DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing mise | all forms | exact matches only
FrenchGerman
Accord conclu par le Conseil de l'Union européenne, la République d'Islande et le Royaume de Norvège sur l'association de ces deux États à la mise en oeuvre, à l'application et au développement de l'acquis de SchengenÜbereinkommen zwischen dem Rat der Europäischen Union sowie der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Assoziierung der beiden letztgenannten Staaten bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands
Accord d'exécution relatif à un programme de développement et de mise au point de systèmes de chauffage et de climatisation solairesavec annexesVollzugsübereinkommen über ein Programm für die Entwicklung und Erprobung von Sonnen-,Heiz-und Kühlsystemenmit Anhang
Accord entre la Confédération suisse et la CEE instituant une coopération en matière de formation dans le contexte de la mise en oeuvre de COMETT II1990-1994avec annexesAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der EWG über die Zusammenarbeit im Bereich der Aus-und Weiterbildung im Rahmen von COMETT II1990-1994mit Anhängen
Accord pour la mise en oeuvre d'une action concertée européenne dans le domaine de la métallurgie sur le thème "Matériaux pour turbines à gaz"avec annexeVereinbarung zur Durchführung einer europäischen konzertierten Aktion auf dem Gebiete der Metallurgie zum Thema "Werkstoffe für Gasturbinen"mit Anhang
Accord pour la mise en oeuvre d'une action européenne dans le domaine des nuisances sur le thème "Analyse des micropolluants organiques dans l'eau"avec annexeVereinbarung zur Durchführung einer europäischen Aktion auf dem Gebiet des Umweltschutzes zum Thema "Analyse der organischen Mikroverunreinigungen im Wasser"mit Anlage
Accord pour la mise en oeuvre d'une action européenne dans le domaine des nuisances sur le thème "Traitement des boues d'épuration"avec annexeVereinbarung zur Durchführung einer europäischen Aktion auf dem Gebiet des Umweltschutzes zum Thema "Behandlung von Klärschlamm"mit Anlage
Accord pour la mise en ouevre d'une action européenne dans le domaine des télécommunications sur le thème "Antennes avec premiers lobes secondaires réduits et rapport G/T maximal"avec annexeVereinbarung über die Durchführung einer europäischen Aktion auf dem Gebiet des Fernmeldewesens zum Thema "Antennen mit kleinen hauptkeulennahen Nebenmaxima und möglichst grossem G/T-Verhältnismit Anhang
Accord relatif à la mise en oeuvre de l'art.VI de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceAbkommen über die Anwendung von Art.VI des Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen
Accord relatif à la mise en oeuvre de l'art.VI du GATTÜbereinkommen zur Durchführung von Art.VI des GATT
Accord relatif à la mise en oeuvre de l'art.VII du GATTavec annexesÜbereinkommen zur Durchführung des Art.VII des GATTmit Anhängen
affaires ayant le même objet,soulevant la même question d'interprétation ou mettant en cause la validité du même acteRechtssachen, die den gleichen Gegenstand haben, die gleiche Auslegungsfrage aufwerfen oder die Gültigkeit desselben Rechtsakts betreffen
annulation d'un acte ou opération de mise à jourRückgängigmachung eines Veränderungsnachweises
année de mise à jourFortführungsjahr
après mise en demeure, agir en contrefaçonnach Aufforderung die Verletzungsklage erheben
arrêt de mise en accusationBeschluss der Anklagekammer,Verfahrenseröffnungsbeschluss
Arrêté de l'Ass.féd.fixant l'indemnité due aux cantons pour l'entretien et la mise en état de l'équipement personnelBeschluss der Bundesversammlung betreffend Festsetzung der an die Kantone für den Unterhalt und die Instandstellung der Bekleidung und persönlichen Ausrüstung zu leistenden Entschädigung
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui modifie la loi sur la monnaie et relatif à la mise hors cours des pièces de 1 et 2 centimesBundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses betreffend Abänderung des Bundesgesetzes über das Münzwesen sowie die Ausserkurssetzung von 1-und 2-Rappenstücken
Arrêté du Conseil fédéral annulant la mise sur pied de troupesBundesratsbeschluss über den Widerruf von Truppenaufgeboten
Arrêté du Conseil fédéral concernant d'autres régions où l'industrie de la construction est mise à trop forte contributionBundesratsbeschluss über weitere Regionen mit überforderter Baukapazität
Arrêté du Conseil fédéral concernant la marque d'authenticité exigée pour l'eau-de-cerises mise dans le commerceBundesratsbeschluss betreffend das Echtheitszeichen für das in den Verkehr gebrachte Kirschwasser
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise au concours public de places dans l'administration générale de la ConfédérationBundesratsbeschluss betreffend öffentliche Ausschreibung von Stellen in der allgemeinen Bundesverwaltung
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise dans le commerce de kirsch étrangerBundesratsbeschluss betreffend das Inverkehrbringen von ausländischem Kirschwasser
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise dans le commerce des céréales fourragères indigènes et d'autres produits de la culture des champsBundesratsbeschluss über die Vermarktung von inländischem Futtergetreide und von andern Ackerfrüchten
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en compte des services d'instruction spéciaux accomplis en 1945 et 1946Bundesratsbeschluss über die Anrechnung der in den Jahren 1945 und 1946 geleisteten besonderen Instruktionsdienste
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur accélérée de certains abaissements de taux de droits de douane convenus dans le cadre de la sixième conférence commerciale et tarifaire du GATTKennedy-RoundBundesratsbeschluss über die beschleunigte Inkraftsetzung einzelner im Rahmen der sechsten Handels-und Zollkonferenz des GATTKennedy-Rundevereinbarten Senkungen von Zollansätzen
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur de la loi revisée sur les banquesBundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung des revidierten Bankengesetzes
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur de l'arrêté fédéral modifiant le tarif général des douanesBundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung des Bundesbeschlusses betreffend die Änderung des GeneralZolltarifs
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur de l'art.38 de la loi fédérale du 23 décembre 1914 sur l'assurance militaireBundesratsbeschluss betreffend Inkraftsetzung von Art.38 des Bundesgesetzes vom 23.Dezember 1914 über die Militärversicherung
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur de l'art.29 de la loi fédérale sur l'assurance militaireBundesratsbeschluss betreffend Inkraftsetzung von Art.29 des Bundesgesetzes über die Militärversicherung
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane et de taxes convenus dans le cadre de la sixième conférence commerciale et tarifaire du GATTKennedy-RoundBundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung der im Rahmen der sechsten Handels-und Zollkonferenz des GATTKennedy-Rundevereinbarten Senkungen von Zollsätzen und Gebühren
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur des art.8,9,13 et 29 de la loi fédérale du 23 décembre 1914 sur l'assurance des militaires et l'abrogation des art.8 et 13 de la loi du 28 juin 1901Bundesratsbeschluss betreffend Inkraftsetzung der Art.8,9,13 und 29 des Bundesgesetzes vom 23.Dezember 1914 über die Militärversicherung und betreffend Ausserkraftsetzung der Art.8 und 13 des Bundesgesetzes vom 28.Juni 1901
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur des conventions internationales sur le transport des voyageurs et des bagagesCIVet des marchandisesCIMBundesratsbeschluss über das Inkrafttreten der internationalen Übereinkommen über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIVund über den EisenbahnfrachtverkehrCIM
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur des conventions internationales sur le transport par chemins de fer des marchandises,des voyageurs et des bagagesBundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten der internationalen Übereinkommen über den Eisenbahnfrachtverkehr und über den Eisenbahn-Personen-und-Gepäckverkehr
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur et l'exécution de l'accord conclu le 2 novembre 1950 entre la Suisse et la République fédérale allemande au sujet de la prolongation de délais de priorité en matière de protection de la propriété industrielleBundesratsbeschluss betreffend Inkraftsetzung und Ausführung des am 2.November 1950 zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland abgeschlossenen Abkommens über die Verlängerung von Prioritätsfristen auf dem Gebiete des gewerblichen Eigentums
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur et l'exécution des accords tarifaires conclus avec les Etats-Unis d'Amérique et la Communauté économique européenneBundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung und Durchführung der Zollabkommen mit den Vereinigten Staaten von Amerika und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur et l'introduction de la loi qui modifie l'organisation militaireBundesratsbeschluss betreffend Inkraftsetzung und Einführung des Bundesgesetzes über die Änderung der Militärorganisation
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur intégrale de la loi fédérale sur la navigation intérieureBundesratsbeschluss über die vollständige Inkraftsetzung des Bundesgesetzes über die Binnenschiffahrt
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur partielle de la loi sur la navigation intérieureBundesratsbeschluss über die teilweise Inkraftsetzung des Binnenschiffahrtsgesetzes
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise sur pied de détachement d'assistance et de personnel sanitaireBundesratsbeschluss über das Aufgebot von Betreuungsdetachementen und Sanitätspersonal
