DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing zone | all forms | exact matches only
FrenchGerman
abattement de zoneZonenabschlag
Annexe à l'ordonnance du DFFD du 23 décembre 1959.Classement des localités dans les zones de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnaires.Liste des localités pour la période de classement de 1960 à 1962Anhang zur Verfügung des EFZD vom 23.Dezember 1959.Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes.Ortsverzeichnis für die Einreihungsperiode 1960-1962
Annexe:Plans des réseaux des émetteurs OUC pour les zones de diffusion locale,1ère partieAnhang:UKW-Sendernetzpläne für die lokalen Versorgungsgebiete,Teil 1
Arrangement franco-suisse des 21 janvier/ 2 avril 1964 dans le cadre de la commission mixte des zones franches de la HauteSavoie et du pays de GexEchange de notes:importation de lait et exportation de fromageSchweizerisch-französische Vereinbarung vom 21.Januar/2.April 1964 in der gemischten Kommission der Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft GexNotenwechsel:Einfuhr von Milch und Ausfuhr von Käse
Arrêté du Conseil fédéral concernant la délimitation de la zone des Préalpes et des AlpesBundesratsbeschluss über die Abgrenzung des Voralpenund Alpengebietes
Arrêté du Conseil fédéral concernant le classement des localités dans les zones de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnairesBundesratsbeschluss über die Einreihung der Orte in Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes
Arrêté du Conseil fédéral concernant le service des paiements entre la Suisse et la zone monétaire belgeBundesratsbeschluss über den Zahlungsverkehr zwischen der Schweiz und dem Belgischen Währungsbereich
Arrêté du Conseil fédéral concernant les restrictions à la navigation aérienne dans la zone de ZurichBundesratsbeschluss über die Einschränkung des Flugverkehrs im Raume Zürich
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'importation de gaz d'éclairage dans la zone limitrophe suisseBundesratsbeschluss über die Einfuhr von Leuchtgas in die schweizerische Wirtschaftszone
Arrêté du Conseil fédéral instituant des allégements douaniers en faveur du lait frais provenant de la zone limitrophe étrangèreBundesratsbeschluss über Zollerleichterungen für frische Milch aus der ausländischen Wirtschaftszone
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le classement des localités dans les zones de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnairesBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le service des paiements entre la Suisse et la zone sterlingBundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über den Zahlungsverkehr mit dem Sterlinggebiet
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la zone sterlingBundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über den Zahlungsverkehr mit dem Sterlinggebiet
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement des 7/18 décembre 1897 sur la chasse aux oiseaux dans la zone commune du lac Inférieur et du RhinBundesratsbeschluss über die Abänderung der Vogeljagdordnung für das Gebiet der gemeinschaftlichen Wasserjagd auf dem Untersee und Rhein vom 7./18.Dezember 1897
Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la zone monétaire belgeBundesratsbeschluss über den Zahlungsverkehr zwischen der Schweiz und dem Belgischen Währungsbereich
Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la zone sterlingBundesratsbeschluss über den Zahlungsverkehr mit dem Sterlinggebiet
Arrêté du Conseil fédéral relatif à la perception d'une taxe de compensation sur le lait importé des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de GexBundesratsbeschluss über die Erhebung einer Ausgleichsgebühr auf importierter Milch der Freizonen von Hochsavoyen und der Landschaft Gex
Arrêté du Conseil fédéral sur le classement des localités selon les zones de résidence prévues par la loi du statut des fonctionnairesBundesratsbeschluss über die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes
Arrêté du Conseil fédéral sur le classement des localités selon les zones de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnairesBundesratsbeschluss über die Einreihung der Orte in Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes
