, да лень
gen.el ne menj!не уходи!
gen.el ne mozdulj innen!не смей удаляться отсюда!
gen.el sem mondhatom, mennyire unom őtсил нет, как он мне надоел
gen.el sem mondható, hogyan...слов нет, как...
gen.el sem mozdult a beteg mellőlона от больного не отходила
gen.el sem tudod képzelniты себе и представить не можешь
gen.el szokott járni hozzámбывало, он ко мне заходил (a múltban)
gen.el szokott járni hozzámон привык ко мне заходить
gen.el vanего нет дома (nincs otthon)
gen.el vanотсутствовать
gen.el van bűvölveбез ума быть (vkitől, vmitől, от кого-л., от чего-л.)
gen.el van foglalvaон занят (vmivel, чем-л.)
gen.el van foglalva, ezért nem is megy színházbaон занят, а потому и не пойдёт в театр
gen.el van halmozva munkávalон завален работой
gen.el van hanyagolvaоставаться в забросе (vmi)
gen.el van hanyagolvaбыть в забросе (vmi)
gen.el van hanyagolvaзапускаться (vmi)
gen.el van ragadtatvaбыть без ума (vkitől, vmitől, от кого-л., от чего-л.)
gen.el van ragadtatvaбыть в восторге (vkitől, vmitől)
gen.el van ragadtatvaбыть в упоении (vkitől, vmitől)
gen.el van ragadtatvaвосхищаться (vkitől, vmitől, кем-л., чем-л.)
gen.el van ragadtatvaприйти в восхищение (vkitől, vmitől, от кого-л., от чего-л.)
gen.el van ragadtatvaвосхититься (vkitől, vmitől, кем-л., чем-л.)
gen.el van ragadtatvaбыть в восхищении (vkitől, vmitől)
gen.el van telve önmagávalон зазнался
gen.el vele!брось!
gen.el vele!бросьте!
gen.el volt hazulról eróне было дома
gen.elhatározta, hogy nem enged és a maga módján jár elон решил не сдаваться и действовать по-своему
gen.elkülönülten élжить обособленно
gen.ellenékes ékшпанка с контрклином
gen.elmésség-ét fitogtatjaблистать остроумием
gen.elég jól élему живётся неплохо
gen.eléggé el nem ítélhetőсамый предосудительный
gen.előszóval lát elснабдить предисловием
gen.em minden cél nélkül jött hozzánkнедаром он зашёл к нам
gen.engedjen el!отпустите меня!
gen.engedély nélkül megy elуходить без спроса
gen.ennyien nem férünk elнас столько не поместится
gen.ennyiről ilyen távolságról nem találod elна таком расстоянии ты не попадёшь
gen.ennyiről ilyen távolságról nem találod elотсюда ты не попадёшь
gen.erdők, mezők suhannak el mellettünkмимо проносятся леса, поля
gen.erkölcstelen életet élвести распутную жизнь
gen.erkölcsösen élвести моральный образ жизни
gen.erkölcsösen élжить морально
gen.felirat tal lát elнадписать
gen.felirat tal lát elнадписывать
gen.fogadás 10-től 12-igприём с десяти до двенадцати
gen.fogd meg jól, hogy el ne essélдержи хорошо, чтобы не упал
gen.futószalaggal lát elконвейеризовать
gen.futószalaggal lát elконвейеризировать
gen.fél szóból is értпонять с полуслова
gen.fél év telt elпрошло полгода
gen.félek, hogy nem jön elя боюсь, что он не придёт
gen.félelem fogott elстрах пронял меня
gen.gond nélkül él kuжить без забот
gen.gondatlanságból követ el bűncselekménytсовершить преступление по неосторожности
gen.gondatlanságot követ elдопустить небрежность
gen.gondatlanságot követ elдопускать небрежность
gen.gondolja el!представьте себе
gen.gyere el hozzám borkóstolóra!приходи ко мне попробовать вина
gen.gyökerében fojtja el a bajtпресекать зло в корне
gen.ha el tudtad hozni, majd vissza is viszedесли ты мог принести, ты можешь и унести
gen.ha kivon unk nyolcból ötötвосемь минус пять
gen.ha már adják, fogadd is el szólбери, благо дают
gen.ha te nem mész el, akkor hát én megyekты не придёшь, так я пойду
gen.ha van egy szabad órája, jöjjön el hozzámесли у вас есть свободный час, приходите ко мне
gen.hamisítást követ elсовершить подлог
gen.havonta száz forintot tett elон откладывал по сто форинтов в месяц
gen.helyesen osztja el a munkaerőtправильно расставить рабочую силу
gen.helyesen osztja el a munkaerőtправильно расставлять рабочую силу
gen.hivatali titkot árul elразгласить служебную тайну
gen.hivatali titkot árul elразглашать служебную тайну
gen.hol hagytuk el?на чём мы остановились?