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise sur pied de troupes du service de santéBundesratsbeschluss über das Aufgebot von Sanitätstruppen
Arrêté du Conseil fédéral concernant la participation des producteurs de lait aux pertes résultant de la mise en valeur du lait durant la période de compte 1979/80Bundesratsbeschluss über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1979/80
Arrêté du Conseil fédéral concernant la situation militaire des membres suisses des missions en CoréeBundesratsbeschluss über die militärischen Verhältnisse der schweizerischen Angehörigen der Koreamissionen
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'abrogation anticipée de l'arrêté sur l'économie laitière 1971 et la mise en vigueur de l'arrêté sur l'économie laitière 1977Bundesratsbeschluss über die vorzeitige Aufhebung des Milchwirtschaftsbeschlusses 1971 und die Inkraftsetzung des Milchwirtschaftsbeschlusses 1977
Arrêté du Conseil fédéral désignant les autorités chargées de la mise en vigueur et de l'exécution des prescriptions de police pour la navigation du RhinBundesratsbeschluss über die Bezeichnung der Behörden,die mit der Inkraftsetzung und dem Vollzug der Polizeivorschriften für die Rheinschiffahrt beauftragt sind
Arrêté du Conseil fédéral désignant les régions où l'industrie de la construction est mise à trop forte contributionBundesratsbeschluss über die Regionen mit überforderter Baukapazität
Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur de nouveaux articles de la loi sur les technicums agricolesBundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung weiterer Artikel des Bundesgesetzes über die landwirtschaftlichen Techniken
Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur des modifications au règlement de police pour la navigation du RhinBundesratsbeschluss über die Änderung der Rheinschifffahrtspolizeiverordnung
Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur des modifications au règlement de visite des bâtiments et radeaux du RhinBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse
Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur des modifications au règlement de visite des bâtiments et radeaux du RhinBundesratsbeschluss betreffend die Inkraftsetzung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse
Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur des modifications des prescriptions concernant les rades du RhinBundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten einer Änderung der Vorschriften für die Reeden auf dem Rhein
Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur des modifications des prescriptions concernant les rades du RhinBundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten von Änderungen der Vorschriften für die Reeden auf dem Rhein
Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur la loi sur les conditions d'engagement des voyageurs de commerceBundesratsbeschluss betreffend Inkraftsetzung des Bundesgesetzes über das Anstellungsverhältnis der Handelsreisenden
Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur la loi sur l'âge minimum des travailleursBundesratsbeschluss betreffend Inkraftsetzung des Bundesgesetzes über das Mindestalter der Arbeitnehmer
Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur le cadastre viticoleBundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung des Rebbaukatasters
Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur un complément au règlement de police pour la navigation du RhinBundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten einer Ergänzung der Rheinschiffahrtspolizei
Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur une addition au règlement de visite des bâtiments et radeaux du RhinBundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse
Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur une modification au règlement de visite des bâtiments et radeaux du RhinBundesratsbeschluss betreffend die Änderng der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse
Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur une modification au règlement de visite des bâtiments et radeaux du RhinBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse
Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur une modification des prescriptions concernant les rades du RhinBundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten einer Änderung der Vorschriften für die Reeden auf dem Rhein
Arrêté du Conseil fédéral mettant fin à l'état de service actifBundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung des Aktivdienstzustandes
Arrêté du Conseil fédéral mettant hors cours les pièces de monnaie en argentBundesratsbeschluss über die Ausserkurssetzung der Silbermünzen
Arrêté du Conseil fédéral mettant les civils au bénéfice de l'assurance militaireBundesratsbeschluss betreffend die Unterstellung von Zivilpersonen unter die Militärversicherung
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la mise dans le commerce des céréales fourragères indigènes et d'autres produits de la culture des champsBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Vermarktung von inländischem Futtergetreide und von andern Ackerfrüchten
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la mise en valeur de la laine de mouton du paysBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Verwertung der inländischen Schafwolle
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la mise en valeur de la récolte de betteraves sucrières de 1970 et la culture de betteraves en 1970/71Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Verwertung der Zuckerrübenernte 1970 und den Zuckerrübenanbau 1970/71
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane et de taxes convenus dans le cadre de la sixième conférence commerciale et tarifaire du GATTKennedy RoundBundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Inkraftsetzung der im Rahmen der sechsten Handels-und Zollkonferenz des GATTKennedy-Rundevereinbarten Senkungen von Zollansätzen und Gebühren
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les arrêtés qui concernent les cours de répétition,les cours de complément et les cours du landsturm,les services d'instruction des complémentaires,ainsi que la mise en vigueur et l'introduction de la loi qui modifie l'organisation militaireBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Bundesratsbeschlüsse über Wiederholungskurse,Ergänzungskurse und Landsturmkurse,über die Instruktionsdienste für Angehörige des Hilfsdienstes und betreffend Inkraftsetzung und Einführung des Bundesgesetzes über die Änderung der Militärorganisation
Arrêté du Conseil fédéral relatif à la mise en vigueur de l'art.62 de la loi fédérale du 23 décembre 1914 sur l'assurance militaireBundesratsbeschluss betreffend Inkraftsetzung von Art.62 des Bundesgesetzes vom 24.Dezember 1914 über die Militärversicherung
Arrêté du Conseil fédéral réglant le versement de l'indemnité due aux cantons pour l'entretien et la mise en état de l'habillement et de l'équipement personnelBundesratsbeschluss betreffend Ausrichtung der an die Kantone für den Unterhalt und Instandstellung der Bekleidung und persönlichen Ausrüstung zu leistenden Entschädigung
Arrêté du Conseil fédéral sur la culture et la mise en valeur de la betterave sucrière en 1973Bundesratsbeschluss über Anbau und Verwertung der Zuckerrüben,Ernte 1973
Arrêté du Conseil fédéral sur la mise en valeur de la récolte de betteraves sucrières de 1970 et la culture des betteraves en 1970/71Bundesratsbeschluss über die Verwertung der Zuckerrübenernte 1970 und den Zuckerrübenanbau 1970/71
Arrêté du Conseil fédéral sur la mise en vigueur de l'ordonnance concernant la navigation sur le lac de ConstanceBundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung der Verordnung über die Schiffahrt auf dem Bodensee
Arrêté du Conseil fédéral sur la participation des producteurs aux pertes résultant de la mise en valeur du lait durant la période de compte 1978/79Bundesratsbeschluss über den Produzentenanteil am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1978/79
Arrêté fédéral concernant la création de nouvelles missions diplomatiquesBundesbeschluss über die Errichtung neuer diplomatischer Vertretungen
Arrêté fédéral concernant la publication d'un Recueil des lois fédérales mis à jour,période 1848-1947Bundesbeschluss über die Herausgabe einer bereinigten eidgenössischen Gesetzsammlung für die Jahre 1848-1947
Arrêté fédéral du 18 décembre 1998 relatif à une mise à jour de la Constitution fédéraleBundesbeschluss vom 18.Dezember 1998 über eine neue Bundesverfassung
Arrêté fédéral du 7 octobre 1994 concernant la Convention sur l'interdiction de la mise au point,de la fabrication,du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destructionBundesbeschluss vom 7.Oktober 1994 betreffend das Übereinkommen über das Verbot der Entwicklung,Herstellung,Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen und über die Vernichtung solcher Waffen
Arrêté fédéral mettant à la charge de la Confédération les frais de renvoi d'étrangers indigentsBundesbeschluss betreffend die Übernahme der Kosten der Ausschaffung mittelloser Ausländer durch den Bund
Arrêté fédéral relatif à une mise à jour de la constitution fédéraleBundesbeschluss über eine nachgeführte Bundesverfassung
Arrêté fédéral sur la mise en oeuvre de mesures d'assainissement structurel dans la navigation rhénaneBundesbeschluss über die Durchführung der Massnahmen zur Strukturbereinigung in der Rheinschiffahrt
Arrêté fédéral sur la mise en valeur de la récolte de betteraves sucrières de 1969Bundesbeschluss über die Verwertung der Zuckerrübenernte 1969
assurer la mise en état des affairesdie Vorbereitung der Entscheidungen gewährleisten
