French | German |
Accord concernant principalement les produits chimiques,additionnel au protocole de Genève1967annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Zusatzabkommen zum Genfer Protokoll1967zum Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen betreffend hauptsächlich chemische Erzeugnisse |
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche concernant les yoghourts autres que ceux du numéro 0403 10 B du tarif douanier autrichien et à l'exception des yoghourts additionnés de cacaoavec appendice | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich betreffend anderes Joghurt aus der Unternummer 0403 10 B des Österreichischen Zolltarifs,ausgenommen Joghurt mit Zusatz von Kakaomit Anhang |
Accord général sur les tarifs douaniers et le commerceGATT | Allgemeines Zoll-und HandelsabkommenGATT |
Accord relatif à la mise en oeuvre de l'art.VI de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Abkommen über die Anwendung von Art.VI des Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen |
Accord relatif à l'établissement de tarifs directs internationaux ferroviaires pour les transports de charbon et d'acier en transit par le territoire suisseavec échanges de lettres | Abkommen über die Einführung direkter internationaler Eisenbahntarife im Verkehr mit Kohle und Stahl im Durchgang durch das schweizerische Gebietmit Briefwechsel |
Acte final établissant l'authenticité des résultats de la Conférence de négociations commerciales de 1964-67,tenue sous les auspices des Parties Contractantes à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Schlussakte zur Beglaubigung der Ergebnisse der Handelskonferenz von 1964/67,die unter der Leitung der Vertragsparteien des Allgemeinen Zollund Handelsabkommen stattgefunden hat |
Approbation de tarifs d'institutions d'assurance privées | Tarifgenehmigung in der Privatversicherung |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui concerne le rapprochement des tarifs d'entreprises de transport concessionnaires de ceux des Chemins de fer fédéraux | Bundesratsbeschluss über Annäherung von Tarifen konzessionierter Transportunternehmungen an jene der Schweizerischen BundesbahnenAufhebung |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant la modification de l'arrêté du Conseil fédéral sur le rapprochement des tarifs des lignes d'automobiles | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Auto-TarifannäherungAufhebung |
Arrêté du Conseil fédéral adaptant au tarif d'usage modifié des douanes suisses les numéros tarifaires contenus dans diverses disposition de droit fédéral | Bundesratsbeschluss über die Anpassung von Zolltarifnummern in bundesrechtlichen Erlassen an den geänderten schweizerischen Gebrauchs-Zolltarif |
Arrêté du Conseil fédéral adaptant au tarif modifié des douanes suisses les disposition de droit fédéral qui concernent les importations et les exportations de marchandises | Bundesratsbeschluss über die Anpassung bundesrechtlicher Erlasse auf dem Gebiete der Warenein-und Warenausfuhr an den geänderten schweizerischen Zolltarif |
Arrêté du Conseil fédéral adaptant le tarif des douanes suisses à la convention sur la nomenclature amendée | Bundesratsbeschluss über die Anpassung des Schweizerischen Zolltarifs an die geänderte Nomenklatur-Konvention |
Arrêté du Conseil fédéral adaptant le tarif des douanes suisses à la convention sur la nomenclature de Bruxelles | Bundesratsbeschluss über die Anpassung des Schweizerischen Zolltarifs an die geänderte Nomenklatur-Konvention |
Arrêté du Conseil fédéral adaptant les dispositions de droit fédéral concernant les importations et les exportations de marchandises au tarif modifié des douanes suisses | Bundesratsbeschluss über die Anpassung bundesrechtlicher Erlasse auf dem Gebiete der Warenein-und Warenausfuhr an den geänderten schweizerischen Zolltarif |
Arrêté du Conseil fédéral augmentant le tarif d'impôt pour les cigarettes | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der Steuer auf Zigaretten |
Arrêté du Conseil fédéral augmentant les tarifs postaux des voyageurs | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der Reiseposttarife |
Arrêté du Conseil fédéral avançant l'application des taux du tarif des douanes adoptés à la sixième conférence commerciale et tarifaire du GATTNégociation Kennedy | Bundesratsbeschluss über die beschleunigte Inkraftsetzung der im Rahmen der sechsten Handels-und Zollkonferenz des GATTKennedy-Rundevereinbarten Zollansätze |
Arrêté du Conseil fédéral complétant l'arrêté du Conseil fédéral du 17 octobre 1933 qui modifie le tarif douanier du 8 juin 1921 | Bundesratsbeschluss zur Ergänzung des Bundesratsbeschlusses vom 17.Oktober 1933 über die Abänderung des Zolltarifs vom 8.Juni 1921 |
Arrêté du Conseil fédéral complétant le tarif des frais applicable à la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite | Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung des Gebührentarifs zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs |
Arrêté du Conseil fédéral complétant le tarif des frais applicable à la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite | Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung des Gebührentarifs zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs |
Arrêté du Conseil fédéral complétant le tarif des émoluments à percevoir par les légations et consulats de Suisse | Bundesratsbeschluss über die Ergänzung zum Gebührentarif für die schweizerischen Gesandtschaften und Konsulate |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur de l'arrêté fédéral modifiant le tarif général des douanes | Bundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung des Bundesbeschlusses betreffend die Änderung des GeneralZolltarifs |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la modification du tarif douanier | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Zolltarifs |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la modification du tarif douanier du 8 juin 1921 | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Zolltarifs vom 8.Juni 1921 |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la modification du tarif douanier provisoire | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des provisorischen Zolltarifs |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la réduction temporaire des droits de douane grevant le bois d'oeuvre d'essences résineuses des positions 230 et 237 du tarif | Bundesratsbeschluss betreffend die vorübergehende Zollermässigung für Nadelnutzholz der Pos.230 und 237 |