Arrêté du Conseil fédéral sur les zones de résidence du personnel fédéralBundesratsbeschluss über die Regelung der Ortszonen für das Bundespersonal
Arrêté fédéral approuvant deux convention de l'UNESCO en matière de protection du patrimoine culturel et naturel et de conservation des zones humidesBundesbeschluss über zwei Übereinkommen der UNESCO betreffend Schutz des Kultur-und Naturgutes und Erhaltung der Feuchtgebiete
Arrêté fédéral du 6 octobre 1995 en faveur des zones économiques en redéploiementBundesbeschluss vom 6.Oktober 1995 zugunsten wirtschaftlicher Erneuerungsgebiete
Arrêté fédéral en faveur des zones économiques en redéploiementBundesbeschluss zugunsten wirtschaftlicher Erneuerungsgebiete
Arrêté fédéral portant approbation du compromis d'arbitrage conclu le 30 octobre 1924 entre la Suisse et la France,au sujet des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays du GexBundesbeschluss betreffend die Genehmigung der am 30.Oktober 1924 zwischen der Schweiz und Frankreich abgeschlossenen Schiedsordnung bezüglich der Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex
Arrêté fédéral sur les cautionnements en faveur d'investissements dans les zones en redéploiementBundesbeschluss über Bürgschaften für Investitionen in wirtschaftlichen Erneuerungsgebieten
calcul de la surface des zones de taxe ou des naturesKlassenabschnittsberechnung
calcul de la surface des zones de taxe ou des naturesAbschnittsberechnung
Classement des localités dans les zones d'indemnités de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnairesAnnexe:1963-1965Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des BeamtengesetzesAnhang:1963-1965
Classement des localités selon les zones de résidence prévues par la loi du statut des fonctionnaires Liste des localités pour la période administrative 1954/1956 ordonnance du DFFD du 31 décembre 1953/ 16 juillet 1954Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des BeamtengesetzesOrtsverzeichnis für die Amtsdauer 1954/1956:Verfügung des EFZD vom 31.Dezember 1953/ 16.Juli 1954
classement d'un immeuble dans une zone à bâtirZuweisung eines Grundstücks zu einer Bauzone
Compromis d'arbitrage entre la Suisse et la France au sujet des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de GexSchiedsordnung zwischen der Schweiz und Frankreich bezüglich der Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex
conformité à la zoneZonenkonformität
contrat de réservation de zoneGebietschutzvereinbarung
Convention internationale sur la mer territoriale et la zone contiguëInternationales Übereinkommen über das Küstenmeer und die Anschlusszone
Convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats de la sauvagineÜbereinkommen über Feuchtgebiete,insbesondere als Lebensraum für Wasserund Watvögel,von internationaler Bedeutung
Convention sur la mer territoriale et la zone contiguëKonvention über das Küstenmeer und die Anschlusszone
Décision du 21 février 1991 concernant une limitation de vitesse sur la route nationale N 1,dans la zone de l'échangeur de LimmattalVerfügung vom 21.Februar 1991 über eine Geschwindigkeitsbeschränkung auf der Nationalstrasse N 1 bei des Verzweigung Limmattal
Déclaration réciproque entre la Suisse et la France pour déterminer les rapports entre la Suisse et la zone française de l'Empire chérifienGegenseitige Erklärung zwischen der Schweiz und Frankreich zur Regelung der Beziehungen zwischen der Schweiz und der französischen Zone des Scherifischen Reiches
Déclaration réciproque entre la Suisse et l'Espagne pour déterminer les rapports entre la Suisse et la zone de protectorat de l'Espagne dans l'Empire chérifienavec noteGegenseitige Erklärung zwischen der Schweiz und Spanien zur Regelung der Beziehungen zwischen der Schweiz und der spanischen Protektoratszone des Scherifischen Reichesmit Note
déposer publiquement le plan de zoneden Zonenplan öffentlich auflegen
Echange de notes des 5 août/19 octobre 1964 concernant l'importation de bois provenant des zones frontalières françaisesNotenwechsel vom 5.August/19.Oktober 1964 betreffend die Einfuhr von Holz aus den französischen Grenzwaldungen