capacité à mettre en oeuvre l'acquis communautaireFähigkeit zur Umsetzung des Besitzstands
chambre des mises en accusationAnklagekammer
Comité pour la mise en oeuvre de la directive relative à l'indemnisation des victimes de la criminalitéAusschuss für die Durchführung der Richtlinie zur Entschädigung der Opfer von Straftaten
Comité pour la mise en oeuvre de la directive visant à améliorer l'accès à la justice dans les affaires transfrontalières par l'établissement de règles minimales communes relatives à l'aide judiciaire accordée dans le cadre de telles affairesAusschuss für die Durchführung der Richtlinie zur Verbesserung des Zugangs zum Recht bei Streitsachen mit grenzüberschreitendem Bezug durch Festlegung gemeinsamer Mindestvorschriften für die Prozesskostenhilfe in derartigen Streitsachen
Comité pour la mise en oeuvre de la décision relative au développement du système d'information de Schengen de deuxième génération SIS IIAusschuss für die Durchführung des Beschlusses über die Entwicklung des Schengener Informationssystems der zweiten Generation SIS II
Comité pour la mise en oeuvre du programme d'action communautaire "Jeunesse"Ausschuss für die Durchführung des gemeinschaftlichen Aktionsprogramms "Jugend"
Comité pour la mise en oeuvre du programme d'action communautaire pour encourager la coopération entre les États membres visant à lutter contre l'exclusion socialeAusschuss für die Durchführung des Aktionsprogramms der Gemeinschaft zur Förderung der Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten bei der Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung
Comité pour la mise en oeuvre du programme d'action communautaire visant à prévenir et à combattre la violence envers les enfants, les adolescents et les femmes et à protéger les victimes et les groupes à risque Daphné IIAusschuss für die Durchführung des Aktionsprogramms der Gemeinschaft zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Kinder, Jugendliche und Frauen sowie zum Schutz von Opfern und gefährdeten Gruppen Daphne II
Comité pour la mise en oeuvre du règlement concernant l'octroi d'un concours financier communautaire visant à améliorer les performances environnementales du système de transport de marchandises programme Marco PoloAusschuss für die Durchführung der Verordnung über die Gewährung von Finanzhilfen der Gemeinschaft zur Verbesserung der Umweltfreundlichkeit des Güterverkehrssystems Programm Marco Polo
Comité pour la mise en œuvre du programme communautaire pluriannuel visant à encourager le développement et l'utilisation du contenu numérique européen sur les réseaux mondiaux ainsi qu'à promouvoir la diversité linguistique dans la société de l'information eContentAusschuss für die Durchführung des mehrjährigen Gemeinschaftsprogramms zur Unterstützung der Entwicklung und Nutzung europäischer digitaler Inhalte in globalen Netzen und zur Förderung der Sprachenvielfalt in der Informationsgesellschaft
conditions mises à l'ouverture de nouvelles banquesGründungsvoraussetzungen
contrat de mise en commun de résultatsErgebnisabführungsvertrag
contrat de mise en commun de résultatsGewinnpoolungsvertrag
contrat de mise en commun des voixVereinbarung, in der man sich verpflichtet, in der gleichen Weise zu handeln
contrat de mise en commun des voixPool-Vereinbarung
contrat de mise en poolGewinnpoolungsvertrag
contrat de mise en poolErgebnisabführungsvertrag
contrat de mise à jourNachführungsvertrag
Convention du 13 janvier 1993 sur l'interdiction de la mise au point,de la fabrication,du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destructionÜbereinkommen vom 13.Januar 1993 über das Verbot der Entwicklung,Herstellung,Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen und über die Vernichtung solcher Waffen
Convention du 13 janvier 1993 sur l'interdiction de la mise au point,de la fabrication,du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destructionChemiewaffenübereinkommen
convention mettant fin à la propriété par étagesAufhebungsvereinbarung
Convention no 142 concernant le rôle de l'orientation et de la formation professionnelle dans la mise en valeur des ressources humainesÜbereinkommen Nr.142 über die Berufsberatung und die Berufsbildung im Rahmen der Erschliessung des Arbeitskräftepotentials
Convention no 144 concernant les consultations tripartites destinées à promouvoir la mise en oeuvre des normes internationales du travailÜbereinkommen 144 über dreigliedrige Beratungen zur Förderung der Durchführung internationaler Arbeitsnormen
Convention sur les missions spécialesÜbereinkommen über Sondermissionen
Convention sur l'interdiction de la mise au point,de la fabrication et du stockage des armes bactériologiquesbiologiquesou à toxines et sur leur destructionÜbereinkommen über das Verbot der Entwicklung,Herstellung und Lagerung bakteriologischerbiologischerWaffen und von Toxinwaffen sowie über die Vernichtung solcher Waffen
Convention sur l'interdiction de la mise au point,de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques ou à toxines et sur.leur destructionÜbereinkommen über das Verbot der Entwicklung,Herstellung und Lagerung bakteriologischer Waffen und von Toxinwaffen sowie über die Vernichtung solcher Waffen
copie du plan cadastral pour la mise à jourFortführungskarteBayern
copie du plan cadastral pour la mise à jourGebrauchskarte
copie du plan cadastral pour la mise à jourReinkarteveraltet
copie du plan cadastral pour la mise à jourAmtskarte
course mettant en jeu l'habileté des concurrents à circuler sur un terrain difficileGeschicklichkeits-Wettfahrt im Gelände
dans le cadre de l'accomplissement de ses missionsbei der Erfüllung seiner Aufgaben
date de mise en applicationGeltungsbeginn
date de mise en applicationZeitpunkt des Beginns der Anwendung
demande de mise en libertéGesuch um Freilassung
demande de mise en libertéHaftentlassungsgesuch
Direction de la Mise à la Disposition du Gouvernement et de l'Aide post-pénaleDirektion Massregeln der Sicherung und Besserung sowie Resozialisierung
Directives du 9 septembre 1992 sur la mise en application de la protection de l'EtatWeisungen vom 9.September 1992 über die Durchführung des Staatsschutzes
dispositif de mise en commun de ressourcesPool
double mise à prixDoppelaufruf
droit de mettre fin à l'exclusivitéVorbehalt,die Ausschließlichkeit zu beenden
décision de mise sous tutelleAnordnung der Vormundschaft
décision de mise sous tutelleBevormundung
Décision du Comité mixte no 3/73 fixant les méthodes de coopération administrative dans le domaine douanier pour la mise en application de l'accord entre la CEE et la Confédération suisseBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.3/73 zur Festlegung der Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen im Zollbereich zur Anwendung des Abkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft
décision mise à néantfür nichtig erklärte Entscheidung
décision prise au vu des documents mis en circulationZirkulationsbeschluss
décisions du Tribunal mettant fin à l'instanceEndentscheidungen des Gerichts
Décret de 1959 relatif à l'allocation de mise en disponibilité des fonctionnaires de l'EtatStaatlicher Wartegelderlass
défaut de déclaration fiscale après mise en demeureNichtabgabe der Steuerklärung nach Mahnung
déficit de mise en œuvreUmsetzungsdefizit
détournement de valeurs patrimoniales mises sous main de justiceVerfügung über mit Beschlag belegte Vermögenswerte
détournement d'objets mis sous main de justiceVerfügung über gepfändete,mit Arrest belegte oder amtlich aufgezeichnete Sachen
fabrication et mise en circulation d'objets immorauxHerstellen und Inverkehrbringen von Schundgegenständen
fabrication et mise sur le marché d'équipements servant à décoder frauduleusement des services cryptésHerstellen und Inverkehrbringen von Materialien zur unbefugten Entschlüsselung codierter Angebote
faire rechercher, arrêter et transférer à la Haye les suspects mis en accusationin den Haag angeklagte Personen zu fahnden, sie festzunehmen und dem Gericht zu überstellen
falsification d'ordre de mise sur pied ou d'instructionsFälschung von Aufgeboten oder Weisungen
fouiller une personne mise en état d'arrestationeine verhaftete Person visitieren
fouiller une personne mise en état d'arrestationeine verhaftete Person durchsuchen
frais de mise en marcheAnlaufkosten
frais de mise en marcheOrganisationskosten
frais de mise en routeOrganisationskosten
frais de mise en routeAnlaufkosten
Guide relatif à la mise en application des directives d'harmonisation technique communautaire élaborées sur la base des dispositions de la nouvelle approche et de l'approche globaleLeitfaden für die Anwendung der nach dem neuen Konzept und dem Gesamtkonzept verfassten gemeinschaftlichen Richtlinien zur technischen Harmonisierung
indemnité de mise à la retraitePensionierungsgeld
infliction de mise à l'épreuveBewaehrungsauflage
infractions mettant en danger les personnesgemeingefährliche Delikte
Inspection relative à la mise en oeuvre de la politique dans le domaine des réfugiés.Rapport de la Commission de gestion du Conseil national à l'attention du Conseil fédéral du 5 mai 1994.Avis du Conseil fédéral du 26 septembre 1994Inspektion Vollzugskonzept im Flüchtlingsbereich.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates an den Bundesrat vom 5.Mai 1994.Stellungnahme des Bundesrates vom 26.September 1994
inspection sur mise en demeureVerdachtsinspektion
Instructions du DFJP sur la reproduction et la mise à jour du plan d'ensemble des mensurations cadastralesDisposition d'exécution du DFJPWeisungen des EJPD für die Vervielfältigung und Nachführung des Übersichtsplanes bei GrundbuchvermessungenAusführungsbestimmung des EJPD
Instructions du 28 novembre 1974 sur la reproduction et la mise à jour du plan d'ensemble des mensurations cadastralesWeisungen vom 28.November 1974 für die Vervielfältigung und Nachführung des Übersichtsplanes bei Grundbuchvermessungen