Arrêté du Conseil fédéral concernant le rapprochement des tarifs d'entreprises de transport concessionaires de ceux des Chemins de fer fédéraux | Bundesratsbeschluss über Annäherung von Tarifen konzessionierter Transportunternehmungen an jene der Schweizerischen Bundesbahnen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant le rapprochement des tarifs-voyageurs appliqués par l'entreprise des postes,téléphones et télégraphes et certaines entreprises d'automobiles concessionnairesArrêté sur le rapprochement tarifaire des lignes d'automobiles | Bundesratsbeschluss über Annäherung von Personentarifen der Post-,Telephon-und Telegraphenbetriebe und konzessionierter AutomobilunternehmungenAuto-Tarifannäherungsbeschluss |
Arrêté du Conseil fédéral concernant le Répertoire officiel des marchandises pour le tarif des douanes | Bundesratsbeschluss betreffend das amtliche Warenverzeichnis zum Zolltarif |
Arrêté du Conseil fédéral concernant le tarif applicable à la vérification des poids et mesures | Bundesratsbeschluss betreffend Tarif für die von den Eichmeistern zu beziehenden Gebühren |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'entrée en vigueur et l'introduction du tarif des douanes suisses | Bundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung und Einführung des Schweizerischen Zolltarifs |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'établissement des tarifs des entreprises suisses de chemins de fer | Bundesratsbeschluss über die Tarifbildung der schweizerischen Eisenbahnunternehmungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le rapprochement des tarifs-voyageurs appliqués par l'entreprise des postes,téléphones et télégraphes et certaines entreprises d'automobiles concessionnaires | Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über Annäherung von Personentarifen der Post-,Telephon-und Telegraphenbetriebe und konzessionierter Automobilunternehmungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le tarif douanier d'exportation | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Änderung des Ausfuhrzolltarifs |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des frais applicable à la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Gebührentarifs zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des frais applicable à la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Gebührentarifs zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des frais applicable à la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Gebührentarifs zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des frais applicable à la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Gebührentarifs zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des stations fédérales de recherches agronomiques | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Gebührentarifs der eidgenössischen landwirtschaftlichen Forschungsanstalten |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des stations fédérales d'essais agricoles | Bundesratsbeschluss über eine Änderung des Gebührentarifs der Eidgenössischen landwirtschaftlichen Versuchs-und Untersuchungsanstalten |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des taxes pour la délivrance des permis d'exportation | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Gebührentarifs über die Erteilung von Ausfuhrbewilligungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des taxes pour la délivrance des permis d'importation et d'exportation et des bons de dédouanement pour des produits agricoles | Bundesratsbeschluss über eine Änderung des Gebührentarifs für Einfuhr-und Ausfuhrbewilligungen und Ermächtigungen zur Verzollung landwirtschaftlicher Erzeugnisse |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des taxes pour la délivrance des permis d'importation et d'exportation et des bons de dédouanement pour des produits agricoles | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Gebührentarifs für die Erteilung von Einfuhrund Ausfuhrbewilligungen und Ermächtigungen zur Verzollung landwirtschaftlicher Erzeugnisse |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des taxes pour la délivrance des permis d'importation et d'exportation et des bons de dédouanement pour des produits agricoles | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Gebührentarifs für die Erteilung von Einfuhr-und Ausfuhrbewilligungen und Ermächtigungen zur Verzollung landwirtschaftlicher Erzeugnisse |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des émoluments annexé au règlement consulaire suisse | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Gebührentarifs zum schweizerischen Konsularreglement |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des émoluments en matière de registre du commerce | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Gebührentarifs für das Handelsregister |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des émoluments perçus en matière de navigation maritime | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Gebührentarifs in Schiffssachen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des émoluments perçus par l'office suisse de la navigation maritime,l'office du registre des navires suisses,ainsi que par les consulats de Suisse en matière de navigation maritime | Bundesratsbeschluss über Änderung des Gebührentarifs für die Verrichtungen des Schweizerischen Seeschiffahrtsamtes und des Schweizerischen Seeschiffsregisteramtes sowie die Amtshandlungen schweizerisher Konsulate in Schiffssachen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif d'exportation | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Ausfuhrzolltarifes |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif douanier d'exportation | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Ausfuhrzolltarifs |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif douanier d'exportation | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Ausfuhrzolltarifes |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif douanier d'exportation | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Ausfuhrzolltarifs |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif douanier d'exportation | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Ausfuhrzolltarifs |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif douanier d'exportation | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Ausfuhrzolltarifs |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif douanier du 8 juin 1921 | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Zolltarifs vom 8.Juni 1921 |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif douanier du 8 juin 1921 | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Zolltarifes vom 8.Juni 1921 |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif douanier du 8 juin 1921 | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Gebrauchszolltarifs