Echange de notes des 8/29 avril 1959 entre l'ambassade de Suisse à Paris et le ministère français des affaires étrangères sur l'importation de contingents agricoles des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de GexNotenwechsel vom 8./29.April 1959 zwischen der Schweizerischen Botschaft in Paris und dem französischen Aussenministerium über die Einfuhr von landwirtschaftlichen Kontingenten aus den Freizonen von Hochsavoyen und Pays de Gex
Echange de notes des 14 décembre 1955/4 janvier 1956 entre la Suisse et la France concernant la liste des contingents annuels de produits industriels des zones franches de la Haute-Savoie et du pays de Gex admis en Suisse en franchise de droits de douaneSchweizerisch-französischer Notenwechsel vom 14.Dezember 1955/4.Januar 1956 über die zollfreie Einfuhr in die Schweiz von industriellen Erzeugnissen aus den Freizonen von Hochsavoyen und der Landschaft Gex
Echange de notes des 13 décembre 1956/ 19 mars 1957 entre le DPF et l'ambassade de France à Berne concernant l'importation de bois provenant des zones frontières françaisesNotenaustausch vom 13.Dezember 1956/ 19.März 1957 zwischen dem EPD und der Französischen Botschaft in Bern über die Einfuhr von Holz aus den französischen Grenzwäldern
Echange de notes des 3.2/4.3.1947 entre la Suisse et la France relatif au règlement annexé à la sentence arbitrale concernant les importations en Suisse des produits des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de GexNotenwechsel vom 3.Februar/4.März 1947 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend das Reglement zum Schiedsspruch über die Einfuhr der Erzeugnisse der Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex in die Schweiz
Echange de notes des 22 et 31 mars 1950 entre la Suisse et la France relatif aux contingents agricoles provenant des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de GexNotenwechsel vom 22./31.März 1950 zwischen der Schweiz und Frankreich über landwirtschaftliche Kontingente aus den Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex
Echange de notes des 28 février/6/22 avril/ 10 mai 1966 entre la Suisse et la France relatif aux contingents de produits industriels et agricoles provenant des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de GexNotenwechsel vom 28.Februar/6./22.April/ 10.Mai 1966 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Kontingente von Industrie-und Agrarprodukten aus den Freihandelszonen von Hochsavoyen und der Landschaft Gex
Echange de notes des 11 juillet/17 octobre 1963 concernant l'importation de bois provenant des zones frontalières françaisesNotenwechsel vom 11.Juli/17.Oktober 1963 betreffend die Einfuhr von Holz aus den französischen Grenzwäldern
Echange de notes des 12/15 juin 1950 entre la Suisse et la France concernant les contingents industriels des zones franches de la Haute Savoie et du Pays de GexNotenwechsel vom 12./15.Juni 1950 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Einfuhr industrieller Erzeugnisse der Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex in die Schweiz
Echange de notes des 23 juin/7 juillet 1971 entre la Suisse et la France relatif aux contingents de produits industriels et agricoles provenant des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de GexNotenaustausch vom 23.Juni/7.Juli 1971 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Kontingente von Industrie-und Agrarprodukten aus den Freihandelszonen von Hochsavoyen und der Landschaft Gex
Echange de notes des 30 juin/20 septembre 1976 entre la Suisse et la France relatif aux contingents de produits industriels et agricoles provenant des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de GexNotenaustausch vom 30.Juni/20.September 1976 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Kontingente von Industrie-und Agrarprodukten aus den Freizonen Hoch-Savoyens und des Pays de Gex
Echange de notes des 12 mai/5 juin 1961 entre l'ambassade de Suisse à Paris et le ministère des affaires étrangères de France sur l'importation de contingents annuels de produits industriels des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de GexNotenwechsel vom 12.Mai/5.Juni 1961 zwischen der Schweizerischen Gesandtschaft in Paris und dem französischen Aussenministerium über die Einfuhr von industriellen Kontingenten aus den Freizonen von Hochsavoyen und Pays de Gex