gen.hol maradtál el ilyen sokáig?где ты так долго задержался?
gen.hát ön hová tűnt el?куда же вы пропали?
gen.igaz is, el ne felejtsem: van nálam egy levél számodraда, чтобы не забыть: у меня есть для тебя письмо
gen.igaz is, hogy el ne felejtsem: van nálam egy levél számodraда, чтобы не забыть: у меня есть для тебя письмо
gen.illúzióban élжить иллюзиями
gen.vmely iparágat modern technikaval lát elобеспечить современной техникой какую-л. отрасль промышленности
gen.vmely iparágat modern technikaval lát elснабдить современной техникой какую-л. отрасль промышленности
gen.istenkáromlást követ elкощунствовать
gen.istenkáromlást követ elбогохульствовать
gen.jól élжить в ладу (с кем-л.)
gen.jólétben élжить в довольстве
gen.jólétben és bőségben élжить в достатке и довольстве
gen.kegyelemkenyéren élжить на чужих хлебах
gen.kegyelemkenyéren élбыть нахлебником
gen.kellemesen élхорошо жить
gen.kellő helyet foglal elзанимать должное место
gen.kenyéren és vizen élглодать сухари и пить одну воду
gen.kenyéren és vízen élжить хлебом и водой
gen.kezével a vezetékhez értон дотронулся рукой до провода
gen.kicsapongó életet élраспутничать
gen.kicsapongó életet élбеспутствовать
gen.kicsapongó életet élпрожигать жизнь
gen.kicsapongó életet élвести разгульную жизнь
gen.kicsapongó életet élпредаваться разврату
gen.kifogástalanul jár elкорректно поступать
gen.kijjebb tolвыдвигать
gen.kis híja, hogy el nem estemя чуть было не упал
gen.kényelmesen élпрохлаждаться
gen.kényelmesen élжить беззаботно по своей воле
gen.kérdésekkel halmoz elзакидывать вопросами
gen.kérdésekkel halmoz elосыпать вопросами
gen.kérdésekkel halmoz elзасыпать вопросами
gen.későn kezdett el tanulniон начал учиться поздно
gen.kétvasú ekeдвухлемешный плуг
gen.kézbesítővel küldi el a leveletпослать письмо с курьером
gen.költekezően élжить не по средствам
gen.könnyek borították el a szemétглаза заволокло слезами
gen.könyökük egymáshoz értони соприкасались локтями
gen.leckeadásból élжить уроками
gen.legfeljebb nem jön elв крайнем случае он не придёт
gen.lehúzókép eket készítдекалькировать
gen.lelke büszkeséggel telik elпроникнуться гордостью
gen.lelkét keserűség árasztotta elей овладело огорчение
gen.lelkét keserűség árasztotta elим овладело огорчение
gen.lélekben nem ért egyetв душе он не согласен
gen.ma dől el a sorsomсегодня решается моя судьба
gen.megbocsáthatatlan hibat követ elдопустить непростительную ошибку
gen.meghátrál e nehézségek előlотступить перед трудностями
gen.meghátrál e nehézségek előlкапитулировать перед трудностями
gen.meghátrál e nehézségek előlотступать перед трудностями
gen.megmakacsolta magát és sehová sem utazott elон упёрся и не поехал никуда
gen.megrendelésekkel halmoz elзаваливать заказами
gen.megvesztegetéssel ér elотпереть золотым ключом (что-л.)
gen.megvéd jük a békét!мы стоим за мир!
gen.megvéd jük a békét!отстоим мир!
gen.merre menjünk, ha el akarunk jutni oda?как нам надо идти, если мы хотим попасть туда?
gen.mesélj el mindent sorjábanрасскажи всё по порядку
gen.micsoda disznóságot követtél el?чего ты насвинячил?
gen.mikor ezekhez a szavakhoz ért, ő...при этих словах он...
gen.mikor megy el a csomag?когда отправят пакет?
gen.miért e dologban az a nagy titokzatosság?к чему в этом деле такая таинственность
gen.miért nem jött el?почему он не пришёл?
gen.mondd el a leckét!отвечай урок!
