Subject | French | Italian |
stat., lab.law. | accessoires du salaire | complementi del salario |
law, earth.sc., lab.law. | accord de salaires | accordo di retribuzione |
gen. | accord de salaires | accordo salariale |
law, earth.sc., lab.law. | accord sur les salaires | accordo di retribuzione |
gen. | accord sur les salaires | accordo salariale |
law, lab.law. | accroissement de salaire | aumento retributivo |
stat., lab.law. | accroissement des salaires | aumento retributivo |
law | actif disponible pour les salaires | attivo disponibile per le retribuzioni |
law | action en paiement des salaires | azione per il pagamento della retribuzione |
law | action en paiement du salaire | azione per il pagamento della retribuzione |
agric. | ajustement des salaires | armonizzazione dei salari |
agric. | ajustement des salaires | allineamento dei salari |
agric. | ajustement des salaires | adeguamento dei salari |
law, insur. | allocation de salaire unique | assegni di stipendio unico |
textile | amélioration des salaire | miglioramento del salario |
law, lab.law. | amélioration des salaires | miglioramento della retribuzione |
law, lab.law. | arrêté de salaires | decreto che riguarda le retribuzioni |
law | Arrêté du Conseil fédéral concernant la création d'une caisse de compensation spéciale pour perte de salaire et de gain en faveur des Suisses rentrés de l'étranger | Decreto del Consiglio federale concernente l'istituzione di una cassa speciale di compensazione per perdita di salario e di guadagno in favore degli Svizzeri rientrati dall'estero |
law | Arrêté du Conseil fédéral concernant la dissolution des caisses de compensation instituées en matière d'allocations pour perte de salaire et de gain et d'allocations aux étudiants | Decreto del Consiglio federale concernente lo scioglimento delle casse di compensazione per i militari istituite dall'ordinamento delle indennità per perdita di salario e di guadagno e da quello delle indennità agli studenti |
law | Arrêté du Conseil fédéral concernant le maintien des régimes des allocations pour perte de salaire et de gain après la fin de l'état de service actif | Decreto del Consiglio federale che mantiene l'ordinamento delle indennità per perdita di guadagno e di salario dopo la cessazione dello stato di servizio attivo |
law | Arrêté du Conseil fédéral concernant les salaires et les vacances des ouvriers des ateliers de la Confédération et des CFFRèglement des salaires I | Decreto del Consiglio federale su i salari e le vacanze degli operai delle officine della Confederazione e delle SFFRegolamento dei salari I |
law | Arrêté du Conseil fédéral concernant les salaires et les vacances du personnel des fortifications,du dépôt de remonte de la cavalerie et de la régie des chevauxRèglement des salaires II | Decreto del Consiglio federale concernente i salari e le vacanze del personale delle fortificazioni,del deposito di rimonta della cavalleria e della regia dei cavalliRegolamento dei salari II |
law | Arrêté du Conseil fédéral conférant force obligatoire générale à des salaires minimums pour les travaux de lingerie et de confection pour dames faits à domicile | Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione da donna eseguiti a domicilio |
law | Arrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale aux salaires minimums applicables aux ouvriers à domicile de la confection pour hommes et garçons | Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi applicabili agli operai a domicilio nell'industria della confezione da uomo e per ragazzi |
law | Arrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à des salaires minimums pour le travail à domicile dans la confection pour hommes | Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi per il lavoro a domicilio nell'industria della confezione per uomo |
law | Arrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à des salaires minimums pour le travail à domicile dans la lingerie et la confection | Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione eseguiti a domicilio |
law | Arrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à la convention nationale sur les salaires minimums pour le travail à domicile dans l'industrie de la vannerie et des meubles en joncavec annexe | Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale a una convenzione sui salari minimi per l'esecuzione a domicilio di lavori da panieraio e di mobili di giuncocon Allegato |
law | Arrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à la convention sur les salaires minimums pour la broderie d'Appenzell faite à la main et à domicile | Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione concernente i salari minimi per i ricami d'Appenzello a mano eseguiti a domicilio |
law | Arrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à la convention sur les salaires minimums pour les travaux de lingerie et de confection faits à domicile | Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione concernente i salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione eseguiti a domicilio |
law | Arrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie du cartonnage | Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale a un salario minimo per il lavoro a domicilio nell'industria dei cartonaggi |
law | Arrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à une convention sur les salaires minimums pour la broderie d'Appenzell faite à la main et à domicile | Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale ad una convenzione sui salari minimi per i ricami d'Appenzello a mano eseguiti a domicilio(CS 8 239 |
law | Arrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à une convention sur les salaires minimums pour les articles de vannerie et les meubles en jonc faits à la main et à domicile | Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale ad una convenzione sui salari minimi da corrispondersi per l'esecuzione a domicilio di lavori da panieraio e di mobili di giunco fatti a mano |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui étend une convention collective sur le salaire minimum des ouvriers à domicile dans l'industrie du cartonnage et des articles en papier | Decreto del Consiglio federale concernente l'obbligatorietà generale di una modificazione del contratto collettivo di lavoro sui salari minimi dei lavoratori a domicilio nell'industria dei cartonaggi e degli articoli di carta |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté qui règle provisoirement le paiement d'allocations pour perte de salaire aux travailleurs en service militaire actif | Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto che regola provvisoriamente il pagamento di indennità per perdita di salario ai lavoratori in servizio militare attivo |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement des salaires I | Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento dei salari I |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement des salaires II | Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento dei salari II |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution sur les traitements des aides de bureau du sexe féminin occupées dans l'administration centrale de la Confédération à titre d'"employées",ainsi que les règlements d'exécution des salaires I et II | Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento sugli stipendi degli aiuti di sesso femminile occupati nell'amministrazione centrale della Confederazione in qualità di impiegate,come pure i regolamenti dei salari I e II |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le régime des allocations pour perte de salaire | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza della indennità per perdita di salario |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le régime des allocations pour perte de salaire | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinamento delle indennità per perdita di salario |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les règlements des salaires I et II | Decreto del Consiglio federale che modifica i regolamenti dei salari I e II |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le tricotage à la main fait à domicile | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sulla mercede minima per i lavori di maglia a mano fatti a domicilio |
law | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui confère force obligatoire générale à une convention sur les salaires minimums pour la broderie d'Appenzell faite à la main et à domicile | Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale ad una convenzione sui salari minimi per i ricami d'Appenzello a mano eseguiti a domicilio |
law | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui confère force obligatoire à une convention sur les salaires minimums pour les articles de vannerie et les meubles en jonc faits à la main et à domicile | Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale ad una convenzione sui salari minimi da corrispondersi per l'esecuzione a domicilio di lavori da panieraio e di mobili di giunco fatti a mano |
law | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui donne force obligatoire générale aux salaires minimums applicables aux ouvriers à domicile de la confection pour hommes | Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi per il lavoro a domicilio nell'industria della confezione per uomo |
law | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui donne force obligatoire générale aux salaires minimums applicables aux ouvriers à domicile de la confection pour hommes et garçons | Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi applicabili agli operai a domicilio nell'industria della confezione da uomo e per ragazzi |
law | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui donne force obligatoire générale à des salaires minimums pour le travail à domicile dans la lingerie et la confection | Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione eseguiti a domicilio |
law | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui donne force obligatoire générale à un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie du cartonnage | Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale a un salario minimo per il lavoro a domicilio nell'industria dei cartonaggi |
law | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui donne force obligatoire générale à une convention sur les salaires minimums pour la broderie d'Appenzell faite à la main et à domicile | Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale ad una convenzione sui salari minimi per i ricami di Appenzello a mano eseguiti a domicilio |
law | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui étend la convention collective sur le salaire minimum des ouvriers à domicile dans l'industrie de la confection et de la lingerie | Decreto del Consiglio federale concernente la proroga dell'obbligatorietà generale della convenzione sui salari minimi per i lavori di confezione e di biancheria eseguiti a domicilio |
law | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui étend la convention sur les salaires minimums pour la broderie d'Appenzell faite à la main et à domicile | Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione concernente i salari minimi per i ricami d'Appenzello a mano eseguiti a domicilio |
law | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui étend la convention sur les salaires minimums pour les travaux de lingerie et de la confection faite à domicile | Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione concernente i salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione eseguiti a domicilio |
law | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant et modifiant celui qui étend la convention nationale sur les salaires minimums pour le travail à domicile dans l'industrie de la vannerie et des meubles en jonc | Decreto del Consiglio federale che proroga e modifica quello che conferisce carattere obbligatorio generale a una convenzione sui salari minimi per l'esecuzione a domicilio di lavori da panieraio e di mobili di giunco |
law | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant et modifiant l'ordonnance qui fixe des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile | Decreto del Consiglio federale che proroga e modifica l'ordinanza su i salari minimi per le maglierie a mano eseguite a domicilio |
law | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant et modifiant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papier | Decreto del Consiglio federale che proroga e modifica l'ordinanza che fissa un salario minimo per il lavoro a domicilio nell'industria degli articoli di carta |
law | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant et modifiant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le tricotage à la main fait à domicile | Decreto del Consiglio federale che proroga e modifica l'ordinanza su la mercede minima per lavori a maglia fatti a domicilio |
law | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les arrangements qui fixent des salaires minimums pour le travail à domicile dans les industries de la broderie d'Appenzell faite à la main,des articles de vannerie et meubles en jonc faits à la main,ainsi que dans la confection pour hommes | Decreto del Consiglio federale che proroga le disposizioni sui salari minimi per l'esecuzione a domicilio di ricami d'Appenzello a mano,di lavori da panieraio e di mobili di giunco fatti a mano,come pure di lavori di confezione per uomo |
law | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les arrêtés et l'ordonnance qui fixent des salaires minimums pour le travail à domicile dans les industries de la broderie d'Appenzell faite à la main,du cartonnage,de la confection pour les hommes et garçons et dans celle des articles en papier | Decreto del Consiglio federale che proroga i decreti del Consiglio federale e l'ordinanza concernenti i salari minimi nelle industrie dei ricami d'Appenzello,dei cartonaggi,della confezione da uomo e per ragazzi e degli articoli di carta |
law | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les dispositions qui fixent des salaires minimums pour le travail à domicile dans les industries de la broderie d'Appenzell faite à la main,des articles en papier et du tricotage à la main | Decreto del Consiglio federale che proroga le disposizioni sui salari minimi per il lavoro eseguito a domicilio nelle industrie dei ricami d'Appenzello a mano,degli articoli di carta e delle maglierie a mano |
law | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe des salaires minimums pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papier | Decreto del Consiglio federale che proroga l'ordinanza che fissa un salario minimo per il lavoro a domicilio nell'industria degli articoli di carta |
law | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile | Decreto del Consiglio federale che proroga l'ordinanza su i salari minimi per le maglierie a mano eseguite a domicilio |
law | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile | Decreto del Consiglio federale che proroga l'ordinanza sulla mercede minima per le maglierie a mano eseguite a domicilio |
law | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papier | Decreto del Consiglio federale che proroga l'ordinanza concernente un salario minimo per il lavoro a domicilio nell'industria degli articoli di carta |
law | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le tricotage à la main fait à domicile | Decreto del Consiglio federale che proroga l'ordinanza su la mercede minima per i lavori a maglia fatti a domicilio |
law | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le tricotage à la main fait à domicile | Decreto del Consiglio federale che proroga l'ordinanza sulla mercede per i lavori di maglia a mano fatti a domicilio |
law | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le tricotage à la main fait à domicile | Decreto del Consiglio federale che proroga l'ordinanza sulla mercede minima per i lavori di maglia a mano fatti a domicilio |
law | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour les ouvriers à domicile dans l'industrie des articles en papier | Decreto del Consiglio federale che proroga l'ordinanza che fissa un salario minimo per i lavoratori a domicilio nell'industria degli articoli di carta |
law | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant,modifiant et complétant celui qui donne force obligatoire générale à des salaires minimums pour le travail à domicile dans la confection pour hommes | Decreto del Consiglio federale che proroga,modifica e completa quello che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi applicabili agli operai a domicilio nell'industria della confezione da uomo |
law | Arrêté du Conseil fédéral relevant les salaires minimums pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papier | Decreto del Consiglio federale che proroga e modifica l'ordinanza che fissa un salario minimo per il lavoro a domicilio nell'industria degli articoli di carta |
law | Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur celui qui confère force obligatoire générale à des salaires minimums pour les travaux de lingerie et de confection pour dames faits à domicile | Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore quello che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione da donna eseguiti a domicilio |
law | Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur celui qui donnait force obligatoire générale à un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie du cartonnage | Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore quello che conferisce carattere obbligatorio generale a un salario minimo per il lavoro a domicilio nell'industria dei cartonaggi |
law | Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur celui qui donnait force obligatoire générale à un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie du cartonnage | Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore quello che conferiva carattere obbligatorio generale a un salario minimo per il lavoro a domicilio nell'industria dei cartonaggi |
law | Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur celui qui donne force obligatoire générale aux salaires minimums applicables aux ouvriers à domicile de la confection pour hommes | Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore quello che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi applicabili agli operai a domiclio nell'industria della confezione da uomo |
law | Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur celui qui donne force obligatoire générale à des salaires minimums pour le travail à domicile dans la lingerie et la confection | Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore quello che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione eseguiti a domicilio |
law | Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur et modifiant celui qui concerne les salaires minimums pour le travail à domicile dans l'industrie de la vannerie et des meubles en jonc | Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore e modifica il decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale a una convenzione sui salari minimi per l'esecuzione a domicilio di lavori da panieraio e di mobili di giunco |
law | Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur et modifiant celui qui donnait force obligatoire générale à la convention sur les salaires minimums pour la confection à domicile d'articles de vannerie et de meubles de jonc | Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore e modifica quello che conferisce carattere obbligatorio generale a una convenzione sui salari minimi per l'esecuzione a domicilio di lavori da panieraio e di mobili di giunco |
law | Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur et modifiant celui qui étendait la convention sur les salaires minimums pour les travaux de lingerie et de confection faite à domicile | Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore e modifica quello che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione concernente i salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione eseguiti a domicilio |
law | Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur et modifiant celui qui étendait la convention sur les salaires minimums pour les travaux de lingerie et de confection faits à domicile | Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore e modifica il decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione concernente i salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione eseguiti a domicilio |
law | Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur et modifiant l'ordonnance qui fixait des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile | Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore e modifica l'ordinanza sui salari minimi per le maglierie a mano eseguite a domicilio |
law | Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur et modifiant l'ordonnance qui fixait des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile | Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore e modifica l'ordinanza su i salari minimi per le maglierie a mano eseguite a domicilio |
law | Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur les ordonnances qui fixaient des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile et pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papier | Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore le ordinanze che fissavano un salario minimo per le maglierie a mano eseguite a domicilio e per il lavoro a domicilio nell'industria degli articoli di carta |
law | Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur l'ordonnance qui fixait un salaire minimum pour les ouvriers à domicile dans l'industrie des articles en papier ainsi que l'arrêté qui étendait des clauses sur le salaire minimum des ouvriers à domicile dans l'industrie du cartonnage | Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore l'ordinanza che fissa un salario minimo per i lavoratori a domicilio nell'industria degli articoli di carta come anche il decreto che conferisce carattere obbligatorio generale a un salario minimo per il lavoro a domicilio nell'industria dei cartonaggi |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant provisoirement le paiement d'allocations pour perte de salaire aux travailleurs en service militaire actif | Decreto del Consiglio federale che regola provvisoriamento il pagamento di indennità per perdita di salario ai lavoratori in servizio militare attivo |
law | Arrêté du Conseil fédéral étendant la convention collective sur les salaires minimums des ouvriers à domicile dans l'industrie de la confection et de la lingerie | Decreto del Consiglio federale che conferisce obbligatorietà generale alla convenzione concernente i salari minimi per i lavori di confezione e biancheria esguiti a domicilio |
law | Arrêté du Conseil fédéral étendant la convention collective sur les salaires minimums des ouvriers à domicile dans l'industrie de la confection et de la lingerie | Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione concernente i salari minimi per i lavori di confezione di biancheria eseguiti a domicilio |
law | Arrêté du Conseil fédéral étendant les clauses qui modifient la convention collective sur les salaires minimums des ouvriers à domicile dans l'industrie de la confection et de la lingerie | Decreto del Consiglio federale che conferisce obbligatorietà generale alle modificazioni della convenzione concernente i salari minimi per i lavori di confezione e di biancheria eseguiti a domicilio |