Echange de notes des 20/23 mars 1962 entre l'ambassade de Suisse à Paris et le ministère français des affaires étrangères sur l'importation de contingents agricoles des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de GexNotenwechsel vom 20./23.März 1962 zwischen der Schweizerischen Botschaft in Paris und dem französischen Aussenministerium über die Einfuhr von landwirtschaftlichen Kontingenten aus den Freizonen von Hochsavoyen und Pays de Gex
Echange de notes des 8.mars/30.avril 1948 entre la Suisse et la France concernant le règlement annexé à la sentence arbitrale concernant les importations en Suisse des produits des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de GexNotenwechsel vom 8.März/30.April 1948 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend das Reglement zum Schiedsspruch betreffend die Einfuhr der Erzeugnisse der Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex in die Schweiz
Echange de notes des 7 octobre/8 décembre 1982/12 janvier 1983 entre la Suisse et la France relatif aux contingents de produits industriels et agricoles provenant des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gexavec annexeNotenaustausch vom 7.Oktober/8.Dezember 1982/12.Januar 1983 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Kontingente von Industrie-und Agrarprodukten aus den Freizonen Hochsavoyens und des Pays de Gexmit Anhang
Echange de notes entre la Suisse et la France concernant l'augmentation du contingent de lait en provenance des zones franches,admis à l'importation en SuisseNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Erhöhung des Kontingents der aus den Freizonen zur Einfuhr in die Schweiz zugelassenen Milch
Echange de notes entre la Suisse et la France à l'occasion de la déclaration intervenue avec le gouvernement français pour déterminer les rapports entre la Suisse et la zone française de l'Empire chérifienNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich anlässlich der Unterzeichnung der mit der französischen Regierung ausgetauschten Erklärung zur Regelung der Beziehungen zwischen der Schweiz und dem französischen Protektorat in Marokko
Echange des notes entre la Suisse et l'Espagne concernant l'extension de la convention hispano-suisse d'extradition à la zone de protectorat de l'Espagne dans l'Empire chérifienNotenwechsel zwischen der Schweiz und Spanien betreffend die Ausdehnung des schweizerisch-spanischen Auslieferungsvertrages auf die spanische Protektoratszone des Scherifischen Reiches
Importation de bois provenant des zones frontalières françaises.Echange de notes des 7 juin/5 octobre 1961Einfuhr von Holz aus den französischen Grenzwäldern.Notenaustausch vom 7.Juli/5.Oktober 1961
Importation de bois provenant des zones frontalières françaises.Echange de notes des 10 juin/17 septembre 1962Einfuhr von Holz aus den französischen Grenzwäldern.Notenaustausch vom 10.Juli/17.September 1962
Importation de bois provenant des zones frontières françaises.Echange de notes des 16 juin/18 octobre 1960Einfuhr von Holz aus den französischen Grenzwäldern.Notenaustausch vom 16.Juni/18.Oktober 1960
Instructions de la Division du commerce du DFEP concernant la décentralisation du service des paiements avec la France,avec la zone sterling et avec l'EgypteWeisung der Handelsabteilung des EVD betreffend die Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit Frankreich,dem Sterlinggebiet und Ägypten
Instructions de la division du commerce du DFEP concernant la décentralisation du service des paiements avec la France,avec la zone sterling et avec l'EgypteWeisung der Handelsabteilung des EVD betreffend die Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit Frankreich,dem Sterlinggebiet und Ägypten
Instructions de la division du commerce du DFEP concernant la décentralisation du service des paiements avec la France,la zone sterling et l'EgypteWeisung der Handelsabteilung des EVD betreffend die Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit Frankreich,dem Sterlinggebiet und Ägypten
Instructions de la Division du commerce du DFEP concernant la décentralisation du service des paiements avec la zone sterlingWeisung der Handelsabteilung des EVD betreffend die Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit dem Sterlinggebiet