gen.mondd el, hogy s mintрасскажи, как и что? (áll a dolog)
gen.mondj el mindent sorjábanрасскажи всё по порядку
gen.másodszori szavazást rendel elперебаллотировывать
gen.mély megilletődés fogta elон был глубоко тронут
gen.nagy haszonnal ad elпродать с большим барышом
gen.nagy helyet foglal elзанимать большое место
gen.nagy kort ért elдожить до глубокой старости
gen.nagy lábon élжить барином
gen.nagy lábon élвести широкий образ жизни
gen.nagy lábon élжить по-барски
gen.nagy lábon élжить на барскую ногу
gen.nagy lábon élжить на широкую ногу
gen.nagy teljesítményt ér elдобиться больших успехов
gen.nagy terméshozamot ér elвырастить высокие урожаи
gen.nagy terméshozamot ér elвыращивать высокие урожаи
gen.nagy vonalakban mond elизложить в общих чертах (vmit)
gen.nagystílű életet élжить на широкую ногу
gen.nagyúri módon élжить на барскую ногу
environ."Ne az én kertembe" hozzáállásпринцип "Только не у меня дома!" (Этот принцип относится к людям, поддерживающим строительство жилья или промышленных объектов на сельскохозяйственных землях при условии, что это будет происходить в районах, удаленных от их места проживания)
gen.nemigen ért a festészethezон плохо понимает живопись
gen.nemigen ért a zenéhezон не очень понимает в музыке
gen.november 1-ig szállítandóподлежащий доставке до 1-го ноября
gen.nála mindent el lehet érniс ним легко сговориться
gen.néhány hibát figyelmetlenségből követett elон сделал несколько ошибок по невниманию
gen.német földön élжить на немецкой земле
gen.nőtlenül élжить холостяком
gen.nőtlenül élжить холостым
gen.odább tolотодвинуть
gen.odább tolотодвигать
gen.odább tolпередвинуть
gen.odább tolпередвигать
gen.por lep elзапылиться
gen.por lep elпылиться
gen.előkelő, ragyogó pozíciót foglal elзанять видное или блестящее положение
gen.előkelő, ragyogó pozíciót foglal elзанимать видное или блестящее положение
gen.előkelő pozíciót foglal elзанимать видное положение
gen.pénztárosként helyezkedett el egy üzletbenона устроилась кассиром в магазине
gen.remegés fogja el a puszta gondolatra isего бросает в дрожь при одной мысли
gen.remeteéletet élжить затворником
gen.remeteéletet élжить отшельником
gen.reménységgel tölti el a súlyos betegetобнадёживать тяжёлого больного
gen.reménytelenség fogta elбезнадёжность охватила её
gen.rendben vagy-e?ты уже здоров? (egészségről)
gen.roskadásig el vagyok halmozva munkávalя колоссально загружен работой
gen.roskadásig el vagyok halmozva munkávalя колоссально загружен (работой)
gen.rossz pénz nem vész elтакого даже чёрт не возьмёт
gen.rossz pénz nem vész elхудое споро, не сживёшь скоро
gen.rossz pénz nem vész elтакого даже чёрт не берёт
gen.rosszul végez elплохо сделать (что-л.)
gen.rosszul értослышаться (mert nem hallja helyesen)
gen.rémtettet követ elзверствовать
gen.rémület fogta elужас объял его
gen.rémület fogta elужас обнял его
gen.rémület fogta el erőt rajtaужас овладел им
gen.rémület fogta el erőt rajtaужас обнял его
gen.rémület fogta el erőt rajtaужас объял его
gen.rémület fogta el erőt rajtaего охватил ужас
gen.rémülettel tölt elустрашать
gen.rémülettel tölt elстрашить
gen.se él, se halни жив ни мёртв
gen.se él, se halни жив, ни мёртв
gen.vmi semmiség miatt akadt el a dologза небольшим дело остановилось
gen.vmi semmiség miatt akadt el a dologза небольшим дело стало
gen.semmit sem hallgat elне утаивать ничего
gen.semmit sem ismert el abból, amit mondottон отпёрся от всего, что говорил
gen.semmit sem ért a zenéhezон ничего не смыслит в музыке
gen.sikkasztást követ elсовершить растрату
gen.sikkasztást követ elсовершать растрату
gen.skrupulusai vannak e tekintetbenу него есть сомнения относительно этого
gen.sorsát senki el nem kerülhetiот своей судьбы не уйдёшь
gen.sorsát senki el nem kerülhetiчему быть, того не миновать
gen.szakits magadnak egy kis időt és gyere elулучи минутку и зайди
gen.szakíts magadnak egy kis időt és gyere elулучи минутку и зайди
gen.szemét könny lepte elглаза заволокло слезами
gen.áív is szemét könnyek homályosították elеё глаза затуманились слезами
gen.szomorúsággal tölt elопечалить (vkit, кого-л.)
gen.szomorúsággal tölt elопечаливать (vkit, кого-л.)
gen.szoros barátságban élжить в тесном содружестве
gen.szorító ékзаклинок
gen.vmely szöveget magyarázó megjegyzésekkel lát elкомментировать текст
gen.szőlőművelő ekeвиноградный плуг
gen.szűzi életet élвести целомудренный образ жизни
gen.tapintatlanságot követ elдопустить нетактичность
gen.tapintatlanságot követ elсделать бестактность
gen.tapintatlanságot követ elдопускать нетактичность
gen.tapintatlanságot követ elсовершить бестактность
gen.tapintatlanul jár el szembenбестактно вести себя (перед кем-л.)