law | Arrêté du Conseil fédéral étendant une convention collective sur le salaire minimum des ouvriers à domicile dans l'industrie du cartonnage et des articles en papier | Decreto del Consiglio federale che conferisce l'obbligatorietà generale al contratto collettivo di lavoro sui salari minimi dei lavoratori a domicilio nell'industria dei cartonaggi e degli articoli di carta |
law | Arrêté fédéral concernant l'emploi partiel du fonds pour le paiement d'allocations en cas de perte de salaire ou de gain | Decreto federale concernente l'uso parziale del fondo per il pagamento di indennità per perdita di salario e di guadagno |
law | Arrêté fédéral sur la réduction temporaire des salaires du personnel fédéral | Decreto federale concernente la riduzione temporanea degli stipendi del personale della Confederazione |
law | Arrêté fédéral sur la surveillance des prix,des salaires et des bénéfices | Decreto federale concernente la vigilanza su i prezzi,i salari e i profitti |
law, insur. | attestation de salaire | attestazione di salario |
law, lab.law. | augmentation de salaire | aumento di salario |
law, lab.law. | augmentation de salaire | aumento retributivo |
PR | augmentation de salaire au sein du même grade | aumento di paga interno a una qualifica |
law, lab.law. | augmentation des salaires | aumento retributivo |
agric. | augmentation des salaires | aumento salariale |
agric. | augmentation des salaires | aumento dei salari |
law, lab.law. | avance de salaire | anticipo sul salario |
law, lab.law. | avance sur salaire | anticipo sul salario |
law, social.sc. | avoir droit à un salaire égal pour un travail de valeur égale | diritto alla parità salariale |
lab.law. | baisse des salaires | ribasso dei salari |
agric. | barème des salaires | tabella salariale |
econ. | bas salaire | basso salario |
lab.law. | blocage des salaires | congelamento dei salari |
lab.law. | blocage des salaires | blocco del salari |
econ. | blocage des salaires | blocco dei salari |
agric. | blocage des salaires | blocco salariale |
agric. | bordereau des salaires | foglio paga |
insur., sec.sys. | caisse de retraite indexée sur le salaire terminal | schema pensionistico basato sull'ultimo stipendio |
law | cession de salaire | cessione di salario |
law, lab.law. | cession des salaires | cessione dello stipendio |
law, lab.law. | cession du salaire | cessione dello stipendio |
law | charges sur salaires | oneri complementari |
social.sc. | classe de salaire | fascia di retribuzione |
law, lab.law. | clause d'échelle mobile des salaires | clausola di scala mobile dei salari |
law, lab.law. | comparaison de salaires | comparazione fra i salari |
law, lab.law. | comparaison des salaires | comparazione fra i salari |
law, insur. | complément de salaire | supplemento di salario |
law, lab.law. | complément de salaire | complemento del salario |
law, lab.law. | compléments sociaux du salaire | complemento sociale del salario |
social.sc., lab.law. | concept "à travail égal, salaire égal" | concetto "a lavoro uguale, uguale salario" |
law, lab.law. | conflit de salaires | conflitto sui salari |
law, lab.law. | conflit de salaires | conflitto salariale |
law, lab.law. | conflit de salaires | conflitto in materia salariale |
gen. | conseil de salaires | consiglio salariale |
econ. | contrat de travail à salaire différé | contratto di lavoro a salario differito |
PR | convention collective de salaires | accordo in materia di salario |
PR | convention collective de salaires | accordo salariale |
PR | convention collective de salaires | contratto collettivo |
PR | convention collective des salaires | accordo in materia di salario |
PR | convention collective des salaires | accordo salariale |
PR | convention collective des salaires | contratto collettivo |
PR | convention collective sur les salaires | accordo in materia di salario |
PR | convention collective sur les salaires | accordo salariale |
PR | convention collective sur les salaires | contratto collettivo |
gen. | Convention concernant la fixation des salaires minima, notamment en ce qui concerne les pays en voie de développement | Convenzione concernente la fissazione dei salari minimi, in particolare per quanto riguarda i paesi in via di sviluppo |
gen. | Convention concernant la protection du salaire | Convenzione concernente la protezione del salario |
agric. | Convention concernant les méthodes de fixation des salaires minima dans l'agriculture | Convenzione concernente i minimi salariali in agricoltura |
gen. | Convention concernant les salaires, la durée du travail à bord et les effectifs | Convenzione concernente i salari, la durata del lavoro a bordo e gli effettivi |
gen. | Convention concernant les salaires, la durée du travail à bord et les effectifs révisée | Convenzione concernente i salari, la durata del lavoro a bordo e gli effettivi dell'equipaggio |
gen. | Convention concernant les salaires, la durée du travail à bord et les effectifs révisée | Convenzione concernente i salari, la durata del lavoro a bordo e gli effettivi |
gen. | Convention concernant les statistiques des salaires et des heures de travail, 1938 C63 | Convenzione concernente le statistiche dei salari e delle ore di lavoro nelle principali industrie minerarie e manifatturiere, comprese l'edilizia e la costruzione, e nell'agricoltura |
gen. | Convention concernant les statistiques des salaires et des heures de travail dans les principales industries minières et manufacturières, y compris le bâtiment et la construction, et dans l'agriculture | Convenzione concernente le statistiche dei salari e delle ore di lavoro nelle principali industrie minerarie e manifatturiere, comprese l'edilizia e la costruzione, e nell'agricoltura |
gen. | Convention concernant l'institution de méthodes de fixation des salaires minima | Convenzione concernente l'istituzione di metodi di fissazione dei salari minimi |
insur. | convention de salaire net | convenzione di salario netto |
law | Convention no 63 concernant les statistiques des salaires et des heures de travail dans les principales industries minières et manufacturières,y compris le bâtiment et la construction,et dans l'agriculture | Convenzione n.63 concernente le statistiche dei salari e delle ore di lavoro nelle principali industrie minerarie e manifatturiere,comprese l'edilizia e la costruzione,e nell'agricoltura |
law | Convention no 26 concernant l'institution de méthodes de fixation des salaires minima | Convenzione n.26 concernente l'introduzione di metodi per la fissazione dei salari minimi |
gen. | Convention sur la fixation des salaires minima, 1970 | Convenzione concernente la fissazione dei salari minimi, in particolare per quanto riguarda i paesi in via di sviluppo |
gen. | Convention sur la protection du salaire, 1949 | Convenzione concernente la protezione del salario |
agric. | Convention sur les méthodes de fixation des salaires minima agriculture, 1951 | Convenzione concernente i minimi salariali in agricoltura |
gen. | Convention sur les méthodes de fixation des salaires minima, 1928 C26 | Convenzione concernente l'istituzione di metodi di fissazione dei salari minimi |
gen. | Convention sur les salaires, la durée du travail à bord et les effectifs revisée, 1949 | Convenzione concernente i salari, la durata del lavoro a bordo e gli effettivi dell'equipaggio |
gen. | Convention sur les salaires, la durée du travail à bord et les effectifs, 1946 C76 | Convenzione concernente i salari, la durata del lavoro a bordo e gli effettivi |
gen. | Convention sur les salaires, la durée du travail à bord et les effectifs révisée, 1958 | Convenzione concernente i salari, la durata del lavoro a bordo e gli effettivi |
law | Convention sur les salaires minimums des ouvriers à domicile dans l'industrie de la confection et de la lingerie | Convenzione concernente i salari minimi per i lavori di confezione e biancherie eseguiti a domicilio |
econ. | course des salaires et des prix | spirale salariale |
econ. | course des salaires et des prix | spirale inflazionistica |