Instructions de la division du commerce du DFEP concernant la décentralisation du service des paiements avec la zone sterlingWeisung der Handelsabteilung des EVD betreffend die Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit dem Sterlinggebiet
mettre à l'enquête publique le plan de zoneden Zonenplan öffentlich auflegen
Modifications de l'ordonnance du DFFD du 21 décembre 1956 concernant le classement des localités selon les zones de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnaires.Liste des localités pour la période administrative 1957/1959Nachtrag zur Verfügung des EFZD vom 21.Dezember 1956 betreffend die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes.Ortsverzeichnis für die Amtsdauer 1957/1959
Ordonnance concernant des mesures contre les livraisons excédentaires de lait dans les zones de montagne II à IVVerordnung über Massnahmen gegen übermässige Milchlieferungen in den Zonen II-IV des Berggebietes
Ordonnance concernant la Commission fédérale de recours pour la délimitation de la région de montagne et de la zone préalpine des collinesVerordnung über die Eidgenössische Rekurskommission für die Abgrenzung der Berggebiete sowie der voralpinen Hügelzone
Ordonnance concernant la création de zones réglementées autour de certains aérodromes militairesVerordnung über die Errichtung von Flugbeschränkungsgebieten um Militärflugplätze
Ordonnance concernant le cadastre de la production agricole et la délimitation de la région de montagne,ainsi que la zone préalpine des collinesVerordnung über den landwirtschaftlichen Produktionskataster und über die Abgrenzung des Berggebietes sowie der voralpinen Hügelzone
Ordonnance concernant le cadastre de la production agricole et la démarcation de zonesOrdonnance sur le cadastre de la production agricoleVerordnung über den landwirtschaftlichen Produktionskataster und die Ausscheidung von ZonenVerordnung-Produktionskataster
Ordonnance concernant le paiement des prestations aux détenteurs de bétail bovin de la zone de montagneVerordnung über die Ausrichtung von Kostenbeiträgen an Rindviehhalter des Berggebietes
Ordonnance concernant les mesures contre les livraisons exédentaires de lait dans les zones de montagne II et IIIVerordnung über Massnahmen gegen übermässige Milchlieferungen in den Zonen II und III des Berggebietes
Ordonnance de la Division du commerce du DFEP concernant le règlement des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la zone du florin néerlandaisVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit der niederländischen Guldenzone
Ordonnance de la Division du commerce du DFEP concernant le règlement des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la zone monétaire belgeVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem belgischen Währungsgebiet
Ordonnance de l'UCPL sur le versement de contributions aux frais destinés à garantir la fabrication du fromage dans la zone d'ensilageVerordnung des ZVSM über die Ausrichtung von Kostenbeiträgen zur Sicherstellung der Käsefabrikation in der Silozone
Ordonnance du 26 avril 1993 sur le contingentement laitier dans les zones de montagne II à IVVerordnung vom 26.April 1993 über die Milchkontingentierung in den Bergzonen II-IV
Ordonnance du 26 avril 1993 sur le contingentement laitier dans les zones de montagne II à IVMilchkontingentierung-Bergverordnung
Ordonnance du 26 avril 1993 sur le contingentement laitier en région de plaine et en zone de montagne IVerordnung vom 26.April 1993 über die Milchkontingentierung im Talgebiet und in der Bergzone I
Ordonnance du 26 avril 1993 sur le contingentement laitier en région de plaine et en zone de montagne IMilchkontingentierung-Talverordnung
Ordonnance du DFEP concernant le service des paiements avec la zone sterlingVerfügung des EVD über die Durchführung des Zahlungsverkehrs mit dem Sterlinggebiet
Ordonnance du DFEP concernant le service des paiements entre la Suisse et la zone monétaire belgeVerfügung des EVD über die Durchführung des Zahlungsverkehrs zwischen der Schweiz und dem Belgischen Währungsbereich
Ordonnance du DFEP concernant le service des paiements entre la Suisse et la zone monétaire belgeVerfügung des EVD über die Durchführung des Zahlungsverkehrs zwischen der Schweiz und dem Belgischen Währungsgebiet
