French | German |
action en distraction de saisie | Widerspruchsklage |
action en distraction de saisie | Interventionsklage |
affaire dont est saisi le Tribunal | Rechtssache,mit der das Gericht befasst ist |
Arrêté fédéral du 2 mars 1993 portant approbation de la Convention no 141 du Conseil de l'Europe relative au blanchiment,au dépistage,à la saisie et à la confiscation des produits du crime | Bundesbeschluss vom 2.März 1993 über das Übereinkommen Nr.141 des Europarates über Geldwäscherei sowie Ermittlung,Beschlagnahme und Einziehung von Erträgen aus Straftaten |
autorité judiciaire saisie de l'instance pénale | Gericht,bei dem die öffentliche Klage erhoben ist |
avertissement de saisie | Vorpfändung |
avis de revendication de biens saisis | Anzeige des Anspruchs eines Dritten an der gepfändeten Sache |
avis de saisie | Pfändungsanzeige |
banqueroute frauduleuse et fraude dans la saisie | betrügerischer Konkurs und Pfändungsbetrug |
biens meubles saisis | bewegliche Gegenstände,die beschlagnahmt wurden |
chacun des Etats membres peut saisir la Cour de justice | jeder Mitgliedstaat kann den Gerichtshof anrufen |
chambre saisie de l'affaire | mit der Rechtssache befasste Kammer |
chose saisie | gepfändetes Vermögensstück |
chose saisie | gepfändeter Gegenstand |
circonstances propres au litige dont le tribunal est saisi | besondere Umstände des Rechtsstreits,mit dem das Gericht befaßt ist |
collocation dans la poursuite par voie de saisie | Kollokation in der Betreibung auf Pfändung |
commission saisie | befasster Ausschuss |
complément de saisie | Nachpfändung |
complément de saisie | Ergänzungspfändung |
connaître de qch. ou être saisie de son interprétation | Überprüfung und Auslegung |
conséquences de droit public de la saisie infructueuse et de la faillite | öffentlichrechtliche Folgen der fruchtlosen Pfändung und des Konkurses |
contestation des charges grevant les immeubles saisis | Bestreitung der auf der gepfändeten Liegenschaft ruhenden Lasten |
contestation des prétentions de tiers en matière de revendication d'objets saisis | Bestreitung der Drittansprüche im Widerspruchsverfahren infolge Pfändung |
continuer de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis | in den Fällen tätig bleiben,mit denen sie bereits befasst waren |
contrainte par saisie de biens | gerichtliches Zwangsmittel des Güterbeschlags |
contrainte par saisie de biens | gerichtliches Zwangsmittel der Beschlagnahme von Sachen |
contredit contre des saisies conservatoires | Widerspruch gegen Arreste |
Convention de Bruxelles du 10 mai 1952 sur la saisie conservatoire des navires de mer | Brüsseler Arrestübereinkommen vom 10.Mai 1952 |
Convention internationale pour l'unification de certaines règles sur la saisie conservatoire des navires de mer | Internationales Übereinkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über den Arrest in Seeschiffen |
Convention internationale pour l'unification de certaines règles sur la saisie conservatoire des navires de mer | Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die vorsorgliche Beschlagnahme von Seeschiffen |
Convention internationale pour l'unification de certaines règles sur la saisie conservatoire des navires de mer,signée à Bruxelles le 10 mai 1952 | Brüsseler internationales Übereinkommen vom 10.Mai 1952 zur Vereinheitlichung bestimmter Vorschriften über die Sicherungsbeschlagnahme von Seeschiften |
convention internationale sur la saisie conservatoire des navires de mer | Internationales Übereinkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über den Arrest in Seeschiffen |
Convention pour l'unification de certaines règles relatives à la saisie conservatoire des aéronefs | Abkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die Sicherungsbeschlagnahme von Luftfahrzeugen |
conversion de saisie immobilière en vente volontaire | Umwandlung einer Liegenschaftspfändung in einen freihändigen Verkauf |
créance saisie | Pfändung |
créance saisie | Arrest |
créance saisie | gepfändete Forderung |
créance saisie | Beschlagnahme zum Zweck der Sicherung |
dans les affaires dont elle est saisie | in den bei ihm anhängigen Sachen |
demande en distraction de biens saisis | Begehren auf Aussonderung gepfändeter Güter |