econ. | course salaires-prix | spirale inflazionistica |
econ. | course salaires-prix | spirale salariale |
fin. | croissance des salaires | dinamica salariale |
law | créance de salaire | richiesta di salario |
law | créance de salaire | credito di salario |
law | demande en paiement de salaire | azione per il pagamento della retribuzione |
fin., social.sc. | deuxième salaire | persona che costituisce la seconda fonte di reddito familiare |
social.sc. | différence de salaire | differenziale salariale |
social.sc. | différence de salaire | differenziale retributivo |
econ., lab.law. | différenciation accrue des salaires | maggiore differenziazione dei salari |
social.sc. | disparité des salaires | differenziale salariale |
social.sc. | disparité des salaires | differenziale retributivo |
social.sc., agric. | disparité entre les salaires agricoles et industriels | divario tra salari agricoli e industriali |
social.sc., agric. | disparité entre les salaires agricoles et industriels | disparità tra salari agricoli e industriali |
insur. | droit au salaire | pretesa di salario |
insur. | droit au salaire | diritto al salario |
agric. | débloquer les salaires | sbloccare i salari |
insur. | déclaration de salaire | dichiarazione sulla retribuzione |
insur. | déclaration de salaires | dichiarazione mercedi |
IT, dat.proc. | décompte de salaires | contabilità delle retribuzioni |
law | détournement de retenues sur les salaires | appropriazione indebita di trattenute salariali |
stat., social.sc. | enquête sur la structure des salaires | indagine sulla struttura delle retribuzioni |
stat., lab.law. | enquête sur la structure des traitements et salaires | indagine sulla struttura retributiva |
org.name. | Enquête sur les salaires | Inchiesta sugli stipendi |
econ. | enrayer la spirale prix-salaires | arginare la spirale prezzi-salari |
econ. | fixation du salaire | determinazione del salario |
econ. | flexibilité des salaires | flessibilità salariale |
econ. | flux de salaires avec le reste du monde | flussi con il resto del mondo |
fin., social.sc. | fonds de garantie des salaires | fondo di garanzia dei salari |
fin., social.sc. | fonds de garantie des salaires | Fondo di garanzia salari |
econ., fin. | formation des salaires | formazione dei salari |
law | fraction insaisissable d'un salaire | frazione impignorabile di una retribuzione |
agric. | frais de salaires | costo della manodopera |
agric. | frais de salaires | spese salaviali |
agric. | gel des salaires | blocco salariale |
agric. | gel des salaires | blocco dei salari |
lab.law. | gel du salaire minimum légal | congelamento della paga minima legale |
social.sc., lab.law. | glissement des salaires | deriva salariale |
lab.law. | grille de salaire | tabella salariale |
lab.law. | grille des salaires | tabella salariale |
lab.law. | grille des salaires | struttura salariale |
gen. | Groupe de travail " Enquêtes sur les salaires " | Gruppo di lavoro " Indagini sulle retribuzioni " |
gen. | Groupe de travail " Salaires minima " | Gruppo dilavoro " Salari minimi " |
social.sc., lab.law. | groupe d'experts sur le salaire équitable | comitato di esperti sul salario equo |
agric. | harmonisation des salaires | allineamento dei salari |
agric. | harmonisation des salaires | armonizzazione dei salari |
agric. | harmonisation des salaires | adeguamento dei salari |
fin. | hausse des salaires | incremento salariale |
fin. | hausse des salaires | aumento dei salari |
fin. | impôt sur la masse des salaires distribués | imposta sui salari |
tax., lab.law. | impôt sur le salaire | imposta sui salari |
tax., lab.law. | impôt sur les montants de salaires | imposta sui salari |
econ. | impôt sur les salaires | imposta sui salari |
fin. | impôt sur les traitements et salaires | imposta sui salari |
tax., lab.law. | impôt sur salaire | imposta sui salari |
tax., lab.law. | impôt à déduire du salaire des employés | imposta sui salari |
account. | impôts sur les salaires | imposte sui redditi da lavoro dipendente |
econ. | impôts sur les salaires retenus à la source | imposte sui salari ritenute alla fonte |
social.sc., lab.law. | indemnité se substituant au salaire | indennità sostitutiva del salario |
econ. | indexation des salaires | indicizzazione dei salari |
agric. | indice des salaires | indice dei salari |
econ. | inflation provoquée par la hausse des salaires | inflazione provocata da aumenti salariali |
law | instance en paiement des salaires | azione per il pagamento della retribuzione |
law | instance en paiement du salaire | azione per il pagamento della retribuzione |
law | Instructions obligatoires du DFEP relatives aux prescriptions du Conseil fédéral,en date des 20 décembre 1939 et 4 janvier 1940,sur les allocations pour perte de salaire aux travailleurs en service militaire actif | Istruzioni obbligatorie del DFEP per l'applicazione del decreto del Consiglio federale che regola provvisoriamente il pagamento di indennità per perdita di salario ai lavoratori in servizio militare attivodel 20 dicembre 1939e dell'ordinanza d'esecuzione del decreto citatodel 4 gennaio 1940 |
econ. | les transferts de capitaux et de salaires | i trasferimenti di capitali e di salari |
law | liste de salaires établie par la CNA | lista salariale dell'INSAI |
law | Loi fédérale du 8 octobre 1999 sur les conditions minimales de travail et de salaire applicables aux travailleurs détachés en Suisse et sur les mesures d'accompagnement | Legge federale dell'8 ottobre 1999 concernente condizioni lavorative e salariali minime per lavoratori distaccati in Svizzera e misure collaterali |
gen. | Loi fédérale du 8 octobre 1999 sur les conditions minimales de travail et de salaire applicables aux travailleurs détachés en Suisse et sur les mesures d'accompagnement | Legge federale sui lavoratori distaccati in Svizzera |
lab.law. | loi sur la formation des salaires | legge sui salari |
law, lab.law. | majoration des salaires | aumento retributivo |
stat., lab.law. | majoration des salaires compensant la hausse des prix | variazione nella contingenza |
stat., lab.law. | majoration des salaires compensant la hausse des prix | adeguamento per costo della vita |
econ. | modulation des salaires | flessibilità salariale |
fin., social.sc., lab.law. | modération des salaires | moderazione salariale |
fin., tax. | montant total des salaires | massa salariale |
fin., tax. | montant total des salaires | totale delle retribuzioni |
PR | mécanisme de détermination des salaires | meccanismo di determinazione dei salari |
PR | mécanisme de fixation des salaires | meccanismo di determinazione dei salari |
comp., MS | niveau de salaire | scala retributiva |
agric. | niveau des salaires | livello salariale |
agric. | niveau des salaires | livello dei salari |
stat., lab.law. | niveau moyen des salaires | livello medio dei salari |
law | négociation interprofessionnelle sur les salaires | contrattazione interprofessionale sui salari |
law | obligation de négocier les salaires | contrattazione salariale obbligatoria |
law | Ordonnance concernant la surveillance des prix,des salaires et des bénéfices | Ordinanza concernente la vigilanza su i prezzi,i salari e i profitti |
law | Ordonnance 82 concernant l'adaptation des allocations pour perte de gain à l'évolution des salaires | Ordinanza 82 concernente l'adeguamento delle indennità di perdita di guadagno all'evoluzione dei salari |
law | Ordonnance 84 concernant l'adaptation des allocations pour perte de gain à l'évolution des salaires | Ordinanza 84 concernente l'adeguamento delle indennità di perdita di guadagno all'evoluzione dei salari |
law | Ordonnance d'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral réglant provisoirement le paiement d'allocations pour perte de salaire aux travailleurs en service militaire actif | Ordinanza di esecuzione del decreto del Consiglio federale che regola provvisoriamente il pagamento di indennità per perdita di salario ai lavoratori in servizio militare attivo |