vom 8.Juni 1921 |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif douanier et l'ordonnance douanière sur la navigation aérienne | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Zolltarifs und der Luftzollordnung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif du service postal des voyageurs | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Reiseposttarife |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif d'usage des douanes du 8 juin 1921 | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Gebrauchszolltarifs vom 8.Juni 1921 |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif d'usage des douanes suisses | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Gebrauchszolltarifs |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif d'usage des douanes suisses | Bundesratsbeschluss über die Änderung des GebrauchsZolltarifs |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif d'usage des douanes suissesFromages et caillebottes | Bundesratsbeschluss über die Änderung des GebrauchsZolltarifsKäse und Quark |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif d'usage des douanes suisses | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Gebrauchs-Zolltarifs |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif d'usage du 8 juin 1921 | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Gebrauchszolltarifs vom 8.Juni 1921 |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif général annexé à la loi sur le tarif des douanes suisses | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Generaltarifs zum Bundesgesetz über den schweizerischen Zolltarif |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif général concernant le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Gebührentarifs für die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif général concernant le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Gebührentarifs betreffend die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif général qui concernent le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Gebührentarifs betreffend die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les tarifs d'impôt pour le tabac coupé et pour les cigarettes | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Steuertarife für Schnittabak und Zigaretten |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le registre du commerce et le tarif des émoluments en matière de registre du commerce | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung über das Handelsregister und des Gebührentarifs zum Handelsregister |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant provisoirement le tarif d'usage des douanes suisses | Bundesratsbeschluss über die vorübergehende Änderung des Gebrauchs-Zolltarifs |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant provisoirement le tarif d'usage des douanes suisses | Bundesratsbeschluss betreffend die vorübergehende Änderung des Gebrauchszolltarifs |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant,à titre temporaire,le tarif d'usage des douanes suisses | Bundesratsbeschluss über die vorübergehende Änderung des Gebrauchs-Zolltarifs |
Arrêté du Conseil fédéral portant modification du tarif douanier d'exportation | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Ausfuhrzolltarifs |
Arrêté du Conseil fédéral portant modification du tarif douanier du 8 juin 1921 | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Zolltarifs vom 8.Juni 1921 |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'art.4 2e al.,de l'arrêté du Conseil fédéral qui concerne l'entrée en vigueur et l'introduction du tarif des douanes | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Wirksamkeit des Art.4 Abs.2 des Bundesratsbeschlusses über die Inkraftsetzung und Einführung des schweizerischen Zolltarifs |
Arrêté du Conseil fédéral sur la formation des tarifs des chemins de fer | Bundesratsbeschluss über die Bildung der Eisenbahntarife |
Arrêté du Conseil fédéral sur l'application du tarif des douanes du 8 juin 1921 et du tarif des droits sur le tabac du 20 décembre 1946 | Bundesratsbeschluss über die Zuteilungen zum Zolltarif vom 8.Juni 1921 und zum Tarif der Tabakzölle vom 20.Dezember 1946 |
Arrêté du Conseil fédéral sur l'application du tarif des douanes du 8 juin 1921 et du tarif du droit sur le tabac du 20 décembre 1946 | Bundesratsbeschluss über Zuteilungen zum Zolltarif vom 8.Juni 1921 und zum Tarif der Tabakzölle vom 20.Dezember 1946 |
Arrêté du Conseil fédéral sur l'application du tarif douanier | Bundesratsbeschluss über eine Zuteilung zum Zolltarif |
Arrêté du Conseil fédéral sur l'application du tarif douanier du 8 juin 1921 | Bundesratsbeschluss über Zuteilungen zum Zolltarif vom 8.Juni 1921 |
Arrêté du Conseil fédéral sur l'application du tarif douanier du 8 juin 1921 | Bundesratsbeschluss über die Zuteilung zum Zolltarif vom 8.Juni 1921 |
Arrêté du Conseil fédéral sur l'application du tarif douanier du 8 juin 1921 | Bundesratsbeschluss über die Zuteilungen zum Zolltarif vom 8.Juni 1921 |
Arrêté du Conseil fédéral sur l'exécution des accords douaniers conclus avec la République fédérale d'Allemagne en vue de l'accession provisoire de la Suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceGATT | Bundesratsbeschluss über die Durchführung der im Hinblick auf den provisorischen Beitritt der Schweiz zum Allgemeinen Zoll-und HandelsabkommenGATTmit der Bundesrepublik Deutschland abgeschlossenen Zollvereinbarungen |
Arrêté du Tribunal fédéral modifiant le tarif pour les dépens alloués à la partie adverse dans les causes portées devant le Tribunal fédéral | Beschluss des Bundesgerichts betreffend die Änderung des Tarifs über die Entschädigungen an die Gegenpartei für das Verfahren vor Bundesgericht |
Arrêté fédéral approuvant la modification de l'arrêté du Conseil fédéral sur la formation des tarifs des chemins de fer | Bundesbeschluss über die Genehmigung der Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Bildung der Eisenbahntarife |
Arrêté fédéral approuvant l'accession provisoire de la Suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceGATT | Bundesbeschluss über die Genehmigung des provisorischen Beitritts der Schweiz zum Allgemeinen Zoll-und HandelsabkommenGATT |
Arrêté fédéral approuvant l'arrêté du Conseil fédéral du 16 août 1950 qui concerne l'établissement des tarifs des entreprises suisses de chemins de fer | Bundesbeschluss über die Genehmigung des Bundesratsbeschlusses vom 16.August 1950 über die Tarifbildung der schweizerischen Eisenbahnunternehmungen |
Arrêté fédéral approuvant l'arrêté du Conseil fédéral du 17 octobre 1967 sur la formation des tarifs des chemins de fer | Bundesbeschluss über die Genehmigung des Bundesratsbeschlusses vom 17.Oktober 1967 über die Bildung der Eisenbahntarife |