interdiction de mise à exécutionDurchführungsverbot
jugement de mise en causeunechtes Zwischenurteil,welches eine Nebenintervention anordnet
jugement de mise hors de causeAusschlussurteil
jugement de mise hors de causeAusschlußurteil wodurch das Verfahren gegenüber einer bestimmten Partei eingestellt wird
jugement mettant fin à l'instanceEndurteil
jugement mis en délibérégerichtliche Anordnung der Vorlegung von Beweisurkunden und der Bestellung eines Berichterstatters in Hinsicht auf die gerichtliche Beratung
La cohérence des activités étatiques:l'exemple de la mise en oeuvre de la politique de protection de l'air.Rapport d'inspection de la Commission de gestion du Conseil national à l'intention du Conseil fédéral du 5 mai 1994Die Kohärenz staatlicher Aktivitäten:das Beispiel des Vollzugs der Luftreinhaltepolitik.Inspektionsbericht der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates zuhanden des Bundesrates vom 5.Mai 1994
le retard mis par la Commission à modifier des règles dont elle connaissait les lacunesdie Verzögerung,mit der die Kommission Grundsätze,deren Mängel sie kannte,geändert hat
lettre de mise en demeureAufforderungsschreiben
lettre de mise en demeureschriftliche Aufforderung
lieu de mise en oeuvre de l'accordOrt der Durchführung der Absprache
l'impression et la mise en place de la fourniture des bulletins de votedie Herstellung und Lieferung der Stimmzettel
l'impression et la mise en place des bulletins de votedie Herstellung und Lieferung der Stimmzettel
litige mettant en cause un règlement du ConseilRechtsstreit, bei dem es auf die Geltung einer Verordnung des Rates ankommt
Loi fédérale concernant la création de missions diplomatiques au Mozambique et en AngolaBundesgesetz über die Errichtung von diplomatischen Vertretungen in Mosambik und Angola
Loi fédérale concernant la création de missions diplomatiques au Zimbabwe et dans les Emirats arabes unisBundesgesetz über die Errichtung von diplomatischen Vertretungen in Zimbabwe und in den Vereinigten Arabischen Emiraten
Loi fédérale concernant la création de nouvelles missions diplomatiquesBundesgesetz über die Errichtung diplomatischer Vertretungen
Loi fédérale concernant la mise en oeuvre des conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et les mesures en vue de promouvoir la navigation rhénaneBundesgesetz über die Durchführung von Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und von Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs
Loi fédérale sur la création de missions diplomatiques au Malawi,à Malte,en Zambie et en GambieBundesgesetz über die Errichtung von diplomatischen Vertretungen in Malawi,Malta,Sambia und Gambia
Loi sur la mise en circulation des engraisGesetz über das Inverkehrbringen von Düngemitteln
lorsque l'état des produits est modifié ou altéré après leur mise dans le commercewenn der Zustand der Waren nach ihrem Inverkehrbringen verändert oder verschlechtert ist
législation de mise en oeuvreAusführungsgesetze
législation de mise en oeuvreAusführungsbestimmungen
Message du 11 août 1999 concernant la mise en vigueur de la nouvelle Constitution fédérale et les adaptations législatives consécutivesBotschaft vom 11.August 1999 über die Inkraftsetzung der neuen Bundesverfassung und die notwendige Anpassung der Gesetzgebung
Message du 20 avril 1994 concernant la Convention sur l'interdiction de la mise au point,de la fabrication,du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destructionChemiewaffenübereinkommen
Message du 20 avril 1994 concernant la Convention sur l'interdiction de la mise au point,de la fabrication,du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destructionCWÜ
Message du 20 avril 1994 concernant la Convention sur l'interdiction de la mise au point,de la fabrication,du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destructionBotschaft vom 20.April 1994 betreffend das Übereinkommen über das Verbot der Entwicklung,Herstellung,Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen und über die Vernichtung solcher Waffen
mesure mettant fin au séjouraufenthaltsbeendende Maßnahme
Mesures visant à prévenir le terrorisme international qui met en danger ou anéantit d'innocentes vies humaines ou compromet les libertés fondamentales, et étude des causes sous-jacentes des formes de terrorisme et d'actes de violence qui ont leur origine dans la misère, les déceptions, les griefs et le désespoir et qui poussent certaines personnes à sacrifier des vies humaines, y compris la leur, pour tenter d'apporter des changements radicauxMassnahmen zur Verhinderung von internationalem Terrorismus, der das Leben unschuldiger Menschen bedroht oder vernichtet oder die Grundfreiheiten beeinträchtigt, sowie Untersuchung der tieferen Ursachen derjenigen Formen von Terrorismus und Gewalthandlungen, die in Elend, Enttäuschung, Leid und Verzweiflung wurzeln und manche Menschen dazu treiben, Menschenleben - einschliesslich ihr eigenes - zu opfern, um radikale Veränderungen herbeizuführen
mettre à jour une convention collectiveeinen Tarifvertrag revidieren
mettre à quelqu'un le marché à la mainjemandem den Kauf freistellen
mis-en-oeuvre pardurchgeführt durch
mise au chômageSuspendierung des Arbeitsvertrags
mise au mois du personnel horaireUmstellung auf Monatslohn
mise au mois du personnel horaireÜbergang zur monatlichen Lohnzahlung
mise au mois du personnel horaireEinführung der monatlichen Lohnzahlung
mise au mois du personnel horaireUmstellung auf monatliche Lohnzahlung
mise au netBereinigung
mise au point définitive des règlementsabschließende Überarbeitung
mise au point juridico-linguistiquejuristisch-sprachliche Überarbeitung
mise au rôleEinschreibung auf die Tagesordnung
mise au secretIsolationshaft
mise au secret des inventionsGemeinhaltung von Erfindungen
mise au travailArbeitseinsatz
mise en accusationVersetzung in den Anklagezustand
mise en applicationBeginn der Anwendung
mise en application provisoire d'un procès-verbal agréévorläufige Anwendung vereinbarten Niederschrift
mise en attenteWartestellung
mise en attenteParking
mise en balance des intérêtsInteressenabwägung
mise en balance des intérêtsAbwägen der Interessen
mise en bouteille à la sourcequellfrisch
mise en bouteille à la sourcean der Quelle abgefüllt
mise en causeAufforderung zur Unterstützung im Prozess
mise en causeLadung
mise en causeKlage auf Anschliessung
mise en causeKlage zur Teilnahme am Prozess
mise en causeBegehren auf Verbindlicherklärung des Urteils gegenüber einem Dritten
mise en causeHineinziehen eines Dritten in den Prozeß
mise en causeAufforderung zur Teilnahme am Prozess
mise en chômageSuspendierung des Arbeitsvertrags
mise en circulation de convois en "chaussée roulante"Einsatz von RoLa-Zugverbänden
mise en circulation de fausse monnaiein Umlaufsetzen falschen Geldes
mise en circulation de fourrages altérésInverkehrbringen von gesundheitsschädlichem Futter
mise en circulation de trainsEinsatz von Zügen
mise en circulation et réclame en faveur d'appareils d'écoute,de prise de son et de prise de vuesInverkehrbringen und Anpreisung von Abhör-,Ton-und Bildaufnahmegeräten
mise en conformitéAbstellung der Vertragsverletzung
mise en consultation du projetVernehmlassungsentwurf
mise en contact des offres et des demandes d'emploiZusammenfuehrung von Angebot und Nachfrage auf dem Arbeitsmarkt
mise en danger au moyen de gazGefährdung durch Gase
mise en danger de la collectivité dans l'Etat d'asileGefahr für die Allgemeinheit des Zufluchtsstaates
mise en danger de la sécurité publique au moyen d'armesGefährdung der öffentlichen Sicherheit mit Waffen
mise en danger de la vie d'autruiGefährdung des Lebens
mise en danger de la vie ou de la santé d'autruiGefährdung des Lebens und der Gesundheit
mise en danger de l'ordre constitutionnelGefährdung der verfassungsmässigen Ordnung
mise en danger de tiersGefährdung Dritter
mise en danger du développement de mineursGefährdung der Entwicklung von Unmündigen
mise en danger par des animauxGefährdung durch Tiere
mise en demeureInverzugsetzung
mise en demeureMahnschreiben
mise en demeureAufforderung
mise en demeure non suivie d'effeterfolglose Aufforderung
mise en disponibilitéVersetzung in den Wartestand
mise en délibéréUntersuchungsbescheid
mise en examenErhebung der Anklage
mise en failliteKonkurserklärung
mise en fermageVerpachtung
mise en libertéEntlassung
mise en libertéFreilassung
mise en liberté conditionnellebedingte Entlassung
mise en liberté conditionnellebedingt freigelassen werden
mise en liberté provisoirevorläufige Freilassung
mise en liberté à titre conditionnelbedingte Entlassung
mise en liquidationLiquidation
mise en oeuvreAnwendung
mise en oeuvreDurchführung
mise en oeuvreUmsetzung
mise en oeuvreAusführung
mise en oeuvreDurchfuehrung
mise en oeuvre des mesures d'accompagnementDurchführung der Begleitmassnahmen
mise en oeuvre des mesures de protectionInstallierung des Sicherheitskonzepts
Mise en oeuvre des politiques fédérales et consultation des cantons.Rapport final de l'Organe parlementaire de contrôle de l'administrationOPCAà l'attention de la section EfficacitéH3-Ede la Commission de gestion du Conseil des États du 20 mars 1997Vollzug von Bundespolitiken und Vernehmlassung der Kantone.Schlussbericht der Parlamentarischen VerwaltungskontrollstellePVKzuhanden der Sektion WirksamkeitS-H3der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates vom 20.März 1997
Mise en oeuvre des politiques fédérales:Collaboration entre la Confédération et les cantons et prise en compte des avis cantonaux lors des procédures de consultation.Rapport de la Commission de gestion du Conseil des États du 10 novembre 1997Vollzug von Bundespolitiken:Zusammenarbeit von Bund und Kantonen und Berücksichtigung der kantonalen Stellungnahmen im Rahmen der Vernehmlassungsverfahren.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates vom 10.November 1997