gen.tapintatlanul viselkedik el szembenбестактно вести себя (перед кем-л.)
gen.tisztelet tölti el őket vki irántони прониклись уважением (к кому-л.)
gen.tréfával üt elотделаться от чего-л. смехом
gen.tréfával üt elобращать дело в шутку
gen.tréfával üt elобратить дело в шутку
gen.tréfával üt elотделаться от чего-л. шуткой
gen.tréfával üt elотшутиться
gen.tréfával üt elотшучиваться
gen.társadalmi életet élпринимать участие в общественной жизни
gen.társadalmi életet élучаствовать в общественной жизни
gen.társasági életet élвыезжать в свет
gen.többletfogyasztást ér elперерасходовать
gen.törvényesen jár elдействовать сообразно закону
gen.tőkéjének kamataiból élжить на проценты своего капитала
gen.valószínűleg nem jön elон, верно, не придёт
gen.valószínűleg nem jön elон, вероятно, не придёт
gen.veszteséggel ad elпродавать себе в убыток
gen.vezetői állást ajánlottak fel, de én nem fogadtam elмне предложили место заведующего, но я воздержался
gen.villamos ekeэлектроплуг
gen.vétket követ elпровиниться
gen.ábécé szerint rendez elрасположить в алфавитном порядке
gen.ábécé szerint rendez elрасполагать в алфавитном порядке
gen.állandó rettegésben élжить в постоянном страхе
gen.állva helyezi el a fahasábotпоставить полено стоймя
gen.általános mozgósítást rendel elобъявить всеобщую мобилизацию
gen.ék alakbanклином
gen.ék alakúклинообразный
gen.ék alakúклиновидный
gen.ék alakúклинчатый
gen.ék alakú hangjegyírásклиновидная нотопись
gen.ék beveréseзагонка клина
gen.ék kéntклином
gen.éket kiütвыбить клин
gen.ékkel rögzítзаклинить
gen.ékkel rögzítзаклинивать
gen.él a gyanúperrelпитать подозрение
gen.él a gyanúperrelиметь подозрение
gen.él a gyanúvalподозревать
gen.él a győzelembe vetett hitживёт уверенность в победе
gen.él a jogávalпользоваться правом
gen.él-halстрастно любить (vmiért, что-л.)
gen.él-halлюбить до безумия (vkiért, кого-л.)
gen.él-hal a színházértего хлебом не корми, только дай в театр сходить
gen.él-hal a zenéértжить только музыкой
gen.él-hal az italértему смертельно хочется напиться
gen.él hallási központакустический центр
gen.él mint hal a vízbenкак сыр в масле катается
gen.él mint hal a vízbenсловно сыр в масле катается
gen.él mint hal a vízbenживёт в своё удовольствие
gen.él mint madár az ágonон живёт, как птичка на ветке
gen.él nemi kapcsolatполовая связь
gen.él vhol vmeddigвыжить
gen.él vhol vmeddigвыживать
gen.él vmely jogaivalпользоваться правами
gen.él vmely jogaivalпользоваться правом
gen.él vmely jogávalпользоваться правами
gen.él vmely jogávalпользоваться правом
gen.vmilyen életet élвести какой-л. образ жизни
gen.élőszóval mond elживым словом рассказать
gen.ért a festéshezвладеть кистью
gen.ért a kardforgatáshozхорошо владеть шпагой
gen.ért a katalógus kezeléséhezразбираться в каталоге
gen.ért a könyvekhezразбираться в книгах
gen.ért a rajzoláshozон умеет рисовать
gen.ért a zenéhezон знаток музыки
gen.ért a zenéhezон понимает музыку
gen.vkinek érzékeny pontját találja elв жилку попасть
gen.és ha nem jön el?а если он не придёт?
gen.öl re fogвзять в охапку (что-л.)
gen.öl re fogсхватить в охапку (что-л.)
gen.özvegyen élвдоветь
gen.kissé rég özvegységben élвдовствовать
gen.úgy el van foglalva, hogy eszébe sem jut a sétaон так занят, что ему не до прогулок
gen.úgy látszik, el kell utazniвидно, придётся уехать
gen.úgy él mint a disznóжить по-свински
gen.úgy él, mint egy török pasaжить, как турецкий султан
gen.úgy él, mint egy török pasaжить, как турецкий паша
gen.új barátért el ne hagyd a régitстарый друг лучше новых двух
gen.ügyét nyílt tárgyaláson bírálták elего дело было обсуждено при открытых дверях
gen.őrült nek nyilvánítобъявить кого-л. сумасшедшим (vkit)
gen.űzzétek el a háború rémét!отгоняйте призрак войны!
Showing first 500 phrases