Arrêté fédéral approuvant un amendement à la convention sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers | Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung einer Änderung des Abkommens über die Nomenklatur für die Einreihung von Waren in den Zolltarifen |
Arrêté fédéral concernant la convention sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers | Bundesbeschluss betreffend den Beitritt der Schweiz zum Abkommen über die Nomenklatur für die Einreihung von Waren in den Zolltarifen |
Arrêté fédéral concernant la fixation des principes généraux pour l'établissement des tarifs des entreprises suisses de chemins de fer | Bundesbeschluss über die Aufstellung allgemeiner Grundsätze für die Tarifbildung der schweizerischen Eisenbahnunternehmungen |
Arrêté fédéral concernant la modification provisoire du tarif douanier | Bundesbeschluss betreffend die vorläufige Abänderung des Zolltarifs |
Arrêté fédéral concernant la modification provisoire du tarif douanier,suivant arrêté fédéral du 18 février 1921 | Bundesbeschluss über die vorläufige Abänderung des Zolltarifs gemäss Bundesbeschluss vom 18.Februar 1921 |
Arrêté fédéral concernant le rapprochement des tarifs d'entreprises de chemins de fer concessionnaires de ceux de chemins de fer fédérauxArrêté sur le rapprochement tarifaire | Bundesbeschluss über die Annäherung von Tarifen konzessionierter Bahnunternehmungen an jene der Schweizerischen BundesbahnenTarifannäherungsbeschluss |
Arrêté fédéral du 2 décembre 1992 portant approbation de mesures touchant le tarif des douanes | Bundesbeschluss vom 2.Dezember 1992 über die Genehmigung von zolltarifarischen Massnahmen |
Arrêté fédéral du 15 juin 2000 portant approbation de mesures touchant le tarif des douanes | Bundesbeschluss vom 15.Juni 2000 über die Genehmigung von zolltarifarischen Massnahmen |
Arrêté fédéral du 17 mars 1994 portant approbation de mesures touchant le tarif des douanes | Bundesbeschluss vom 17.März 1994 über die Genehmigung von zolltarifarischen Massnahmen |
Arrêté fédéral modifiant la loi fédérale concernant les tarifs des chemins de fer fédéraux | Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesgesetzes betreffend das Tarifwesen der schweizerischen Bundesbahnen vom 27.Juni 1901 |
Arrêté fédéral modifiant le tarif général des douanes | Bundesbeschluss betreffend die Änderung des GeneralZolltarifs |
Arrêté fédéral prorogeant la durée de validité de l'arrêté fédéral du 18 février 1921 concernant la modification provisoire du tarif douanier | Bundesbeschluss über die Verlängerung der Wirksamkeit des Bundesbeschlusses vom 18.Februar 1921 betreffend die vorläufige Abänderung des Zolltarifs |
Arrêté fédéral renouvelant l'approbation de l'arrêté du Conseil fédéral sur la formation des tarifs des chemins de fer | Bundesbeschluss über die Erneuerung der Genehmigung des Bundesratsbeschlusses über die Bildung der Eisenbahntarife |
Assurance des dommages dus à des événements naturels-tarif pour 2001.Décision de l'Office fédéral des assurances privées | Elementarschadenversicherung-Prämientarif für 2001.Verfügung des Bundesamtes für Privatversicherungen |
client non soumis au tarif | industrieller Großabnehmer |
Complément no 4 de la liste des marchandises et tarifs libérés du contrôle des prix,auxquels s'appliquent les prescriptions du SFCP du 15 juillet 1949 | Ergänzung Nr.4 zum Verzeichnis gemäss Verfügung der EPK vom 15.Juli 1949 betreffend Umgestaltung der Preisüberwachung |
Convention concernant la création d'une union internationale pour la publication des tarifs douaniers | Übereinkunft betreffend die Gründung eines internationalen Verbandes zum Zwecke der Veröffentlichung der Zolltarife |
Convention du 15 décembre 1950 sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniersDénonciation | Abkommen vom 15.Dezember 1950 über die Nomenklatur für die Klassifikation der Waren in den ZolltarifenKündigung |
Convention sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniersavec protocole | Abkommen über die Nomenklatur für die Klassifikation der Waren in den Zolltarifenmit Protokoll |
Deuxième protocole complémentaire à l'accord relatif à l'établissement de tarifs directs internationaux ferroviaires pour les transports de charbon et d'acier en transit par le territoire suisse | Zweites Ergänzungsprotokoll zum Abkommen über die Einführung direkter internationaler Eisenbahntarife im Verkehr mit Kohle und Stahl im Durchgang durch das schweizerische Gebiet |
Décision de la commission fédérale des banques modifiant le tarif des indemnités pour la révision des banques | Beschluss der Eidgenössischen Bankenkommission betreffend Änderung des Tarifes über die Kosten von Bankenrevisionen |
Décision relative à l'accession de la Suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Beschluss über den Beitritt der Schweiz zum Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen |
Déclaration concernant l'accession provisoire de la Confédération Suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceGATT | Deklaration über den provisorischen Beitritt der Schweizerischen Eidgenossenschaft zum Allgemeinen Zoll-und HandelsabkommenGATT |
Echange de notes des 25 juin/8 septembre 1987 entre la Suisse et le Liechtenstein concernant l'introduction,à titre d'essai,du tarif zéro pour le service des automobiles postales du Liechtenstein | Notenaustausch vom 25.Juni/8.September 1987 zwischen der Schweiz und Liechtenstein über die versuchsweise Einführung des Nulltarifs im liechtensteinischen Postautobetrieb |
guerre de tarifs | Zollkrieg |
guerre de tarifs | Tarifkrieg |
le niveau de la protection matérialisée par le tarif douanier commun | die Höhe des durch den Gemeinsamen Zolltarif geschaffenen Zollschutzes |
litige en matière de tarif | Tarifstreitigkeit |
litige en matière de tarif | Tarifstreit |
Loi du 9 octobre 1986 sur le tarif des douanes | Zolltarifgesetz vom 9.Oktober 1986 |
Loi fédérale concernant les tarifs des chemins de fer fédéraux | Bundesgesetz betreffend das Tarifwesen der schweizerischen Bundesbahnen |
Loi fédérale modifiant l'art.14 de la loi fédérale du 10 octobre 1902 sur le tarif des douanes suisses | Bundesgesetz betreffend Abänderung von Art.14 des Bundesgesetzes vom 10.Oktober 1902 betreffend den schweizerischen Zolltarif |
Loi fédérale modifiant le tarif général des douanes | Bundesgesetz über die Änderung des Generalzolltarifs |
Loi fédérale sur le tarif des douanes suissesavec Tarif d'usage | Bundesgesetz über den schweizerischen ZolltarifZolltarifgesetzmit Gebrauchs-Zolltarif |
Loi fédérale sur le tarif des douanes suisses | Bundesgesetz betreffend den schweizerischen Zolltarif |