mise en oeuvre du régime des pêcheries Luxembourg,1985Verwirklichung der gemeinsamen Fischereipolitik
mise en oeuvre du système de protectionImplementierung eines Sicherungssystems
mise en oeuvre du système de protectionImplementierung eines Sicherheit gewährleistenden Systems
mise en pension de brebisÜbernahme von Mutterschafen in Pension
mise en possessionBesitzeinweisung
mise en préventionVersetzung in den Anklagezustand
mise en péril de l'impôtSteuergefährdung
mise en routeEinführung
mise en routeDurchsetzung
mise en serviceInbetriebnahme
mise en société de l'entrepriseUmwandlung in eine Kapitalgesellschaft
mise en société d'une entreprise individuelleUmwandlung eines Einzelunternehmens in eine Kapitalgesellschaft
mise en suspens de l'instanceRuhen des Verfahrens
mise en sûreté de la preuveBeweissicherung
mise en sûreté d'objetsSicherstellung von Gegenständen
mise en vigueur de la protection de la vie privéeDurchsetzung des Datenschutzes
mise en vigueur de la protection de la vie privéeDurchführung des Datenschutzes
mise en état d'une causeeinen Prozeß einleiten
mise hors de coursAusserkurssetzung
mise sous administrationÜbertragung der Verwaltung
mise sous scellésVersiegelung
mise sous sequestre du produit de la liquidationSicherstellung des Liquidationserlöses
mise sous séquestre des biens ennemisgesperrte feindesguthaben
mise sous tutelleAnordnung der Vormundschaft
mise sous tutelleBevormundung
mise sous tutelleEntmündigung
mise sous tutelle d'un majeurEntmündigung
mise à contribution abusive des autoritésrechtsmissbräuchliche Inanspruchnahme der Behörden
mise à dispositionVorhalten
mise à disposition de liquiditésBereitstellung von Zentralbankgeld
mise à disposition de liquidités par les banques centralesBereitstellung von Zentralbankgeld
mise à jourNachtrag
mise à jour constante des dossiers des affaires pendanteslaufende Ergänzung der Akten der anhängigen Rechtssachen auf den neuesten Stand
mise à jour du cadastreLaufendhaltung des Liegenschaftskatasters
mise à jour du cadastreFortführung des Liegenschaftskatasters
mise à jour du cadastre des biens-fondsLaufendhaltung des Liegenschaftskatasters
mise à jour du cadastre des biens-fondsFortführung des Liegenschaftskatasters
mise à jour permanentelaufende Nachführung
mise à jour périodiqueperiodische Nachführung
mise à la disposition de l'épaveTrümmerfreigabe
mise à la disposition de l'épaveFreigabe von Trümmern
mise à la disposition du GouvernementSicherungsverwahrung
mise à la disposition du GouvernementMaßregeln der Sicherung und Besserung
mise à la disposition du publicOffenlegung
mise à la disposition judiciaireZurverfügungstellung an die Polizeibehörde
mise à la disposition judiciaireZurverfügungstellung an das Gericht
mise à la retraite d'officeZwangspensionierung
mise à la retraite d'officezwangsweise Versetzung in den Ruhestand
mise à l'indexAussperrung
mise à l'indexVerruferklärung
mise à l'indexBoykott
mise à l'interdit d'un concoursSperrung eines Wettbewerbes
mise à l'ordre du jourTraktandierung
mise à néant d'un jugementNichtigerklärung eines Urteils
mise à néant d'un jugementAufhebung eines Urteils
mise à prixMindestgebot
mise à prixGesamtruf
non-respect du délai de mise en oeuvre des directivesnicht fristgemäße Durchführung von Richtlinien
Nouvelle ligne ferroviaire à travers les AlpesNLFA,procédure d'approbation des plans pour les grands projets ferroviaires.Fixation de la procédure concernant le tunnel de base du Zimmerberg2e partie/ projet de mise à l'enquête 1999Neue Eisenbahn-AlpentransversaleNEAT,Plangenehmigungsverfahren für Eisenbahn-Grossprojekte.Festlegung des Verfahrens betreffend Zimmerberg-BasistunnelTeil 2.Auflageprojekt 1999
obliger l'enchérisseur à maintenir sa miseden Bietenden bei seinem Angebot behaften
Ordonnance concernant la contribution aux frais de mise en valeur spéciale de lait écrémé et de poudre de lait écréméVerordnung über Beiträge an die Sonderverwertung von Magermilch und Magermilchpulver
Ordonnance concernant la culture et la mise en valeur du colzaOrdonnance sur le colzaVerordnung über den Rapsanbau und die Verwertung der RapsernteRapsverordnung
Ordonnance concernant la culture et la mise en valeur du sojaOrdonnance sur le sojaVerordnung über den Sojaanbau und die Verwertung der SojaernteSojaverordnung
Ordonnance concernant la mise au concours de places dans l'administration générale de la ConfédérationVerordnung über die Stellenausschreibung in der allgemeinen Bundesverwaltung
Ordonnance concernant la mise en valeur de la laine de mouton du paysVerordnung über die Verwertung der inländischen Schafwolle
Ordonnance concernant la mise en valeur de la récolte de betteraves sucrières de 1977Verordnung über die Verwertung der Zuckerrübenernte 1977
Ordonnance concernant la mise en valeur de la récolte de betteraves sucrières de 1976 et la culture des betteraves en 1976/77Verordnung über die Verwertung der Zuckerrübenernte 1976 und den Zuckerrübenanbau 1976/77
Ordonnance concernant la mise en vigueur de l'accord du GATT relatif au commerce des aéronefs civilsVerordnung über die Durchführung des GATT-Übereinkommens über den Handel mit Zivilluftfahrzeugen
Ordonnance concernant la mise en vigueur de l'accord relatif au commerce des aéronefs civils passé dans le cadre des négociations commerciales multilatérales tenues sous l'égide du GATTTokyo-RoundVerordnung über die Durchführung des im Rahmen der Multilateralen Handelsverhandlungen unter der Ägide des GATTTokio-Rundeabgeschlossenen Übereinkommens über den Handel mit Zivilluftfahrzeugen
Ordonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève1979annexé au GATTquatrième tranche de réductionsVerordnung über die Inkraftsetzung der im Rahmen des Genfer Protokolls1979zum Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen vereinbarten Senkungen von Zollansätzenvierte Abbaustufe
Ordonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève1979annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commercedeuxième tranche de réductionsVerordnung über die Inkraftsetzung der im Rahmen des Genfer Protokolls1979zum Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen vereinbarten Senkungen von Zollansätzenzweite Abbaustufe
Ordonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève1979annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commercetroisième tranche de réductionsVerordnung über die Inkraftsetzung der im Rahmen des Genfer Protokolls1979zum Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen vereinbarten Senkung von Zollansätzendritte Abbaustufeder Nrn.0102.22/5009.90 und 6403.10/9903.40 des Schweizerischen Gebrauchs-Zolltarifs
Ordonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève1979annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commercetroisème tranche de réductionsVerordnung über die Inkraftsetzung der im Rahmen des Genfer Protokolls1979zum Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen vereinbarten Senkung von Zollansätzendritte Abbaustufeder Nrn.5101.10/6205.50 des Schweizerischen Gebrauchs-Zolltarifs
Ordonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève1979annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceVerordnung über die Inkraftsetzung der im Rahmen des Genfer Protokolls1979zum Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen vereinbarten Senkungen von Zollansätzen
Ordonnance concernant la mise en vigueur intégrale de la loi sur l'assurance-chômageLACIVerordnung über die vollständige Inkraftsetzung des ArbeitslosenversicherungsgesetzesAVIG
Ordonnance concernant la participation des producteurs de lait aux pertes résultant de la mise en valeur du lait durant la période de compte 1985/86Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1985/86
Ordonnance concernant la participation des producteurs de lait aux pertes résultant de la mise en valeur du lait durant la période de compte 1988/89Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1988/89
Ordonnance concernant la participation des producteurs de lait aux pertes résultant de la mise en valeur du lait durant la période de compte 1983/84Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1983/84
Ordonnance concernant la participation des producteurs de lait aux pertes résultant de la mise en valeur du lait durant la période de compte 1980/81Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1980/81
Ordonnance concernant la participation des producteurs de lait aux pertes résultant de la mise en valeur du lait durant la période de compte 1986/87Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1986/87
Ordonnance concernant la participation des producteurs de lait aux pertes résultant de la mise en valeur du lait durant la période de compte 1984/85Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1984/85
Ordonnance concernant la participation des producteurs de lait aux pertes résultant de la mise en valeur du lait durant la période de compte 1981/82Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1981/1982
Ordonnance concernant la participation des producteurs de lait aux pertes résultant de la mise en valeur du lait durant la période de compte 1987/88Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1987/88
Ordonnance concernant la participation des producteurs de lait aux pertes résultant de la mise en valeur du lait durant la période de compte 1982/83Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1982/83
Ordonnance concernant la prévention des accidents lors du travail et de la mise en oeuvre mécanique du bois et d'autres matières organiques solidesVerordnung über die Unfallverhütung bei der maschinellen Bearbeitung und Behandlung von Holz und andern organischen Werkstoffen