disposer arbitrairement,au détriment de ses créanciers,d'un objet saisi ou séquestré | zum Nachteil der Gläubiger über eine gepfändete oder mit Arrest belegte Sache eigenmächtig verfügen |
distraction d'objets saisis | Aussonderung bestimmter Güter aus einer Pfändung |
distraction d'objets saisis ou séquestrés | Pfandunterschlagung |
distraire des objets saisis | bestimmte Güter aus einer Pfändung aussondern |
distraire des objets saisis ou séquestrés | gepfändete oder mit Arrest belegte Gegenstände unterschlagen |
droit applicable au lieu où siège le tribunal saisi | Recht,das am Sitze des angerufenen Gerichts gilt |
droit de saisie | Pfändungspfandrecht |
débiteur d'une créance saisie | Drittschuldner einer gepfändeten Forderung |
débiteur d'une créance saisie | Drittschuldner einer verarrestierten Forderung |
débiteur d'une créance saisie | Drittschuldner einer unpfändbaren Forderung |
débiteur d'une créance saisie | Drittschuldner einer pfändbaren Forderung |
débiteur d'une créance saisie | Drittschuldner einer mit Arrest belegten Forderung |
débiteur d'une créance saisie | Drittschuldner einer arrestierten Forderung |
débiteur saisi | Vollstreckungsschuldner |
débiteur saisi | Pfändungsschuldner |
débiteur saisi | Pfaendungsschuldner |
débiteur soumis à la poursuite par voie de saisie | der Wechselbetreibung unterliegender Schuldner |
débiteur soumis à la poursuite par voie de saisie | der ordentlichen Konkursbetreibung unterliegender Schuldner |
débiteur soumis à la poursuite par voie de saisie | der Betreibung auf Pfändung unterliegender Schuldner |
débiteur soumis à la poursuite par voie de saisie | der Betreibung auf Pfandverwertung unterliegender Schuldner |
décision de la juridiction nationale qui suspend la procédure et saisit la Cour | Entscheidung des Gerichts eines Mitgliedstaats,das ein Verfahren aussetzt und den Gerichtshof anruft |
désigner un mandataire ad litem dans le ressort de la juridiction saisie | einen Zustellungsbevollmächtigten in dem Bezirk des angerufenen Gerichts benennen |
détournement d'objets saisis | Verstrickungsbruch |
détournement d'objets saisis | Pfanddefraudation |
exploit de saisie | Pfändung |
exploit de saisie-arrêt | Pfändung |
exploit de saisie-exécution | Pfandveräußerung |
exploit de saisie-exécution | Pfandversteigerung |
faire élection de domicile dans le ressort de la juridiction saisie | ein Wahldomizil in dem Bezirk des angerufenen Gerichts begründen |
fouille et saisie | Durchsuchung und Beschlagnahme |
fraude commise en matière de faillite ou de saisie | betrügerische Handlungen im Schuldbetreibungs und Koukureverfahren |
fraude dans la saisie | Pfändungsbetrug |
gardien de la chose saisie | Verwahrer des beschlagnahmten Gegenstandes |
immunité de saisie des bagages | Befreiung von der Beschlagnahme des Gepaecks |
juge saisi de l'affaire du fond | mit der Hauptsache befasster Richter |
juge saisi de l'affaire du fond | mit der Hauptsache befasste Richterin |
juge saisi par commission rogatoire | ersuchter Richter |
juge saisie de l'affaire du fond | mit der Hauptsache befasster Richter |
juge saisie de l'affaire du fond | mit der Hauptsache befasste Richterin |
jugement de validité de saisie | Urteil über die Gültigkeit von Pfändungen |
juridiction nationale qui saisit la Cour | nationales Gericht,das den Gerichtshof anruft |
juridiction pouvant saisir la Cour de justice | Gericht,das den Gerichtshof befassen kann |
juridiction saisie | angerufenes Gericht |
juridiction saisie | befasstes Gericht |
juridiction saisie | Gericht, bei dem eine Klage anhängig ist |
juridiction saisie en second lieu | später angerufenes Gericht |
juridiction tenue de saisir la Cour de justice | zur Anrufung des Gerichtshofes verpflichtetes Gericht |
la juridiction saisie en second lieu | das später angerufene Gericht |
la requérante a saisi la Cour de justice | die Klägerin rief den Gerichtshof an |
la saisie, la confiscation ou le retrait des instruments et du produit de la fraude | Beschlagnahme, Einziehung oder Entziehung der Tatinstrumente und Erträge aus dem Betrug |
les papiers sont exempts de fouille et de saisie | die Schriftstücke dürfen weder durchsucht noch beschlagnahmt werden |
les règles de conflit de la juridiction saisie | die Kollisionsnormen des mit dem Rechtsstreit befaßten Gerichts |