Ordonnance adaptant le tarif des douanes suisses à la convention sur la nomenclature de Bruxelles | Verordnung über die Anpassung des Schweizerischen Zolltarifs an die geänderte Nomenklatur-Konvention |
Ordonnance augmentant le tarif d'impôt pour les cigarettes | Verordnung über die Erhöhung der Steuer auf Zigaretten |
Ordonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève1979annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commercedeuxième tranche de réductions | Verordnung über die Inkraftsetzung der im Rahmen des Genfer Protokolls1979zum Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen vereinbarten Senkungen von Zollansätzenzweite Abbaustufe |
Ordonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève1979annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commercetroisième tranche de réductions | Verordnung über die Inkraftsetzung der im Rahmen des Genfer Protokolls1979zum Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen vereinbarten Senkung von Zollansätzendritte Abbaustufeder Nrn.0102.22/5009.90 und 6403.10/9903.40 des Schweizerischen Gebrauchs-Zolltarifs |
Ordonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève1979annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commercetroisème tranche de réductions | Verordnung über die Inkraftsetzung der im Rahmen des Genfer Protokolls1979zum Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen vereinbarten Senkung von Zollansätzendritte Abbaustufeder Nrn.5101.10/6205.50 des Schweizerischen Gebrauchs-Zolltarifs |
Ordonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève1979annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Verordnung über die Inkraftsetzung der im Rahmen des Genfer Protokolls1979zum Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen vereinbarten Senkungen von Zollansätzen |
Ordonnance concernant la modification du tarif des douanes suisses | Verordnung über die Änderung des Schweizerischen Zolltarifs |
Ordonnance concernant la modification du tarif d'usage des douanes | Verordnung über die Änderung des GebrauchsZolltarifs |
Ordonnance concernant les tarifs pour les transports militaires par chemins de fer et par bateaux | Verordnung über die Tarife für Militärtransporte auf Eisenbahnen und Schiffen |
Ordonnance du 14 avril 1999 concernant la modification d'actes législatifs relative à la création d'un numéro de tarif pour les produits de la boulangerie de flocons,de farine ou d'amidon de pommes de terre | Verordnung vom 14.April 1999 über die Änderung von Erlassen im Zusammenhang mit der Schaffung einer Tarifnummer für Backwaren aus Kartoffelflocken,-mehl oder-stärke |
Ordonnance du DFEP approuvant le nouveau tarif minimum des assortiments cylindre | Verfügung des EVD zur Genehmigung des neuen Minimaltarifs für "assortiments cylindre" |
Ordonnance du DFEP approuvant le nouveau tarif minimum du pivotage d'échappement | Verfügung des EVD betreffend die Genehmigung des neuen Minimal-Tarifes für das "Pivotage d'échappement" |
Ordonnance du DFEP approuvant le nouveau tarif minimum et les conditions générales de ventefabricationdes verres de montres fantaisie et incassables de toutes formes,de juillet 1949 | Verfügung des EVD zur Genehmigung des neuen Minimaltarifs und der allgemeinen VerkaufsbedingungenFabrikationfür Fantasie-und unzerbrechliche Uhrengläser aller Formen,vom Monat Juli 1949 |
Ordonnance du DFEP approuvant le tarif minimum de vente des préparages de levées et ellipses | Verfügung des EVD zur Genehmigung des Minimaltarifs für das Préparage von Levées und Ellipses |
Ordonnance du DFEP approuvant le tarif minimum de vente des préparages de pierres | Verfügung des EVD zur Genehmigung des Minimaltarifs für das Préparage von Steinen |
Ordonnance du DFEP approuvant le tarif minimum des rondelles vermeil de contre-pivots | Verfügung des EVD zur Genehmigung des Minimaltarifs für "rondelles vermeil de contre-pivots" |
Ordonnance du DFEP approuvant le tarif minimum du polissage,du lapidage et de la terminaison de boîtes or | Verfügung des EVD zur Genehmigung des Minimaltarifes für das Polieren,Lapidieren und Fertigmachen von Uhrensteinen aus Gold |
Ordonnance du DFEP approuvant le tarif minimum pour brides de ressorts | Verfügung des EVD zur Genehmigung des Minimaltarifs für Haken für Uhrenaufzugsfedernbrides de ressorts |
Ordonnance du DFEP approuvant les tarifs minimums des pignons et roues d'horlogerie | Verfügung des EVD zur Genehmigung der Minimaltarife für Triebe und Räder für Uhren |
Ordonnance du DFEP complétant certains tarifs de l'association suisse des fabricants de cadrans métal | Verfügung des EVD betreffend die Ergänzung einzelner Tarife der "Association suisse des fabricants de cadrans métal" |
Ordonnance du DFEP concernant divers tarifs de fournitures dans l'industrie horlogère | Verfügung des EVD betreffend verschiedene Tarife für Uhrenbestandteile |
Ordonnance du DFEP concernant l'approbation des tarifs de fourniture d'horlogerie | Verfügung des EVD zur Genehmigung der Tarife für die Uhrenindustrie |
Ordonnance du DFEP concernant l'approbation des tarifs de fournitures d'horlogerie | Verfügung des EVD zur Genehmigung der Tarife für Uhrenbestandteile |
Ordonnance du DFEP concernant l'approbation des tarifs minima et conditions générales de vente des verres de montres fantaisie et incassables de toutes formes | Verfügung des EVD betreffend die Genehmigung der Minimaltarife und allgemeinen Verkaufsbedingungen für Fantasie-und unzerbrechliche Uhrengläser aller Formen |
Ordonnance du DFEP concernant les tarifs de remboursement des frais occasionnés par la fréquentation des cours organisés dans le cadre de l'assurance-chômage | Verordnung des EVD über die Ansätze für den Auslagenersatz bei Kursbesuch in der Arbeitslosenversicherung |
Ordonnance du DFEP concernant les tarifs de remboursement des frais occasionnés par la fréquentation des cours organisés dans le cadre de l'assurance-chômage | Verordnung des EVD über die Ansätze für den Auslagenersatz bei Kursbesuch in der Arbeitlosenversicherung |
Ordonnance du DFEP concernant l'exécution des accords douaniers conclus avec la République fédérale d'Allemagne en vue de l'accession provisoire de la Suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceGATT | Verfügung des EVD über die Durchführung der im Hinblick auf den provisorischen Beitritt der Schweiz zum Allgemeinen Zoll-und HandelsabkommenGATTmit der Bundesrepublik Deutschland abgeschlossenen Zollvereinbarungen |
Ordonnance du DFEP modifiant le tarif minimum de base pour le polissage de boites de montres | Verfügung des EVD betreffend die Abänderungen des Minimal-Grundtarifs für das Polieren von Uhrenschalen |