law, insur. | Ordonnance 2000 du 25 août 1999 sur les adaptations à l'évolution des prix et des salaires dans le régime de l'AVS et de l'AI | Ordinanza 2000 del 25 agosto 1999 sugli adeguamenti all'evoluzione dei prezzi e dei salari nell'AVS/AI |
law | Ordonnance du DFEP relative au calcul du salaire déterminant dans certaines professions pour le régime de l'assurance-vieillesse et survivants | Ordinanza del DFEP concernente il calcolo del salario determinante per l'assicurazione vecchiaia e superstiti in certe professioni |
law | Ordonnance du DFEP relative au calcul du salaire déterminant dans certaines professions pour le régime de l'assurance-vieillesse et survivants | Ordinanza del DFEP concernente il calcolo del salario determinante delle persone appartenenti a determinate professioni per l'assicurazione vecchiaia e superstiti |
law | Ordonnance du DFF sur l'augmentation du salaire réel du personnel de la Confédération en 1989 | Ordinanza del DFF sull'aumento dello stipendio reale del personale federale nel 1989 |
law | Ordonnance du DFF sur l'augmentation du salaire réel du personnel de la Confédération en 1991 | Ordinanza del DFF sull'aumento del salario reale del personale federale nel 1991 |
law | Ordonnance du DFF sur l'augmentation du salaire réel du personnel fédéral en 1982 | Ordinanza del DFF sull'aumento del salario reale del personale federale nel 1982 |
law | Ordonnance du DFI relative au calcul du salaire déterminant du personnel des établissements hôteliers,des cafés et des restaurants | Ordinanza del DFI concernente il calcolo del salario determinante per il personale occupato in alberghi,ristoranti e caffé |
law, insur. | Ordonnance 99 du 11 novembre 1998 sur l'adaptation des prestations de l'assurance militaire à l'évolution des salaires et des prix | Ordinanza 99 dell'11 novembre 1998 concernente l'adeguamento delle prestazioni dell'assicurazione militare all'evoluzione dei salari e dei premi |
gen. | Ordonnance 99 du 11 novembre 1998 sur l'adaptation des prestations de l'assurance militaire à l'évolution des salaires et des prix | Ordinanza AM concernente l'adeguamento |
law, insur. | Ordonnance 94 du 27 septembre 1993 sur l'adaptation des allocations pour perte de gain à l'évolution des salaires | Ordinanza 94 del 27 settembre 1993 concernente l'adeguamento delle indennità di perdita di guadagno all'evoluzione dei salari |
law | Ordonnance fixant des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile | Ordinanza su la mercede minima per le maglierie a mano eseguite a domicilio |
law | Ordonnance fixant les salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile | Ordinanza su i salari minimi per le maglierie a mano eseguite a domicilio |
law | Ordonnance fixant un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papier | Ordinanza che fissa un salario minimo per il lavoro a domicilio nell'industria degli articoli di carta |
law | Ordonnance fixant un salaire minimum pour le tricotage à la main fait à domicile | Ordinanza su la mercede minima per i lavori a maglia fatti a domicilio |
law | Ordonnance fixant un salaire minimum pour le tricotage à la main fait à domicile | Ordinanza su la mercede minima per i lavori di maglia a mano fatti a domicilio |
law | Ordonnance no 11 de l'OFIAMT concernant les allocations pour perte de salaireprestations de l'employeur qui ne font pas partie du salaire de base | Ordinanza n.11 dell'UFIAML sull'ordinamento delle indennità per perdita di salarioPrestazioni di datori di lavoro le quali non fanno parte del salario base |
law | Ordonnance no 12 de l'OFIAMT concernant les allocations pour perte de salairecalcul du salaire de base dans certaines catégories professionnelles | Ordinanza n.12 dell'UFIAML sull'ordinamento delle indennità per perdita di salariocalcolo del salario base in certe categorie professionali |
law | Ordonnance no 13 de l'OFIAMT concernant les allocations pour perte de salairemodification de l'ordonnance no 11 | Ordinanza n.13 dell'Ufficio federale dell'industria,delle arti e mestieri e del lavoro sull'ordinanza delle indennità per perdita di salarioModificazione dell'ordinanza n.11 |
law | Ordonnance no 40 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salaireGestion de caisses d'allocations familiales par les caisses de compensation en matière d'allocations pour perte de salaire | Ordinanza n.40 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di salarioGestione di casse per indennità di famiglia da parte delle casse di compensazione in materia di indennità per perdita di salario |
law | Ordonnance no 35 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salaireModification des instructions obligatoires | Ordinanza n.35 del DFEP sull'ordinamento delle indennità per perdita di salarioModificazione delle istruzioni obbligatorie |
law | Ordonnance no 42 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salairePersonnes au service d'Etats étrangers ou d'institutions internationales; personnes au bénéfice des privilèges diplomatiques | Ordinanza n.42 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di salarioPersonale di Stati esteri o di istituzioni internazionali; persone al beneficio dei privilegi diplomatici |
law | Ordonnance no 32 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salaireRecouvrement des contributions dues | Ordinanza n.32 del DFEP sull'ordinamento dell'indennità per perdita di salarioEsazione dai contributi dovuti |
law | Ordonnance no 57 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salaire | Ordinanza n.57 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di salario |
law | Ordonnance no 36 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salaireModification des instructions obligatoires du 27 janvier 1940 | Ordinanza n.36 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di salarioModificazione delle istruzioni obbligatorie del 27 gennaio 1940 |
law | Ordonnance no 14 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salaireModification des instructions obligatoires du 27 janvier 1940 | Ordinanza n.14 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di salarioModificazione delle istruzioni obbligatorie del 27 gennaio 1940 |
law | Ordonnance no 67 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salaire et de gain et des allocations aux étudiantsIndemnités accordées aux caisses de compensation de l'assurance-vieillesse et survivants pour l'année 1952 | Ordinanza n.67 del DFEP concernente l'ordinamento degli assegni per perdita di salario e di guadagno e l'ordinamento degli assegni agli studentiIndennità concesse alle casse di compensazione dell'assicurazione vecchiaia e superstiti per l'anno 1952 |
law | Ordonnance no.66 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salaire et de gain et des allocations aux étudiants(Indemnités accordées aux caisses de compensation de l'assurance-vieillesse et survivants pour les années 1950 et 1951 | Ordinanza n.66 del DFEP concernente l'ordinamento degli assegni per perdita di salario e di guadagno e l'ordinamento degli assegni agli studentiIndennità concesse alle casse di compensazione dell'assicurazione vecchiaia e superstiti per gli anni 1950 e 1951 |
law | Ordonnance no 63 du DFEP concernant les allocations pour perte de salaire et de gainAdaptation des dispositions d'exécution en matière d'allocations pour perte de salaire et de gain aux normes de l'assurance-vieillesse et survivants | Ordinanza n.63 del DFEP sull'ordinamento delle indennità per perdita di salario e di guadagnoAdattamento delle disposizioni d'esecuzione in materia d'indennità per perdita di salario e di guadagno alle norme dell'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti |
law | Ordonnance no 61 du DFEP concernant les allocations pour perte de salaire et de gain et les allocations aux étudiantsSuppression de la contribution obligatoire,dissolution des caisses de compensation pour militaires et transfert de leurs tâches aux caisses de l'assurancevieillesse et survivants | Ordinanza n.61 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di salario e di guadagno e l'ordinamento delle indennità agli studentiCessazione dell'obbligo del contributo,scioglimento delle casse di compensazione per i militari e trasferimento dei loro compiti alle casse di compensazione dell'assicurazione per la vecchiaia |
law | Ordonnance no 62 du DFEP concernant les allocations pour perte de salaire et de gain et les allocations aux étudiantsTransfert à l'OFAS des attributions et des tâches de l'OFIAMT | Ordinanza n.62 del DFEP concernente le indennità per perdita di salario e di guadagno e le indennità agli studentiTrasferimento all'Ufficio federale delle assicurazioni sociali delle attribuzioni e dei compiti dell'Ufficio federale dell'industria,delle arti e mestieri e del lavoro |
law | Ordonnance no 65 du DFEP concernant les allocations pour perte de salaire et de gain et les allocations aux étudiantsSubsides pour frais d'administration accordés pour 1949 aux caisses de compensation de l'assurance vieillesse et survivants | Ordinanza n.65 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di salario e di guadagno e l'ordinamento delle indennità agli studentiSussidi per le spese di amministrazione concessi alle casse di compensazione dell'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti per l'anno 1949 |
law | Ordonnance no 64 du DFEP concernant les allocations pour perte de salaire et de gain et pour étudiantsSubsides pour les frais d'administration accordés aux caisses de compensation de l'assurancevieillesse et survivants | Ordinanza n.64 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di salario e di guadagno e l'ordinamento delle indennità agli studentiSussidi per le spese di amministrazione concessi alle casse di compensazione dell'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti |
law | Ordonnance no 56 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainSuisses rentrés de l'étranger | Ordinanza n.56 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di salario e di guadagnoCassa di compensazione per gli svizzeri rientrati dall'estero |
law | Ordonnance no 52 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainno 41 | Ordinanza n.52 del DFEP concernente l'ordinanza della indennità per perdita di salario e di guadagnoModificazione del termine di prescrizione previsto dall'ordinanza n.41 del 23 Novembre 1943 |
law | Ordonnance no 59 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gain | Ordinanza n.59 del DFEP concernente gli ordinamenti delle indennità per perdita di salario e di guadagnoModificazione dell'ordinanza n.19 del 13 agosto 1941 |
law | Ordonnance no 43 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainModification de diverses dispositions | Ordinanza n.43 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di salario e di guadagnoModificazioni di diverse disposizioni |
law | Ordonnance no 19 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainInstructions comptables | Ordinanza n.19 del DFEP concernente gli ordinamenti delle indennità per perdita di salario e di guadagnoIstruzioni contabili |
law | Ordonnance no 54 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainProcédure de mise à charge | Ordinanza n.54 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di salario e di guadagnoMessa a carico.Procedura |
law | Ordonnance no 30 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainModification des instructions obligatoires concernant les allocations pour perte de gain | Ordinanza n.30 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di salario e di guadagnoModificazione delle istruzioni obbligatorie concernenti le indennità per perdita di salario e dell'ordinanza relativa alle indennità per perdita di guadagno |
law | Ordonnance no 53 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gain | Ordinanza n.53 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di guadagno e di salarioModificazione di varie disposizioni |
law | Ordonnance no 44 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainAssujettissement des voyageurs de commerce,des représentants,agents et personnes exerçant des professions analogues | Ordinanza n.44 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di guadagno e di salarioAssoggettamento dei commessi viaggiatori,rappresentanti,agenti e altre persone di analoga categoria professionale |
law | Ordonnance no 49 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainProcédure de recours | Ordinanza n.49 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di salario e di guadagnoProcedura di ricorso |
law | Ordonnance no 21 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainSommations et amendes | Ordinanza n.21 del DFEP concernente gli ordinamenti per perdita di salario e di guadagnoIntimazioni e multe |
law | Ordonnance no 51 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainAllocations supplémentaires | Ordinanza n.51 del DFEP sull'ordinamento delle indennità per perdita di salario e di guadagnoIndennità supplementari |
law | Ordonnance no 22 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainFrais d'administration | Ordinanza n.22 del DFEP concernente gli ordinamenti delle indennità per perdita di salario e di guadagnoSpese d'amministrazione |
law | Ordonnance no 50 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainModification de diverses dispositions | Ordinanza n.50 del DFEP sull'ordinamento delle indennità per perdita di salario e di guadagnoModificazioni di diverse disposizioni |
law | Ordonnance no 41 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainRestitution et rappel d'allocations; paiement de contributions arriérées et restitution des contributions perçues indûment | Ordinanza n.41 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di salario e di guadagnoRestituzione e ricupero di indennità; contributi arretrati e restituzione dei contributi indebitamente riscossi |
law | Ordonnance no 55 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gain | Ordinanza n.55 del DFEP sull'ordinamento delle indennità per perdita di salario e di guadagno |
law | Ordonnance 91 sur l'adaptation des allocations pour perte de gain à l'évolution des salaires | Ordinanza 91 concernente l'adeguamento delle indennità di perdita di guadagno all'evoluzione dei salari |
insur. | Ordonnance sur l'adaptati2on des prestations de l'assurance militaire à l'évolution des salaires et des prix | Ordinanza concernente l'adeguamento delle prestazioni dell'assicurazione militare all'evoluzione dei salari e dei prezzi |
law | Ordonnance sur l'adaptation des prestations de l'assurance militaire à l'évolution des salaires et des prix | Ordinanza concernente l'adeguamento delle prestazioni dell'assicurazione militare all'evoluzione dei salari e dei prezzi |
law | Ordonnance sur l'augmentation du salaire réel du personnel de la Confédération en 1991 | Ordinanza sull'aumento del salario reale del personale fedrale nel 1991 |
law | Ordonnance sur l'augmentation du salaire réel du personnel fédéral en 1989 | Ordinanza sull'aumento dello stipendio reale del personale federale nel 1989 |
law | Ordonnance sur l'augmentation du salaire réel du personnel fédéral en 1982 | Ordinanza sull'aumento del salario reale del personale federale nel 1982 |
law | paiement du salaire | pagamento del salario |
econ. | part relative des salaires dans le revenu national | peso relativo dei salari nel reddito nazionale |
law | partie cessible du salaire | quota trasferibile della retribuzione |
law | partie cessible du salaire | parte cedibile della retribuzione |
textile | pays avec salaire bas | paese a basso salario |
gen. | perte de salaire | perdita di salario |
econ. | piège des bas salaires | trappola della povertà |
econ. | politique des salaires | politica salariale |