Ordonnance concernant le prix des betteraves sucrières en 1978 et le financement de leur mise en valeurVerordnung über den Zuckerrübenpreis und die Finanzierung der Zuckerrübenverwertung 1978
Ordonnance 2 concernant les conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et les mesures en vue de promouvoir la navigation rhénaneVerordnung 2 über Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs
Ordonnance 3 concernant les conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et les mesures en vue de promouvoir la navigation rhénaneVerordnung 3 über Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs
Ordonnance 1 concernant les conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et les mesures en vue de promouvoir la navigation rhénaneVerordnung 1 über Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs
Ordonnance concernant les privilèges douaniers des missions diplomatiques à Berne et des postes consulaires en SuisseVerordnung über Zollvorrechte der diplomatischen Missionen in Bern und der konsularischen Posten in der Schweiz
Ordonnance concernant l'interdiction temporaire de construire dans les régions où l'industrie de la construction est mise à trop forte contributionVerordnung über die Ausführungssperre in den Regionen mit überforderter Baukapazität
Ordonnance concernant une aide financière à la mise en valeur d'excédents de lait écréméVerordnung über eine Finanzhilfe an die Verwertung von überschüssiger Magermilch
Ordonnance du 11 août 1999 sur la mise en vigueur intégrale de la modification du 26 juin 1998 de la loi fédérale sur le séjour et l'établissement des étrangersVerordnung vom 11.August 1999 über die vollständige Inkraftsetzung der Änderung vom 26.Juni 1998 des Bundesgesetzes über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer
Ordonnance du 2 avril 1998 mettant en vigueur le règlement de police pour la navigation du Rhin entre Bâle et RheinfeldenVerordnung vom 2.April 1998 über die Inkraftsetzung der Schiffahrtspolizeiverordnung Basel-Rheinfelden
Ordonnance du 2 avril 1998 mettant en vigueur le règlement relatif à la délivrance des patentes du Rhin supérieurVerordnung vom 2.April 1998 über die Inkraftsetzung der Verordnung über die Erteilung von Patenten für den Hochrhein
Ordonnance du 26 avril 1993 sur la mise en vigueur intégrale de la loi sur la protection des marquesVerordnung vom 26.April 1993 über die vollständige Inkraftsetzung des Markenschutzgesetzes
Ordonnance du DFE du 10 juin 1999 sur la production et la mise en circulation des aliments pour animaux,des additifs destinés à l'alimentation animale,des agents d'ensilage et des aliments diététiques pour animauxVerordnung des EVD vom 10.Juni 1999 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Futtermitteln,Zusatzstoffen für die Tierernährung,Silierungszusätzen und Diätfuttermitteln
Ordonnance du DFE du 10 juin 1999 sur la production et la mise en circulation des aliments pour animaux,des additifs destinés à l'alimentation animale,des agents d'ensilage et des aliments diététiques pour animauxFuttermittelbuch-Verordnung
Ordonnance du DFEP réglant la préparation et la mise dans le commerce de produits immunobiologiques pour l'usage vétérinaireVerfügung des EVD über die Herstellung und den Vertrieb von immunbiologischen Erzeugnissen für tierärztlichen Gebrauch
Ordonnance du DFF réglant la mise en compte de la durée des déplacementsVerordnung des EFD über die Anrechnung von Reisezeiten
Ordonnance du DFTCE mettant en vigueur des modifications du règlement de visite des bâtiments et radeaux du RhinVerfügung des EVED über das Inkrafttreten von Änderungen der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse
Ordonnance du DFTCE mettant en vigueur des presciptions de caractère temporaire pour la navigation du RhinVerfügung des EVED über das Inkrafttreten von Anordnungen vorübergehender Art für die Rheinschiffahrt
Ordonnance du DFTCE mettant en vigueur des prescriptions de caractère temporaire du règlement pour le transport de matières dangereuses sur le RhinVerfügung des EVED betreffend die Inkraftsetzung von Anordnungen vorübergehender Art zur Verordnung über die Beförderungen gefährlicher Güter auf dem Rhein
Ordonnance du DFTCE mettant en vigueur des prescriptions de caractère temporaire pour la navigation du RhinVerfügung des EVED über das Inkrafttreten einer Anordnung vorübergehender Art für die Rheinschiffahrt
Ordonnance du DFTCE mettant en vigueur des prescriptions de caractère temporaire pour la navigation du RhinVerfügung des EVED über das Inkrafttreten von Anordnungen vorübergehender Art für die Rheinschiffahrt
Ordonnance du DFTCE mettant en vigueur des prescriptions de caractère temporaire pour la navigation du RhinVerfügung des EVED über die Inkraftsetzung von Anordnungen vorübergehender Art für die Rheinschiffahrt
Ordonnance du DFTCE mettant en vigueur des prescriptions de police de caractère temporaire pour la navigation du RhinVerfügung des EVED über die Inkraftsetzung polizeilicher Vorschriften vorübergehender Art für die Rheinschiffahrt
Ordonnance du DFTCE mettant en vigueur des prescriptions modifiées du règlement pour le transport de matières dangereuses sur le RhinADNRVerordnung des EVED über die Inkraftsetzung der geänderten Verordnung über die Beförderung gefährlicher Güter auf dem RheinADNR
Ordonnance du DFTCE mettant en vigueur des prescriptions pour la navigation du RhinVerfügung des EVED über das Inkrafttreten von Anordnungen für die Rheinschiffahrt
Ordonnance du DFTCE mettant en vigueur le règlement de police pour la navigation du RhinVerordnung des EVED über die Inkraftsetzung der Rheinschiffahrtpolizeiverordnung
Ordonnance du DFTCE mettant en vigueur le règlement de police pour la navigation du RhinVerfügung des EVED über die Inkraftsetzung der Rheinschiffahrtpolizeiverordnung
Ordonnance du DFTCE mettant en vigueur le règlement particulier relatif à l'admission des installations à gaz liquéfiés à bord des bateaux destinés au transport de matières dangereuses sur le RhinVerfügung des EVED über die Inkraftsetzung der Verordnung über die Zulassung von Flüssiggasanlagen an Bord von Schiffen,die für die Beförderung gefährlicher Güter auf dem Rhein bestimmt sind
Ordonnance du DFTCE mettant en vigueur le règlement pour le transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke"Verfügung des EVED über die Inkraftsetzung der Verordnung über die Beförderung gefährlicher Güter auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der "Mittleren Rheinbrücke"in Basel
Ordonnance du DFTCE mettant en vigueur le règlement relatif aux patentes de batelier pour le Rhin supérieurVerordnung des EVED über die Inkraftsetzung der Hochrheinschifferpatentordnung
Ordonnance du DFTCE mettant en vigueur le règlement relatif à la délivrance des patentes de batelier du RhinVerordnung des EVED betreffend die Inkraftsetzung der Ordnung über die Erteilung von Rheinschifferpatenten
Ordonnance du DFTCE mettant en vigueur les prescriptions concernant la couleur et l'intensité des feux ainsi que l'agrément des fanaux de signalisation pour la navigation du RhinVerordnung des EVED über die Inkraftsetzung von Vorschriften betreffend Bordlichter und Signalleuchten in der Rheinschiffahrt
Ordonnance du DFTCE mettant en vigueur les prescriptions minimales et conditions d'essais relatives aux appareils radar de navigation et aux indicateurs de vitesse de giration pour la navigation rhénane ainsi que leur contrôle de fonctionnementVerordnung des EVED über die Inkraftsetzung der Vorschriften betreffend die Mindestanforderungen und Prüfbedingungen für Navigationsradaranlagen und für Wendeanzeiger in der Rheinschiffahrt sowie für deren Einbau und die Funktionsprüfung
Ordonnance du DFTCE mettant en vigueur l'ordonnance de la Commission Centrale pour la navigation du Rhin sur l'attribution du cachet ou de la mention trilingue aux bateliers rhénansVerordnung des EVED über die Inkraftsetzung der Verordnung über die Erteilung des Dreisprachenstempels oder des Dreisprachenvermerks an Rheinschiffer
Ordonnance du DFTCE mettant en vigueur une modification du règlement relatif à la délivrance des patentes de batelier du RhinVerfügung des EVED betreffend das Inkrafttreten einer Änderung der Ordnung über die Erteilung von Rheinschifferpatenten
Ordonnance du DFTCE modifiant l'ordonnance du 9 septembre 1969 qui met en vigueur des prescriptions de caractère temporaire pour la navigation du RhinVerfügung des EVED betreffend Änderung der Verfügung vom 9.September 1969 über das Inkrafttreten einer Anordnung vorübergehender Art für die Rheinschiffahrt
Ordonnance 3 du 20 décembre 1999 concernant les conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et des mesures destinées à promouvoir la navigation rhénaneVerordnung 3 vom 20.Dezember 1999 über Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs
Ordonnance 2 du 20 décembre 1999 concernant les conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et les mesures en vue de promouvoir la navigation rhénaneVerordnung 2 vom 20.Dezember 1999 über Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs
Ordonnance 1 du 20 décembre 1999 concernant les conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et les mesures en vue de promouvoir la navigation rhénaneVerordnung 1 vom 20.Dezember 1999 über Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs
Ordonnance du 23 décembre 1994 sur la production et la mise dans le commerce des semences de céréalesVerordnung vom 23.Dezember 1994 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Getreidesaatgut
Ordonnance du 23 décembre 1994 sur la production et la mise dans le commerce des semences de céréalesGetreidesaatgut-Verordnung
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur la production et la mise en circulation du matériel végétal de multiplicationVerordnung vom 7.Dezember 1998 über die Produktion und das Inverkehrbringen von pflanzlichem Vermehrungsmaterial