Ordonnance du DFEP modifiant le tarif minimum de vente des préparages de levées et formages d'ellipses) | Verfügung des EVD betreffend die Abänderung des Minimalverkaufstarifs für vorgearbeitete Hebesteine und vorgeformte HebelsteinePréparages de levées et formages d'ellipses |
Ordonnance du DFEP modifiant le tarif minimum de vente des préparages de pierres et le tarif minimum du perçage | Verfügung des EVD betreffend die Abänderung des Minimaltarifs für Préparages für Uhrensteine und des Minimaltarifs für das Bohren von Uhrensteinen |
Ordonnance du DFEP modifiant le tarif minimum d'Ebauches SA | Verfügung des EVD zur Abänderung des Minimaltarifs der Ebauches A.G. |
Ordonnance du DFEP modifiant le tarif minimum des boîtes étanches et les divers tarifs minimums des boîtes en métal et en acier inoxydable | Verfügung des EVD betreffend die Abänderung des Minimaltarifes für wasserdichte Uhrgehäuse und die verschiedenen Minimaltarife für Uhrgehäuse aus unedlen Metallen und aus rostfreiem Stahl |
Ordonnance du DFEP modifiant le tarif minimum pour cadrans avec heures appliques or | Verfügung des EVD betreffend die Abänderung des Minimaltarifs für Zifferblätter mit gestanzten Goldzahlen |
Ordonnance du DFEP modifiant les divers tarifs Roskopf | Verfügung des EVD betreffend die Abänderung der verschiedenen Roskopf-Tarife |
Ordonnance du DFEP modifiant les tarifs de l'association suisse des fabricants de cadrans métal | Verfügung des EVD betreffend die Abänderung der Tarife der "Association suisse des fabricants de cadrans métal" |
Ordonnance du DFF concernant l'adaptation d'ordonnances fédérales au tarif modifié des douanes suisses | Verordnung des EFD über die Anpassung bundesrechtlicher Erlasse an den geänderten schweizerischen Zolltarif |
Ordonnance du DFFD concernant la fixation d'une tare additionnelle pour le sucre du n.68b du tarif douanier | Verfügung des EFZD betreffend die Festsetzung eines Tarazuschlages für Zucker der Tarif-Nr.68b |
Ordonnance du DFPCF concernant l'élévation de la limite d'âge pour les enfants transportés gratuitement ou à demi-tarif sur les lignes d'automobiles postales | Verfügung des EPED über die Erhöhung der Altersgrenze für die auf Reiseposten taxfrei und zur halben Taxe beförderten Kinder |
Ordonnance du DFTCE concernant le rapprochement des tarifs des lignes d'automobiles | Verordnung des EVED über Auto-Tarifannäherung |
Ordonnance du DFTCE sur la surveillance des tarifs des entreprises de téléphériques | Verordnung des EVED betreffend die Aufsicht über die Tarife der Luftseilbahnen |
Ordonnance du DMF concernant le tarif des motocyclettes militaires et de leurs bandages | Verfügung des EMD betreffend Tarifpreise der Dienstmotorräder und deren Bereifung |
Ordonnance du 7 décembre 1998 modifiant le tarif des douanes annexé à la loi sur le tarif des douanes et des actes législatifs suite à la modification du tarif général | Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Änderung des Zolltarifs im Anhang zum Zolltarifgesetz und von Erlassen im Zusammenhang mit dieser Änderung des Generaltarifs |
Ordonnance du 13 décembre 1993 modifiant le tarif d'impôt pour les cigarettes | Verordnung vom 13.Dezember 1993 über die Aenderung des Steuertarifs für Zigaretten |
Ordonnance du 14 juin 1993 sur l'abrogation de droits de douane dans l'annexe "Tarif d'exportation" à la loi sur le tarif des douanes | Verordnung vom 14.Juni 1993 über die Aufhebung von Zollansätzen im Anhang "Ausfuhrtarif" zum Zolltarifgesetz |
Ordonnance du 26 maggio 1999 modifiant le tarif des douanes annexé à la loi sur le tarif des douanes | Verordnung vom 26.Mai 1999 über die Änderung des Zolltarifs im Anhang zum Zolltarifgesetz |
Ordonnance du 17 novembre 1999 concernant la modification d'actes législatifs liée à la modification du tarif des douanes annexé à la loi sur le tarif des douanes | Verordnung vom 17.November 1999 über die Änderung von Erlassen im Zusammenhang mit der Änderung des Zolltarifs im Anhang zum Zolltarifgesetz |
Ordonnance du 19 novembre 1997 modifiant le tarif d'importation annexé à la loi sur le tarif des douanes | Verordnung vom 19.November 1997 über die Änderung des Einfuhrtarifs im Anhang zum Zolltarifgesetz |
Ordonnance du 22 novembre 1995 visant à mettre fin au système des tarifs uniformes dans l'assurance-responsabilité civile pour véhicules automobiles | Verordnung vom 22.November 1995 zur Beendigung des Systems der einheitlichen Prämientarife in der Motorfahrzeug-Haftpflichtversicherung |
Ordonnance du 26 octobre 1994 modifiant le tarif d'impôt pour les cigarettes | Verordnung vom 26.Oktober 1994 über die Änderung des Steuertarifs für Zigaretten |
Ordonnance du 26 octobre 1994 sur l'abrogation de droits de douane dans l'annexe "Tarif d'exportation" à la loi sur le tarif des douanes | Verordnung vom 26.Oktober 1994 über die Aufhebung von Zollansätzen im Anhang "Ausfuhrtarif" zum Zolltarif |
Ordonnance I pour l'exécution de l'arrêté fédéral concernant le rapprochement des tarifs d'entreprises de chemins de fer concessionnaires de ceux des chemins de fer fédéraux | Verordnung I betreffend den Vollzug des Bundesbeschlusses über Annäherung von Tarifen konzessionierter Bahnunternehmungen an jene der Schweizerischen Bundesbahnen |
Ordonnance II pour l'exécution de l'arrêté fédéral concernant le rapprochement des tarifs d'entreprises de chemins de fer concessionnaires de ceux des chemins de fer fédéraux | Verordnung II betreffend den Vollzug des Bundesbeschlusses über Annäherung von Tarifen konzessionierter Bahnunternehmungen an jene der Schweizerischen Bundesbahnen |
Ordonnance III pour l'exécution de l'arrêté fédéral concernant le rapprochement des tarifs d'entreprises de chemins de fer concessionnnaires de ceux des CFF | Verordnung III betreffend den Vollzug des Bundesbeschlusses über Annhäherung von Tarifen konzessionierter Bahnunternehmungen an jene der SBB |
Ordonnance mettant en vigueur la loi sur le tarif des douanes | Verordnung über die Inkraftsetzung des Zolltarifgesetzes |
Ordonnance modifiant le tarif d'impôt pour le tabac coupé | Verordnung über die Änderung des Steuertarifs für Schnittabak |
Ordonnance modifiant le tarif d'impôt pour les cigarettes | Verordnung über die Änderung des Steuertarifs für Zigaretten |
Ordonnance modifiant le tarif d'impôt pour les cigarettes et le tabac coupé | Verordnung über die Änderung der Steuertarife für Zigaretten und Schnitttabak |
Ordonnance modifiant le tarif d'impôt sur les cigarettes | Verordnung über die Änderung des Steuertarifs für Zigaretten |
Ordonnance modifiant le tarif général qui concerne le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux | Verordnung über die Änderung des Gebührentarifs betreffend die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren |
Ordonnance modifiant les tarifs d'impôts pour les cigarettes et le tabac coupé | Verordnung über die Änderung der Steuertarife für Zigaretten und Schnittabak |
Ordonnance portant modification et abrogation d'actes législatifs se rapportant à des adaptations du tarif douanier à partir du 1er janvier 1987 | Verordnung über die Änderung und Aufhebung von Erlassen im Zusammenhang mit Anpassungsmassnahmen im Zolltarif per 1.Januar 1987 |
Ordonnance sur le rapprochement des tarifs des lignes d'automobiles | Verordnung über Auto-Tarifannäherung |
Ordonnance sur les tarifs des établissements hospitaliers et de cure dans l'assurance-accidents | Verordnung über die Tarife der Heil-und Kuranstalten in der Unfallversicherung |
plafond pour le tarif | Höchsttarif |
Prescriptions du SFCP concernant les tarifs des entrepôts et de manutention | Verfügung der EPK über Lagerhaus-und Umschlagtarife |
Prescriptions générales de service et tarifs de la Direction générale des PTT concernant le service des cars postauxA 2 | Verkehrs-und Tarifvorschriften der Generaldirektion PTT für den PostautodienstA 2 |
Procès-verbal de signature de la convention concernant la création d'une union internationale pour la publication des tarifs douaniers | Schlussprotokoll zur Übereinkunft betreffend die Gründung eines internationalen Verbandes zum Zwecke der Veröffentlichung der Zolltarife |
Procès-verbal portant prorogation de la validité de la déclaration concernant l'accession provisoire de la Confédération suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Protokoll für die Verlängerung der Deklaration über den provisorischen Beitritt der Schweizerischen Eidgenossenschaft zum Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen |
Procès-verbal relatif aux listes à annexer à la décl.concernant l'accession provisoire de la Confédération suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceJapon et Suisse | Protokoll über die Listen,die der Deklaration über den provisorischen Beitritt der Schweizerischen Eidgenossenschaft zum Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen beizufügen sindJapan und Schweiz |
Protocole d'accession de la Suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Protokoll über den Beitritt der Schweiz zum Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen |
Protocole de Genève1967annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceListe LIX-Suisse | Genfer Protokoll1967zum Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommenmit Liste LIX-Schweiz |
Protocole portant amendement de la partie I et des art.XXIX et XXX de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Protokoll zur Änderung des Teils I und der Art.XXIX und XXX des Allgemeinen Zollund Handelsabkommens |
Recommandation du Conseil de coopération douanière en vue d'amender l'art.XVI de la convention sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers | Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens für die Änderung von Art.XVI des Abkommens über die Einreihung von Waren in den Zolltarifen |
Règlement d'exécution de la convention instituant un bureau international pour la publication des tarifs douaniers | Vollziehungsverordnung zur Übereinkunft betreffend die Errichtung eines internationalen Büros für die Veröffentlichung der Zolltarife |
tarif abusif | mißbräuchliche Gebühr |
tarif conventionnel | Konventionaltarif |
tarif-coût | Kostentarif |
tarif d'accès à la banque de données de l'Office | Preis für den Zugang zur Datenbank des Amts |
Tarif de la Commission fédérale des banques des indemnités pour la revision des banques et des fonds de placement | Tarif der Eidgenössischen Bankenkommission für die Kosten der Revision von Banken und Anlagefonds |
Tarif de la Commission fédérale des banques des indemnités pour la révision des banques et des fonds de placement | Tarif der Eidgenössischen Bankenkommission für die Kosten der Revision von Banken und Anlagefonds |
Tarif de la Commission fédérale des banques,des indemnités pour la revision de banques et des fonds de placement | Tarif der Eidgenössischen Bankenkommission für die Kosten der Revision von Banken und Anlagefonds |
tarif de régie | Regietarif |
tarif des courtages | Maklergebührentarif |
Tarif des frais applicable à la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite | Gebührentarif zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs |
Tarif des frais applicable à la LP | Gebührentarif zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs |
Tarif des frais applicables à la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite | Gebührentarif zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs |
Tarif des frais du 7 juillet 1971 applicable à la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite | GebTSchKG |
Tarif des frais du 7 juillet 1971 applicable à la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite | Gebührentarif vom 7.Juli 1971 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs |
Tarif des indemnités pour la revision des banques | Tarif über die Kosten von Bankrevisionen |
Tarif des indemnités pour la révision des banques | Tarif über die Kosten von Bankrevisionen |
Tarif des indemnités pour la révision des banques et des fonds de placement | Tarif für die Kosten der Revision von Banken und Anlagefonds |
Tarif des indemnités pour la révision des banques et des fonds de placement | Tarif über die Kosten der Revision von Banken und Anlagefonds |
Tarif des reproductions cartographiques | Tarif für die Wiedergabe von Kartenwerken |
Tarif des stations fédérales de recherches agronomiques | Gebührentarif der eidgenössischen landwirtschaftlichen Forschungsanstalten |
Tarif des stations fédérales d'essais agricoles | Gebührentarif der Eidgenössischen landwirtschaftlichen Versuchs-und Untersuchungsanstalten |
Tarif des stations fédérales d'essais et d'analyses agricoles | Gebührentarif der eidgenössischen landwirtschaftlichen Versuchs-und Untersuchungsanstalten |
Tarif des taxes de l'Administration des douanes | Gebührentarif der Zollverwaltung |
Tarif des taxes du DFJP pour la délivrance des visas | Gebührentarif des EJPD für die Visumserteilung |
Tarif des taxes et émoluments pour le laboratoire de recherche sur les maladies des poissons | Gebührentarif der Fischuntersuchungsstelle |
Tarif des taxes no 3 du DFEP pour la délivrance des permis d'exportation | Gebührentarif Nr.3 des EVD über die Erteilung von Ausfuhrbewilligungen |
Tarif des taxes no 4 du DFEP pour la délivrance des permis d'exportation | Gebührentarif Nr.4 des EVD über die Erteilung von Ausfuhrbewilligungen |
Tarif des taxes no 33 pour la délivrance des permis d'importation | Gebührentarif Nr.33 über die Erteilung von Einfuhrbewilligungen |