Ordonnance du DFFD concernant le classement des localités dans les zones de résidenceVerfügung des EFZD betreffend die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen
Ordonnance du DFFD concernant le classement des localités dans les zones de résidence prévues par la loi fédérale sur le statut des fonctionnairesVerfügung des EFZD über die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes
Ordonnance du DFFD concernant le classement des localités dans les zones d'indemnités de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnaires,pour la période de classement de 1970 à 1973Verfügung des EFZD betreffend die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes für die Einreihungsperiode 1970-1973
Ordonnance du DFFD concernant le classement des localités dans les zones d'indemnités de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnaires,pour la période de classement de 1966 à 1969Verfügung des EFZD betreffend die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes für die Einreihungsperiode 1966 bis 1969
Ordonnance du DFFD concernant le classement des localités selon les zones de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnairesVerfügung des EFZD betreffend die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes
Ordonnance du DFFD modifiant celle qui concerne le classement des localités dans les zones d'indemnités de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnairesVerfügung des EFZD betreffend Änderung der Verfügung über die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes
Ordonnance du DFFD modifiant celle qui concerne le classement des localités dans les zones d'indemnités de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnaires,pour la période de classement de 1966 à 1969Verfügung des EFZD betreffend Änderung der Verfügung über die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes für die Einreihungsperiode 1966 bis 1969
Ordonnance du DFFD modifiant le classement des localités dans les zones d'indemnités de résidence prévue par la loi sur le statut des fonctionnaires,pour la période de classement de 1970 à 1973Verfügung des EFZD betreffend Änderung der Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes für die Einreihungsperiode 1970 bis 1973
Ordonnance du DFFD modifiant l'ordonnance qui concerne le classement des localités dans les zones d'indemnités de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnaires pour la période de classement de 1970 à 1973Verfügung des EFZD betreffend Änderung der Verfügung über die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes für die Einreihungsperiode 1970-1973
Ordonnance du DFI sur les cartes des zones de protection des eauxVerordnung des EDI über die Zonenkarten für den Gewässerschutz
Ordonnance du DFTCE concernant les zones de bruit des aérodromes régionaux exploités en vertu d'une concessionVerordnung des EVED über die Lärmzonen der konzessionierten Regionalflugplätze
Ordonnance du DFTCE concernant les zones de bruit des aéroports de Bâle-Mulhouse,Genève-Cointrin et ZurichVerordnung des EVED über die Lärmzonen der Flughäfen Basel-Mülhausen,Genf-Cointrin und Zürich
Ordonnance du DFTCE sur les dérogations aux restrictions de la circulation aérienne dans la zone de ZurichVerordnung des EVED über Ausnahmen von den Einschränkungen des Luftverkehrs im Raume Zürich
Ordonnance du DPF concernant la détermination du caractère des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la zone du florin néerlandaisVerfügung des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit der niederländischen Guldenzone
Ordonnance du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la zone du franc françaisVerfügung des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem französischen Währungsgebiet
Ordonnance du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la zone monétaire belgeVerfügung des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem belgischen Währungsgebiet
Ordonnance du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la zone sterlingVerfügung des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Sterlinggebiet
Ordonnance du DPF modifiant celle qui concerne la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la zone francVerfügung des EPD über die Änderung der Verfügung betreffend die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem französischen Währungsgebiet