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur la production et la mise en circulation du matériel végétal de multiplicationSaatgut-Verordnung
Ordonnance du 3 février 1993 sur la mise en vigueur intégrale de la modification de la loi fédérale d'organisation judiciaireVerordnung vom 3.Februar 1993 über die vollständige Inkraftsetzung der Aenderung des Bundesgesetzes über die Organisation der Bundesrechtspflege
Ordonnance du 20.janvier.1988 concernant la culture et la mise en valeur du soja et des tournesolsVerordnung vom 20.Januar.1988 über den Soja-und Sonnenblumenanbau und die Verwertung der Soja-und Sonnenblumenernte
Ordonnance du 20.janvier.1988 concernant la culture et la mise en valeur du soja et des tournesolsSoja-und Sonnenblumenverordnung
Ordonnance du 15 janvier 1997 concernant la mise en valeur des récoltes de cerisesVerordnung vom 15.Januar 1997 über die Verwertung der Kirschenernten
Ordonnance du 26 janvier 1994 sur la production et la mise dans le commerce des aliments pour animauxVerordnung vom 26.Januar 1994 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Futtermitteln
Ordonnance du 26 janvier 1994 sur la production et la mise dans le commerce des aliments pour animauxFuttermittel-Verordnung
Ordonnance du 10 juin 1994 mettant en vigueur le règlement de police pour la navigation du RhinVerordnung vom 10.Juni 1994 über die Inkraftsetzung der Rheinschiffahrtspolizeiverordnung
Ordonnance du 10 juin 1994 mettant en vigueur le règlement de visite des bateaux du RhinVerordnung vom 10.Juni 1994 über die Inkraftsetzung der Rheinschiffsuntersuchungsordnung
Ordonnance du 10 juin 1994 mettant en vigueur le règlement pour le transport de matières dangereuses sur le RhinADNRVerordnung vom 10.Juni 1994 über die Inkraftsetzung der Verordnung über die Beförderung gefährlicher Güter auf dem RheinADNR
Ordonnance du 22 juin 1998 relative à la mise en vigueur complète de la modification de la loi fédérale sur la prévoyance professionnelle vieillesse,survivants et invaliditéVerordnung vom 22.Juni 1998 über die vollständige Inkraftsetzung der Änderung des Bundesgesetzes über die berufliche Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenvorsorge
Ordonnance du 23 juin 1993 sur la mise en vigueur intégrale de la loi fédérale concernant des modifications de la législation militaireVerordnung vom 23.Juni 1993 über die vollständige Inkraftsetzung des Bundesgesetzes über Änderungen der Militärgesetzgebung
Ordonnance du 24 mai 1995 concernant la culture et la mise en valeur des oléagineuxÖlsaatenverordnung
Ordonnance du 24 mai 1995 concernant la culture et la mise en valeur des oléagineuxVerordnung vom 24.Mai 1995 über den Anbau und die Verwertung von Ölsaaten
Ordonnance du 12 mai 1999 sur la mise en vigueur intégrale de la modification de la loi sur l'alcoolVerordnung vom 12.Mai 1999 über die vollständige Inkraftsetzung der Änderung des Alkoholgesetzes
Ordonnance du 4 mars 1999 mettant en vigueur le règlement relatif à la délivrance des patentes radarVerordnung vom 4.März 1999 über die Inkraftsetzung der Verordnung über die Erteilung von Radarpatenten
Ordonnance du 7 mars 1994 sur la mise en vigueur intégrale de la modification de la loi sur la circulation routièreVerordnung vom 7.März 1994 über die vollständige Inkraftsetzung der Änderung des Strassenverkehrsgesetzes
Ordonnance du 26 novembre 1973 concernant la mise hors d'usage d'entreprises et de réserves de marchandises en cas de guerreVerordnung vom 26.November 1973 über die Unbrauchbarmachung von Betrieben und Warenvorräten im Kriegsfalle
Ordonnance du 5 novembre 1986 sur la dispense et la mise en congé du service actifVerordnung vom 5.November 1986 über die Dispensation und die Beurlaubung vom aktiven Dienst
Ordonnance du 22 novembre 1995 visant à mettre fin au système des tarifs uniformes dans l'assurance-responsabilité civile pour véhicules automobilesVerordnung vom 22.November 1995 zur Beendigung des Systems der einheitlichen Prämientarife in der Motorfahrzeug-Haftpflichtversicherung
Ordonnance du 18 octobre 1995 sur la dispense et la mise en congé du service d'appui et du service actifVerordnung vom 18.Oktober 1995 über die Dispensation und die Beurlaubung vom Assistenz-und vom Aktivdienst
Ordonnance du préposé à la stabilisation du marché de la construction concernant l'interdiction temporaire de construire dans d'autres régions où l'industrie de la construction est mise à trop forte contributionVerfügung des Beauftragten für die Stabilisierung des Baumarktes betreffend die Ausführungssperre in weiteren Regionen mit überforderter Baukapazität
Ordonnance du préposé à la stabilisation du marché de la construction concernant l'interdiction temporaire de construire dans les régions où l'industrie de la construction est mise à trop forte contributionVerfügung des Beauftragten für die Stabilisierung des Baumarktes betreffend die Ausführungssperre in den Regionen mit überforderter Baukapazität
Ordonnance du 4 septembre 1996 concernant la mise en valeur des récoltes de fruits à pépinsVerordnung vom 4.September 1996 über die Verwertung der Kernobsternten
Ordonnance mettant en vigueur des additions à l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke",à BâleVerordnung betreffend die Ergänzung der Ordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der "Mittleren Rheinbrücke" in Basel
Ordonnance mettant en vigueur des modifications aux prescriptions concernant les rades du RhinVerordnung betreffend die Inkraftsetzung einer Ergänzung der Ordnung für den Zollverschluss der Rheinschiffe
Ordonnance mettant en vigueur des modifications aux prescriptions concernant les rades du RhinVerordnung betreffend die Inkraftsetzung der geänderten Vorschriften für die Reeden auf dem Rhein
Ordonnance mettant en vigueur des modifications aux prescriptions concernant les rades du RhinVerordnung über die Inkraftsetzung der geänderten Vorschriften für die Reeden auf dem Rhein
Ordonnance mettant en vigueur des modifications aux prescriptions concernant les rades du RhinVerordnung über die Inkraftsetzung von Änderungen der Vorschriften für die Reeden auf dem Rhein
Ordonnance mettant en vigueur des modifications et additions au règlement de visite des bâtiments et radeaux du RhinVerordnung betreffend die Änderung und Ergänzung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse
Ordonnance mettant en vigueur des modifications et additions au règlement de visite des bâtiments et radeaux du RhinVerordnung betreffend die Änderungen und Ergänzungen der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse
Ordonnance mettant en vigueur des prescriptions sur les feux et les fanaux de signalisation pour la navigation du RhinVerordnung über die Inkraftsetzung von Vorschriften betreffend Bordlichter und Signalleuchten in der Rheinschiffahrt
Ordonnance mettant en vigueur la loi sur le tarif des douanesVerordnung über die Inkraftsetzung des Zolltarifgesetzes
Ordonnance mettant en vigueur la nouvelle version du règlement de police pour la navigation du RhinVerordnung über die Inkraftsetzung der Neufassung der Rheinschiffahrtpolizeiverordnung
Ordonnance mettant en vigueur le règlement de pilotage sur le Rhin entre Bâle et MannheimLudwigshafenVerordnung über die Inkraftsetzung der Lotsenordnung für den Rhein zwischen Basel und Mannheim-Ludwigshafen
Ordonnance mettant en vigueur le règlement de police revisé pour la navigation du Rhinavec règlement de police pour la navigation du RhinVerordnung über die Inkraftsetzung der revidierten Rheinschiffahrtspolizeiverordnung
Ordonnance mettant en vigueur le règlement de visite des bateaux du RhinVerordnung des EVED über die Inkraftsetzung der Rheinschiffsuntersuchungsordnung
Ordonnance mettant en vigueur le règlement relatif à la clôture douanière des bâtiments du RhinVerordnung über die Inkraftsetzung der Ordnung betreffend den Zollverschluss der Rheinschiffe
Ordonnance mettant en vigueur le règlement relatif à la délivrance des diplômes de conducteur au radar pour le RhinVerordnung betreffend das Inkrafttreten des Reglements über die Erteilung von Radarschiffer-Zeugnissen für den Rhein
Ordonnance mettant en vigueur le règlement relatif à la délivrance des patentes de batelier du RhinVerordnung betreffend die Inkraftsetzung der Ordnung über die Erteilung von Rheinschifferpatenten
Ordonnance mettant en vigueur les prescriptions modifiées concernant les rades du RhinVerordnung über die Inkraftsetzung der geänderten Vorschriften für die Reeden auf dem Rhein
Ordonnance mettant en vigueur un complément au règlement de visite des bâtiments et radeaux du RhinVerordnung über die Inkraftsetzung einer Ergänzung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse
Ordonnance mettant en vigueur un complément au règlement de visite des bâtiments et radeaux du RhinVerordnung betreffend Änderung und Ergänzung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse
Ordonnance mettant en vigueur un complément au règlement de visite des bâtiments et radeaux du RhinVerordnung betreffend die Änderung und Ergänzung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse
Ordonnance mettant en vigueur une addition au règlement de visite des bâtiments et radeaux du RhinVerordnung betreffend die Ergänzung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse
Ordonnance mettant en vigueur une addition à l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à BâleVerordnung betreffend die Ergänzung der Ordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der "Mittleren Rheinbrücke" in Basel
Ordonnance mettant en vigueur une addition à l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la Frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke",à BâleVerordnung betreffend die Ergänzung der Ordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der "Mittleren Rheinbrücke" in Basel