levée d'une saisie | Aufhebung der Beschlagnahme |
loi du juge saisi | Recht des angerufenen Gerichts |
loi du juge saisi | lex fori |
loi du tribunal saisi | Recht des angerufenen Gerichts (lex fori) |
loi du tribunal saisi | lex fori |
Loi fédérale sur les conséquences de droit public de la saisie infructueuse et de la faillite | Bundesgesetz betreffend die öffentlich-rechtlichen Folgen der fruchtlosen Pfändung und des Konkurses |
loi interne du juge saisi | Inlandsrecht des angerufenen Gerichts |
mainlevée de la saisie arrêt sur le salaire | Aufhebung der Lohnpfaendung |
mainlevée de la saisie arrêt sur le salaire | Aufhebung der Gehaltspfaendung |
Message du 19 août 1992 concernant la ratification par la Suisse de la Convention n 141 du Conseil de l'Europe relative au blanchiment,au dépistage,à la saisie et à la confiscation des produits du crime | Botschaft vom 19.August 1992 über die Ratifikation des Uebereinkommens Nr.141 des Europarates über Geldwäscherei sowie Ermittlung,Beschlagnahme und Einziehung von Erträgen aus Straftaten |
ordonnance de saisie-arrêt spéciale | Beschluss über besondere Pfändung bei Drittschuldnern |
ordonnance de saisie conservatoire | Arrestbefehl |
Ordonnance du 10 mai 1910 concernant la saisie,le séquestre et la réalisation des droits découlant d'assurances d'après la loi fédérale du 2 avril 1908 sur le contrat d'assurance | Verordnung vom 10.Mai 1910 betreffend die Pfändung,Arrestierung und Verwertung von Versicherungsansprüchen nach dem Bundesgesetz vom 2.April 1908 über den Versicherungsvertrag |
Ordonnance du TF concernant la saisie et la réalisation de parts de communautés | Verordnung des BGer über die Pfändung und Verwertung von Anteilen an Gemeinschaftsvermögen |
Ordonnance du Tribunal fédéral du 17 janvier 1923 concernant la saisie et la réalisation de parts de communautés | Verordnung des Bundesgerichts vom 17.Januar 1923 über die Pfändung und Verwertung von Anteilen an Gemeinschaftsvermögen |
ordonnance européenne de saisie conservatoire des comptes bancaires | Europäischer Beschluss zur vorläufigen Kontenpfändung |
ordonnance européenne de saisie conservatoire des comptes bancaires | Beschluss zur vorläufigen Pfändung |
ordre de juridictions à saisir | zu beschreitender Rechtsweg |
par autorité de justice ou sur saisie | durch gerichtliche Massnahme oder aufgrund einer Beschlagnahme |
poursuite par voie de saisie | Betreibung auf Pfändung |
pouvoir de se saisir d'office | befugt sein,sich von Amts wegen mit einem Fall zu befassen |
procès-verbal de saisie | Pfändungsurkunde |
procéder à une saisie-exécution | eine Zwangsvollstreckung durchführen |
procéder à une saisie immobilière | eine Zwangsvollstreckung durchführen |
procédure de saisie | Pfändungsverfahren |
prorogation de la compétence de la juridiction saisie | Fortbestand der Zuständigkeit des bereits befaßten Gerichts |
protection des biens étrangers contre la saisie et l'expropriation par l'Allemagne nazie | Schutz ausländischer Vermögen vor Verfolgung und Enteignung durch Nazideutschland |
question de fait abandonnée à l'appréciation du juge saisi | Tatfrage,die der mit der Sache befaßte Richter nach seinem Ermessen zu beurteilen hat |
registre des saisies | Pfändungsregister |
requête en autorisation de pratiquer une saisie | Antrag auf Erteilung der Ermächtigung zur Pfändung |
rester saisi de l'affaire | die Zuständigkeit für die Angelegenheit behalten |
récolement des meubles et effets saisis | Prüfung des Pfändungsprotokolls von beweglichen Vermögensgegenständen |
réquisition de saisie | Pfändungsbegehren |
saisie-arrêt | Pfändung |
saisie-arrêt | Beschlagnahme zum Zweck der Sicherung |
saisie-arrêt | Beschlag in der dritten Hand |
saisie-arrêt | Pfändung bei einem Dritten |
saisie-arrêt | Pfändungs- und Überweisungsbeschluss |
saisie-arrêt | Pfändung in der dritten Hand |
saisie-arrêt | Arrest |
saisie-arrêt sur le salaire | Gehaltspfändung |
saisie-arrêt sur le traitement | Gehaltspfändung |
saisie-attribution | Pfändungs- und Überweisungsbeschluss |
saisie bancaire | Beschlagnahme von Bankguthaben |
saisie-brandon | Pfändung von stehenden Früchten |
saisie-brandon | Pfändung ungetrennter Früchte |