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur le cadastre de la production agricole et la délimitation de zonesVerordnung vom 7.Dezember 1998 über den landwirtschaftlichen Produktionskataster und die Ausscheidung von Zonen
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur le cadastre de la production agricole et la délimitation de zonesLandwirtschaftliche Zonen-Verordnung
Ordonnance du 20 décembre 1989 sur le contingentement laitier dans les zones de montagne II à IVMKBV
Ordonnance du 20 décembre 1989 sur le contingentement laitier dans les zones de montagne II à IVVerordnung vom 20.Dezember 1989 über die Milchkontingentierung in den Zonen II-IV des Berggebietes
Ordonnance du 20 décembre 1989 sur le contingentement laitier dans les zones de montagne II à IVMilchkontingentierung-Bergverordnung
Ordonnance du 20 décembre 1989 sur le contingentement laitier en région de plaine,en zone préalpine des collines et en zone de montagne IMKTV
Ordonnance du 20 décembre 1989 sur le contingentement laitier en région de plaine,en zone préalpine des collines et en zone de montagne IVerordnung vom 20.Dezember 1989 über die Milchkontingentierung in der Talzone,in der voralpinen Hügelzone und in der Zone I des Berggebietes
Ordonnance du 20 décembre 1989 sur le contingentement laitier en région de plaine,en zone préalpine des collines et en zone de montagne IMilchkontingentierung-Talverordnung
Ordonnance du 30 juin 1997 concernant la détermination des zones économiques en redéploiementVerordnung vom 30.Juni 1997 über die Festlegung wirtschaftlicher Erneuerungsgebiete
Ordonnance du 10 juin 1996 sur l'aide en faveur des zones économiques en redéploiementVerordnung vom 10.Juni 1996 über die Hilfe zugunsten wirtschaftlicher Erneuerungsgebiete
Ordonnance du 5 mars 1962 concernant les zones et les arrondissements de recrutementVerordnung vom 5.März 1962 über die Aushebungszonen und die Aushebungskreise
Ordonnance du Service fédéral de l'hygiène publique concernant l'importation de poissons,de grenouilles,de crustacés et de coquillages provenant de zones infectées de choléraAbrogationVerfügung des Eidgenössischen Gesundheitsamtes über die Einfuhr von Fischen,Fröschen,Krebs-und Muscheltieren aus choleraverseuchten ZonenAufhebung:Verordnung des BAG
Ordonnance du Service fédéral de l'hygiène publique concernant l'importation de poissons,de grenouilles,de crustacés et de coquillages provenant de zones infectées de choléraVerfügung des Eidgenössischen Gesundheitsamtes über die Einfuhr von Fischen,Fröschen,Krebs-und Muscheltieren aus choleraversuchten Zonen
Ordonnance sur le classement selon des zones et l'encouragement de la production de fromageVerordnung über die Zonenzuteilung und Förderung der Käseproduktion
Ordonnance sur le contingentement laitier en région de plaine,en zone préalpine des collines et en zone de montagne IVerordnung über die Milchkontingentierung im Talgebiet,in der voralpinen Hügelzone und in der Zone I des Berggebietes
Ordonnance sur le contingentement laitier en région de plaine,en zone préalpine des collines et en zone de montagne IOrdonnance sur le contingentement laitier en région de plaine,OCLPVerordnung über die Milchkontingentierung in der Talzone,in der voralpinen Hügelzone und in der Zone I des BerggebietesMilchkontingentierung Talverordnung,MKTV
Ordonnance sur les restrictions de la circulation aérienne dans la zone de ZurichVerordnung über Einschränkungen des Luftverkehrs im Raume Zürich
Ordonnance sur les restrictions de la circulation aérienne dans la zone du sud du TessinVerordnung über Einschränkungen des Luftverkehrs im Raume Südtessin
Protocole en vue d'amender la convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats de la sauvagineProtokoll zur Änderung des Übereinkommens über Feuchtgebiete,insbesondere als Lebensraum für Wasser-und Watvögel,von internationaler Bedeutung
Règlement d'exécution concernant le traitement en douane des vélocipèdes,motocyclettes et automobiles dans le trafic des voyageurs,de tourisme et de la zone frontièreReglement über die Zollbehandlung von Fahrrädern,Motorfahrrädern und Automobilen im Reisenden-,Touristen-und Grenzverkehr
Règlement d'exécution concernant les importations en Suisse des produits des zones franchesReglement für die Einfuhr der Erzeugnisse der Freizonen in die Schweiz