Tarif des taxes no 36 pour la délivrance des permis d'importation | Gebührentarif Nr.36 über die Erteilung von Einfuhrbewilligungen |
Tarif des taxes no 39 pour la délivrance des permis d'importation | Gebührentarif Nr.39 über die Erteilung von Einfuhrbewilligungen |
Tarif des taxes no 40 pour la délivrance des permis d'importation | Gebührentarif Nr.40 über die Erteilung von Einfuhrbewilligungen |
Tarif des taxes perçues en application de la loi fédérale sur le séjour et l'établissement des étrangers | Gebührentarif zum Bundesgesetz über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer |
Tarif des taxes perçues pour le contrôle du dioxydiaminoarsénobenzène,de ses dérivés et d'autres combinaisons organiques arsénicales trivalentes | Regulativ des EDI über die Erhebung von Gebühren für die Kontrolle des Dioxydiaminoarsenobenzols,seiner Derivate und weiterer 3-wertiger organischer Arsenverbindungen |
Tarif des taxes pour la délivrance des permis d'exportation | Gebührentarif über die Erteilung von Ausfuhrbewilligungen |
Tarif des taxes pour la délivrance des permis d'importation et d'exportation et des bons de dédouanement pour des produits agricoles | Gebührentarif für die Erteilung von Einfuhr-und Ausfuhrbewilligungen und Ermächtigung zur Verzollung landwirtschaftlicher Erzeugnisse |
Tarif des taxes pour les vacations de l'Office vétérinaire fédéral | Gebührentarif für Verrichtungen des Eidgenössischen Veterinäramtes |
Tarif des taxes pour les visites vétérinaires à la frontière concernant le bétail d'estivage et d'hivernage exporté temporairement en République fédérale d'Allemagne ou en Autriche | Gebührentarif für die grenztierärztliche Untersuchung von vorübergehend in die Bundesrepublik Deutschland oder nach Österreich ausgeführtem Sömmerungsund Winterungsvieh |
Tarif des taxes pour l'octroi des permis d'importation d'animaux,de viande,de produits carnés et de saindoux | Gebührentarif des EVD für die Erteilung der Einfuhrbewilligung für Tiere,Fleisch und Fleischwaren sowie für Schweineschmalz |
tarif des émoluments | Gebührentarif |
Tarif des émoluments annexé au règlement consulaire suisse | Gebührentarif zum schweizerischen Konsularreglement |
Tarif des émoluments en matière de registre des régimes matrimoniaux | Gebührentarif für das Güterrechtsregister |
Tarif des émoluments en matière de registre du commerce | Gebührentarif für das Handelsregister |
Tarif des émoluments perçus en application de la loi fédérale sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse | Gebührentarif zum Bundesgesetz über Erwerb und Verlust des Schweizerbürgerrechts |
Tarif des émoluments perçus par les consulats de Suisse en matière de navigation maritime | Gebührentarif für die Amtshandlungen schweizerischer Konsulate in Schiffssachen |
Tarif des émoluments perçus par l'Office suisse de la navigation maritime,l'Office du registre des navires suisses,ainsi que par les consulats de Suisse en matière de navigation maritime | Gebührentarif für die Verrichtungen des Schweizerischen Seeschiffsregisteramtes sowie für die Amtshandlungen schweizerischer Konsulate in Schiffssachen |
Tarif des émoluments pour la délivrance des permis,attestations et visas | Gebührentarif für die Erteilung von Bewilligungen,Bescheinigungen und Visa |
Tarif des émoluments1972pour le contrôle officiel de la qualité dans l'industrie horlogère suisse | Tarif1972der Gebühren für die offizielle Qualitätskontrolle in der schweizerischen Uhrenindustrie |
Tarif des émoluments prévus par la loi sur les toxiques | Gebührentarif zum Giftgesetz |
Tarif des émoluments relatif à l'arrêté du Conseil fédéral protégeant par des mesures conservatoires les personnes morales,sociétés de personnes et raisons individuelles | Gebührentarif zum Bundesratsbeschluss betreffend vorsorgliche Schutzmassnahmen für juristische Personen,Personengesellschaften und Einzelfirmen |
Tarif des émoluments à percevoir par les ambassades et les consulats de Suisse | Gebührentarif für die schweizerischen Botschaften und Konsulate |
Tarif des émoluments à percevoir par les légations et consulats de Suisse | Gebührentarif für die schweizerischen Gesandtschaften und Konsulate |
tarif d'honoraires | Gebuehrensaetze |
tarif d'honoraires | Gebuehrentarif |
tarif d'honoraires | Honorarsaetze |
tarif d'honoraires | Gebuehrenordnung |
tarif différentiel | Differenzialzoll |
tarif différentiel | Ausnahmefrachtsatz |
Tarif du DFFD pour les monnaies en argent mises hors cours | Tarif des EFZD für die ausser Kurs gesetzten Silbermünzen |
Tarif du 3 février 1992 des indemnités pour la révision des banques et des fonds de placement | Tarif vom 3.Februar 1992 über die Kosten der Revision von Banken und Anlagefonds |
tarif du greffe | Kanzleitarif |
Tarif du 31 mars 1992 des émoluments judiciaires du Tribunal fédéral | Tarif vom 31.März 1992 für die Gerichtsgebühren im Verfahren vor dem Bundesgericht |
Tarif du 16 novembre 1992 pour les dépens alloués à la partie adverse dans les causes portées devant le Tribunal fédéral des assurances | Tarif vom 16.November 1992 über die Entschädigung an die Gegenpartei für das Verfahren vor dem Eidgenössischen Versicherungsgericht |
tarif limite | Höchsttarif |
tarif limite | Höchstsätze |
Tarif no 32 des taxes pour les permis d'importation | Gebührentarif Nr.32 des EVD über die Erteilung von Einfuhrbewilligungen |
Tarif pour les dépens alloués à la partie adverse dans les causes portées devant le Tribunal fédéral | Tarif über die Entschädigungen an die Gegenpartei für das Verfahren vor dem Bundesgericht |
Tarif pour les dépens alloués à la partie adverse dans les causes portées devant le Tribunal fédéral des assurances | Tarif über die Entschädigungen an die Gegenpartei für das Verfahren vor dem Eidgenössischen Versicherungsgericht |
Tarif pour les examens fédéraux des professions médicales | Tarif für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
tarif protecteur | Schutzzoll |
Tarif Suisa arrêté b.Exécution publique d'oeuvres musicales non théâtrales avec ou sans texte au moyen d'appareils récepteurs de radio et de télévision dont les écrans ne dépassent pas sensiblement un mètre de largeur | Suisa-Tarif A b.Öffentliche Aufführungen nicht-theatralischer Werke der Tonkunst mit oder ohne Text mittels Rundspruchempfangseinrichtungen und Fernsehempfangseinrichtungen mit einer Bildbreite,welche 1 Meter nicht wesentlich überschreitet |
tarif-temps | Zeittarif |
tarif-volume | Volumentarif |
émolument compris dans le tarif | tarifierte Grundgebühr |
émolument compris dans le tarif | tarifierte Gebühr |
émolument de base prévu par le tarif | tarifierte Grundgebühr |
émolument de base prévu par le tarif | tarifierte Gebühr |