saisie-brandon | Pfändung auf dem Halme |
saisie complémentaire | Ergänzungspfändung |
saisie complémentaire | Nachpfändung |
saisie conservatoire | Sicherungsbeschlagnahme |
saisie conservatoire | Sicherungspfändung |
saisie conservatoire | Pfändung |
saisie conservatoire | Arrest |
saisie conservatoire | provisorische Pfändung |
saisie conservatoire | Beschlagnahme zum Zweck der Sicherung |
saisie de créances internationales | Pfändung internationaler Forderungen |
saisie des navires | Aufbringen von Fischereifahrzeugen |
saisie des papiers d'identité | Schriftensperre |
saisie d'objets | Beschlagnahme von Gegenständen |
saisie d'objets | Beschlagnahme |
saisie du navire | Festhalten des Schiffes |
saisie du permis de conduire | Abnahme des Führerausweises |
saisie d'un aéronef | Beschlagnahme eines Luftfahrzeugs |
saisie d'un envoi | Beschlagnahmung einer Sendung |
saisie d'une cargaison et d'un fret | Beschlagnahme von Ladung und Fracht |
saisie d'une cargaison ou d'un fret après assistance ou sauvetage | Beschlagnahme von Ladung oder Fracht nach Bergung oder Hilfeleistung |
saisie d'une caution | Pfändung einer Vertragserfüllungsgarantie |
saisie et réalisation de parts de communautés | Pfändung und Verwertung von Gemeinschaftsanteilen |
saisie européenne des avoirs bancaires | europaweite Beschlagnahme von Bankguthaben |
saisie-exécution | Zwangsvollstreckung |
saisie exécution | Zwangsvollstreckung |
saisie-exécution | Exekution |
saisie exécution | Exekution |
saisie exécutoire | Zwangsvollstreckung |
saisie exécutoire | Exekution |
saisie foraine | Pfändung gegen Auswärtige |
saisie foraine | Pfandrecht des Gastwirts |
saisie-gagerie | Retention des Vermieters |
saisie-gagerie | Retention des Verpächters |
saisie-gagerie | Beschlagnahme der Möbel als Pfand |
saisie immobilière | Pfändung einer unbeweglichen Sache |
saisie immobilière | Liegenschaftspfändung |
saisie infructueuse | fruchtlose Pfändung |
saisie infructueuse | Auspfändung |
saisie mobilière | Pfändung beweglicher Sachen |
saisie mobilière | Mobiliarpfändung |
saisie provisoire | provisorische Pfändung |
saisie sur la rémunération | Gehaltspfändung |
saisie à l'importation | Einfuhrverbot |
saisir-arrêter un bien par voie de justice | mit Beschlag belegen |
saisir-arrêter un bien par voie de justice | mit Arrest belegen |
saisir-arrêter un bien par voie de justice | beschlagnahmen |
saisir au corps,arrêter | verhaften |
saisir des marchandises | mit Beschlag belegen |
saisir des marchandises | Waren beschlagnahmen |
saisir directement la Cour de justice | den Gerichtshof unmittelbar anrufen |
saisir d'un différend | mit einem Streitfall befassen |
saisir entre les mains de quelqu'un | auf etwas,das jemand in Händen hat,Beschlag legen |
saisir judiciairement | gerichtlich Beschlag auf die |
saisir la Cour | eine Rechtssachebeim Gerichtshof anhängig machenden Gerichtshof anrufen |
saisir la Cour de justice | beim Gerichtshof Klage erheben |
saisir la Cour de justice d'une demande d'interprétation | den Gerichtshof um eine Auslegung ersuchen |
saisir la Cour de justice en vue de faire constater cette violation | beim Gerichtshof Klage auf Feststellung dieser Verletzung erheben |
saisir la Cour de Justice pour faire grief | vor dem Gerichtshof Beschwerde führen |
saisir la juridiction compétente quant au fond | das in der Hauptsache zuständige Gericht befassen |
saisir le juge | den Richter anrufen |
saisir sur le champ | auf der Stelle abnehmen |
saisir un revenu à futur | ein zukünftiges Erträgnis pfänden |
saisir un revenu à futur | Einkommen pfänden |
saisir un tribunal d'une action | bei einem Gericht Klage erheben |
saisir une chose | eine Sache pfänden |
saisir une juridiction d'une cause | eine Sache vor Gericht bringen |
saisir une juridiction d'une cause | dem Gericht eine Sache vorlegen |
se dessaisir en faveur de la juridiction première saisie | sich zugunsten der zuerst angerufenen Gerichts für unzuständig erklären |
tribunal premier saisi | zuerst angerufenes Gericht |
tribunal saisi antérieurement à la faillite | das vor dem Konkurs befaßte Gericht |
tribunal saisi de l'instance | Prozessgericht |
tribunal valablement saisi | rechtsgültig befaßtes Gericht |
viande saisie | endgültig beschlagnahmtes Fleisch |