Sentence arbitrale concernant les importations en Suisse des produits des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de GexSchiedsspruch betreffend die Einfuhr der Erzeugnisse der Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex in die Schweiz
société située dans une zone de développementGesellschaft mit Standort in einem Entwicklungsgebiet
sortie hors de la zone de pêche de la CommunautéAusfahrt aus der Gemeinschaftsfischereizone
stationner une deuxième fois sur le même tronçon de route en zone bleue,sans avoir,auparavant,engagé de nouveau son véhicule dans la circulationerneutes Parkieren innerhalb des gleichen Strassenzuges in der Blauen Zone,ohne das Fahrzeug vorher in den Verkehr eingefügt zu haben
stock de poissons existant dans les zones de pêche de la juridictionin den Fischereihoheitsgebieten vorkommender Bestand
zone ATTUAttu-Gebiet
zone attuAttu-Gebiet
zone attuGebiet vom Atlantik bis zum Ural
zone ATTUGebiet vom Atlantik bis zum Ural
zone bâtie de façon compactedichte Überbauung
zone centrale étendueerweiterte zentrale Zone
zone contiguëKontiguitätszone
zone d'affectationNutzungszone
zone d'affectation de caractère temporairevorübergehende Nutzungszone
zone d'applicationAnwendungszone
zone d'applicationAnwendungsgebiet
zone d'arrosageVerbreitungsgebiet
zone d'attenteWartezone
zone d'attenteWartebereich
zone d'attributionZuteilungszone
zone de concessionKonzessionsgebiet
zone de contactKontaktzone
zone de contactBerührungszone
zone de contaminationAnsteckungsbezirk
zone de diffusion localelokales Versorgungsgebiet
zone de diffusion régionaleregionales Versorgungsgebiet
zone de maisons de vacancesFerienhauszone
zone de protection naturelleNaturschutzzone
zone de protection paysagèreLandschaftsschutzzone
zone de prévention d'attaque surpriseZone zur Verhütung von Überraschungsangriffen
zone de pêche relevant de la juridiction de la Communautéder Fischereigerichtsbarkeit der Gemeinschaft unterliegendes Gebiet
zone de pêche relevant de la juridiction de la CommunautéFischereihoheitsgebiet der Gemeinschaft
zone de pêche relevant d'une juridictionGebiet der Fischereigerichtsbarkeit
zone de réglementationRegelbereich
zone de souverainetéHoheitszone
zone de taxeKlassenabschnitt
zone de travailGriffbereich
zone des réductionsReduzierungsraum
zone d'habitationMischgebiet
zone d'habitation séparéegetrenntes Wohngebiet
zone d'influencezentralörtlicher Verflechtungsbereich
zone d'interdiction de bâtirBauverbotszone
zone d'interdiction de bâtirBauverbotsgebiet
zone d'une grande valeur paysagèrelandschaftlich wertvolles Gebiet
zone d'une grande valeur écologiqueökologisch wertvolles Gebiet
zone désignéebezeichnetes Gebiet
zone en amont de la frontièreGrenzvorbereich
zone frontalièregrenznaher Raum
zone frontalièreZonenrandgebiet
zone frontalièreGrenzgebiet
zone industrielleIndustriezone
zone libreFreizone
zone limitropheangrenzendes Gebiet
zone linguistiqueSprachraum
zone linguistiqueSprachgebiet
zone maritimemaritimer Raum
zone maritime particulièrement sensiblebesonders empfindliches Meeresgebiet
zone maritime particulièrement vulnérablebesonders empfindliches Meeresgebiet
zone où l'on pratique le partage réel de l'héritageRealteilungsgebiet
zone piétonneFussgängerzone
zone proche de la frontièregrenznahes Gebiet
zone relevant de sa juridiction nationaleHoheitsbereich
zone résidentielleWohnzone
zone spécifiéespezifiziertes Gebiet
zone transfrontalièreGrenzgebiet
zone économique exclusiveausschliessliche Wirtschaftszone
zones franchesFreizonen
Zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex:Contingents agricolesEchange de notes des 2/8 avril 1964Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex:Landwirtschaftliche KontingenteNotenwechsel vom 2./8.April 1964
Zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex.Echange de notes des 15/28 février 1966contingents industrielsFreizonen von Hochsavoyen und Pays de Gex.Notenwechsel vom 15./28.Februar 1966 betreffend industrielle Kontingente
zones maritimes adjacentes à chaque partievon beiden Staaten begrenztes Seegebiet
zones relevant de la juridiction nationaleihr Hoheitsbereich
élargissement d'une zone frontalièreErweiterung einer Grenzzone