Ordonnance prolongeant la validité de certaines dispositions tendant à faciliter la vente des bestiaux et la mise en valeur de la laine de mouton du paysVerordnung über die Verlängerung der Geltungsdauer einzelner Bestimmungen zur Förderung des Viehabsatzes und der inländischen Schafwolle
Ordonnance sur la dispense et la mise en congé du service actifODCVerordnung über die Dispensation und die Beurlaubung vom aktiven DienstVDB
Ordonnance sur la mise dans le commerce de volaille fraîche et de lapins frais en emballages de vente au détailVerordnung des Eidgenössischen Veterinäramtes über das Inverkehrbringen von frischem Geflügel und frischen Kaninchen in verkaufsfertigen Kleinpackungen
Ordonnance sur la mise en gage des droits d'une institution de prévoyanceVerordnung über die Verpfändung von Ansprüchen einer Vorsorgeeinrichtung
Ordonnance sur la mise en vigueur de la modification du code civil suisseEffets généraux du mariage,régime matrimonial et successionsVerordnung über die Inkraftsetzung der Änderung des Schweizerischen ZivilgesetzbuchesWirkungen der Ehe im allgemeinen,Ehegüterrecht und Erbrecht
Ordonnance sur la mise en vigueur et l'introduction de la loi sur la prévoyance professionnelle vieillesse,survivants et invaliditéVerordnung über die Inkraftsetzung und Einführung des Bundesgesetzes über die berufliche Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenvorsorge
Ordonnance sur la mise en vigueur et l'introduction de la loi sur l'assurance-accidentsVerordnung über die Inkraftsetzung und Einführung des Bundesgesetzes über die Unfallversicherung
Ordonnance sur la mise en vigueur partielle de la modification de la loi fédérale d'organisation judiciaireVerordnung über die teilweise Inkraftsetzung der Änderung des Bundesgesetzes über die Organisation der Bundesrechtspflege
ordre de mise en libertéEntlassungsbefehl
ordre de mise en libertéHaffentlassungsbefehl
orientations et décisions nécessaires à l'accomplissement des missions confiées au SEBCLeitlinien und Entscheidungen,die notwendig sind,um die Erfüllung der dem ESZB übertragenen Aufgaben zu gewährleisten
personne mise en examenBeschuldigte
personne mise en examenBeschuldigter
personne mise en ficheRegistrierte Person
personne mise en ficheBetroffener
personne mise en ficheErfaßter Bürger
phase de mise sous tutelle provisoirevorübergehende Unteraufsichtstellung
Plan d'action pour l'échange, entre les administrations des Etats membres, de fonctionnaires nationaux chargés de la mise en oeuvre de la législation communautaire nécessaire à la réalisation du marché intérieurAktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vozunehmenden Austausch nationaler Beamten, die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sind
Plan d'action pour l'échange,entre les administrations des Etats membres,de fonctionnaires nationaux chargés de la mise en oeuvre de la législation communautaire nécessaire à la réalisation du marché intérieurAktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter,die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sind
plan de mise en oeuvre de la législation sur la propriétéPlan für die praktische Umsetzung des Eigentumsrechts
première mise en circulationerste Inverkehrsetzung
prix de mise en venteRäumungspreis
prix de mise en venteAusverkaufspreis
Procès-verbal de la conférence diplomatique réunie en vue de déterminer la date de la mise en vigueur de la convention internationale du 23 novembre 1933 concernant le transport des marchandises par chemins de ferCIMProtokoll der diplomatischen Konferenz zur Festsetzung des Zeitpunkts,an welchem das internationale Übereinkommen vom 23.November 1933 über den EisenbahnfrachtverkehrIÜGin Kraft tritt
Procès-verbal de la conférence diplomatique réunie en vue de déterminer la date de la mise en vigueur de la convention internationale du 23 novembre 1933 concernant le transport des voyageurs et des bagages par chemins de ferCIVProtokoll der diplomatischen Konferenz zur Festsetzung des Zeitpunkts,an welchem das Internationale Übereinkommen vom 23.November 1933 über den Eisenbahn-Personen-und GepäckverkehrIÜPin Kraft tritt
projet mis en consultationVernehmlassungsentwurf
Protocole arrêté établi par la Conférence diplomatique réunie en vue de la mise en vigueur des conventions internationales du 25 février 1961 concernant le transport par chemins de fer des marchandisesCIMet des voyageurs et des bagagesCIVProtokoll A der Diplomatischen Konferenz für die Inkraftsetzung der Internationalen Übereinkommen vom 25.Februar 1961 über den EisenbahnfrachtverkehrCIMund über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIV
Protocole B établi par la Conférence diplomatique réunie en vue de la mise en vigueur des conventions internationales du 25 février 1961 concernant le transport par chemins de fer des marchandisesCIMet des voyageurs et des bagagesCIVProtokoll B der Diplomatischen Konferenz für die Inkraftsetzung der Internationalen Übereinkommen vom 25.Februar 1961 über den EisenbahnfrachtverkehrCIMund über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIV
Protocole concernant la mise en vigueur des concessions tarifaires franco-suissesProtokoll betreffend die Inkraftsetzung der schweizerisch-französischen Zollzugeständnisse
Protocole concernant la mise en vigueur des nouvelles concessions tarifaires et l'abrogation de l'avenant du 14 juillet 1950 au traité de commerce entre la Suisse et l'Italie du 27 janvier 1923avec échange de lettresProtokoll betreffend die Inkraftsetzung der neuen Zollvergünstigungen und die Aufhebung des Zusatzabkommen vom 14.Juli 1950 zum Handelsvertrag zwischen der Schweiz und Italien vom 27.Januar 1923mit Briefwechsel
question à être mise aux voixFrage,die zur Abstimmung gelangt
Radio et télévision:Mise en concours publique du 6 décembre 1994 des concessions pour la diffusion de programmes radiophoniques locauxRadio und Fernsehen:Öffentliche Ausschreibung vom 6.Dezember 1994 für die Erteilung von Lokalradiokonzessionen
Rapport de la Commission de gestion du Conseil des États,du 10 novembre 1997,sur la mise en oeuvre des politiques fédérales:Collaboration entre la Confédération et les cantons et prise en compte des avis cantonaux lors des procédures de consultation.Avis du Conseil fédéral du 27 avril 1998Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates vom 10.November 1997.Vollzug von Bundespolitiken:Zusammenarbeit von Bund und Kantonen und Berücksichtigung der kantonalen Stellungnahmen im Rahmen der Vernehmlassungsverfahren.Stellungnahme des Bundesrates vom 27.April 1998
rapport sur la mise en oeuvreBericht über die Durchführung
requête de mise en libertéHaftentlassungsgesuch
requête de mise en libertéGesuch um Freilassung
Règlement d'exécution de l'arrêté fédéral mettant de nouveaux fonds à disposition pour poursuivre l'aide de la Confédération à l'industrie hôtelièreAusführungsverordnung zum Bundesbeschluss über die Bereitstellung weiterer Mittel zur Fortsetzung der Hilfsmassnahmen für das Hotelgewerbe
Règlement du 28 avril 1999 de la Commission centrale pour la navigation du Rhin relatif aux conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et aux mesures en vue de promouvoir la navigation rhénaneVerordnung vom 28.April 1999 der Zentralkommission für die Rheinschifffahrt über Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs
Règlement du DFI concernant la mise dans le commerce du KirschR des EDI betreffend das Inverkehrbringen von Kirschwasser
Règlements du DFI du 13 décembre 1996 sur la mise en oeuvre de l'aide au cinéma liée au succèsReglemente des EDI vom 13.Dezember 1996 zur Durchführung der erfolgsabhängigen Filmförderung
régime douanier sans dédouanement ni mise en libre pratiqueZollbehandlung ohne Abfertigung
réserve, restriction, remarque, mise en gardeWarnung
réserve, restriction, remarque, mise en gardeVorbehalt
réserve, restriction, remarque, mise en gardeEinspruch
se mettre d'accord sur quelque chosesich einigen
se mettre d'accord sur quelque choseeinig werden
se mettre en apprentissagein die Lehre treten
se mettre en grèvein den Streik treten
se mettre en grèvein Streik treten
se mettre en ordre de présélection pour obliquer à gaucheEinspuren nach links
se mettre à couvertsich unter Dach und Fach begeben
se mettre à couvertsich decken
se mettre à couvertsich schützen
se mettre à couvertsich sicherstellen
se mettre à couvertein Obdach finden
se mettre à jourseine laufenden Geschäfte erledigen
se mettre à la discrétion de quelqu'unsich jemandes Willen ganz überlassen
se mettre à la discrétion de quelqu'unetwas dem Ermessen,dem Billigkeitsgefühl jemandes anheimstellen
se mettre à son comptesich selbständig machen
s'il n'est pas mis fin aux infractionswird die Zuwiderhandlung nicht abgestellt
soustraction d'objets mis sous main de l'autoritéBruch amtlicher Beschlagnahme
sursis avec mise à l'épreuveFreiheitsstrafe mit Bewährung
Tarif du DFFD pour les monnaies en argent mises hors coursTarif des EFZD für die ausser Kurs gesetzten Silbermünzen
taxe pour mise à disposition des documents appropriésGebühr für die Überlassung von Unterlagen
texte mis au point par le Groupe des juristes-linguistesRECHTSAKT in der von den Rechts- und Sprachsachverständigen überarbeiteten Fassung des Dokuments ...
texte mis au point par les juristes-linguistesRECHTSAKT in der von den Rechts- und Sprachsachverständigen überarbeiteten Fassung des Dokuments ...
Traité de mise hors la loi de la guerreVertrag über die Ächtung des Krieges
travailleur mis à pied temporairementvorübergehend freigesetzter Arbeitnehmer
vérification par mise en demeureVerifizierung durch Herausforderung
être mis en demeurein Verzug gesetzt werden
être mis en demeuregemahnt werden
être mis en liberté sous cautiongegen Sicherheitsleistung auf freien Fuss gesetzt werden
Showing first 500 phrases