econ. | prime de salaire | premio salariale |
law, social.sc. | principe de l'égalité des salaires | principio della parità salariale |
social.sc., lab.law. | principe "à travail égal, salaire égal" | concetto "a lavoro uguale, uguale salario" |
law | prix de régie pour les salaires | tariffa a regia per ore lavorative |
fin. | procédure de formation des salaires | procedura di determinazione dei salari |
fin. | progression des salaires | inflazione salariale |
fin. | progression des salaires | crescita salariale |
insur. | prétention de salaire | diritto al salario |
insur. | prétention de salaire | pretesa di salario |
stat., lab.law. | recensement portant sur la structure des salaires et appointements | indagine sulla struttura retributiva |
law | Registre des salaires | Libro paga |
insur., lab.law. | renonciation à des prétentions de salaire | rinuncia a pretese di salario |
agric. | retenir sur le salaire | trattenere sul salario |
tax., lab.law. | retenue fiscale sur le salaire | ritenuta d'acconto sul salario |
law, lab.law. | retenue sur le salaire | ritenuta sul salario |
agric. | retenue sur le salaire | trattenuta sul salario |
law, lab.law. | retenue sur salaire | ritenuta sullo stipendio |
econ. | revalorisation des salaires | rivalutazione dei salari |
agric. | revendication de salaires | rivendicazione salariale |
law | Règlement d'exécution des commissions fédérales de surveillance en matière d'allocations pour perte de salaire et de gain | Regolamento delle commissioni federali di vigilanza in materia d'indennità per perdita di salario e di guadagno |
econ. | réduction des salaires | riduzione dei salari |
insur., sec.sys. | régime fondé sur le dernier salaire | schema pensionistico basato sull'ultimo stipendio |
sec.sys. | régime fondé sur le salaire moyen de la carrière | regime basato sulla retribuzione media della carriera |
fin. | régularisation annuelle de l'impôt sur les salaires | conguaglio annuale dell'imposta sui salari |
law, unions. | saisie-arrêt sur le salaire | sequestro della retribuzione |
insur., lab.law. | salaire afférent aux vacances | indennità di vacanza |
insur., lab.law. | salaire afférent aux vacances | salario durante le vacanze |
insur., lab.law. | salaire annuel | guadagno annuo |
insur., lab.law. | salaire annuel | salario annuo |
lab.law. | salaire antérieur | retribuzione precedente |
lab.law. | salaire antérieur | retribuzione anteriore |
stat. | salaire au rendement | salario ad incentivo |
econ. | salaire au rendement | salario a cottimo |
lab.law., PR | salaire au temps | tariffa oraria |
law | salaire au temps | salario a tempo |
agric. | salaire aux pièces collectif | salario collettivo a cottimo |
agric. | salaire aux pièces collectif | cottimo collettivo |
agric. | salaire aux pièces individuel | salario individuale a cottimo |
agric. | salaire aux pièces individuel | cottimo individuale |
fin., lab.law. | salaire brut | retribuzione lorda |
agric. | salaire brut | salario lordo |
gen. | salaire brut | paga lorda |
agric. | salaire contractuel | salario convenzionato |
agric. | salaire contractuel | salario convenzionale |
agric. | salaire contractuel | salario contrattuale |
insur. | salaire convenable | rimunerazione adeguata |
insur. | salaire convenable | salario adeguato |
econ., lab.law. | salaire conventionnel | salario contrattuale |
agric. | salaire conventionnel | salario convenzionale |
agric. | salaire conventionnel | salario convenzionato |
insur. | salaire coordonné | salario coordinato |
law, social.sc. | salaire d'affutage | retribuzione base |
stat., lab.law. | salaire dans l'industrie | retribuzione nell'industria |
law, lab.law. | salaire d'appoint | salario complementare |
law, lab.law. | salaire d'apprentissage | salario di apprendista |
law, insur. | salaire d'attente | indennità di aspettativa |
law, social.sc. | salaire de base | retribuzione base |
stat., lab.law. | salaire de base | parametro salariale |
gen. | salaire de base | stipendio base |
econ. | salaire de départ | salario iniziale |
stat. | salaire de la période de référence | salario del periodo di riferimento |
stat. | salaire de la période de référence | reddito del periodo di riferimento |
stat., lab.law. | salaire de référence | parametro salariale |
econ., lab.law. | salaire de référence | salario virtuale |
stat., lab.law. | salaire direct | retribuzione diretta |
lab.law. | salaire direct au temps | salario diretto |
lab.law. | salaire direct à la tâche | salario diretto a cottimo |
law | salaire du courtier | provvigione |
law | salaire du courtier | mediazione |
law | salaire du témoin | indemnità ai testimoni |
insur., lab.law. | salaire déterminant | salario determinante |
fin. | salaire effectif | salario reale |
fin., lab.law. | salaire effectif | salario effettivo |
fin., lab.law. | salaire effectif | retribuzione effettiva |
law, lab.law. | salaire en argent | retribuzione in denaro |
agric. | salaire en espèces | retribuzione in danaro |
agric. | salaire en espèces | retribuzione in contanti |
agric. | salaire en nature | compenso in natura |
agric. | salaire en nature | salario en natura |
law | salaire familial | reddito familiare |
law | salaire familial | compenso familiare |
law | salaire fixe | salario fisso |
law | salaire fixe | retribuzione fissa |
law | salaire fixe | compenso fisso |
law, econ. | salaire fixé par une convention collective | retribuzione contrattuale collettiva |
lab.law. | salaire forfaitaire | retribuzione forfettaria |
law | salaire hebdomadaire | stipendio settimanale |
law | salaire hebdomadaire | salario settimanale |
gen. | salaire hebdomadaire | paga settimanale |
stat., lab.law. | salaire hebdomadaire moyen | salario settimanale medio |
stat., lab.law. | salaire hebdomadaire moyen | reddito medio settimanale |
fin., lab.law. | salaire horaire | retribuzione a ora |
insur., lab.law. | salaire horaire | guadagno orario |
textile | salaire horaire | paga oraria |
lab.law., PR | salaire horaire | tariffa oraria |
fin., lab.law. | salaire horaire | salario per ora |
econ. | salaire horaire | salario orario |
lab.law. | salaire indexé | salario indicizzato |
insur. | salaire journalier | guadagno giornaliero |
insur. | salaire journalier | salario giornaliero |
lab.law. | salaire maximum | massimale |
law | salaire maximum | salario massimo |
law | salaire maximum | retribuzione massima |
law | salaire mensuel | retribuzione mensile |
law | salaire mensuel | salario mensile |
law, lab.law. | salaire mensuel | guadagno mensile |
law | salaire mensuel | compenso mensile |
econ. | salaire minimal | salario minimo |
lab.law. | salaire minimal fixé par l'Etat | salario minimo fissato dai pubblici poteri |
stat., social.sc., lab.law. | salaire minimum | minimo salariale |
fin. | salaire minimum | salario minimo |
lab.law., polit., agric. | salaire minimum agricole garanti | salario minimo agricolo garantito |
lab.law. | salaire minimum horaire garanti | salario minimo orario garantito |
lab.law. | salaire minimum interprofessionnel de croissance | salario minimo di sviluppo |
lab.law. | salaire minimum interprofessionnel garanti | salario minimo interprofessionale garantito |
econ., social.sc. | salaire minimum légal | salario minimo garantito |
gen. | salaire minimum légal | salario minimo legale |
econ. | salaire ménager | salario familiare |
fin. | salaire nominal | salario nominale |
fin. | salaire nominal par tête | reddito nominale per lavoratore dipendente |
gen. | salaire ou montant forfaitaire | importo fisso |
law | salaire ou traitement ordinaire de base ou minimal | salario o trattamento normale di base o minimo |
textile | salaire par heure | paga oraria |
law, lab.law. | salaire plancher | salario minimo |
econ., lab.law. | salaire proportionné à la production | salario di equilibrio |
econ., lab.law. | salaire proportionné à la production | salario di efficienza |
law | salaire proprement dit | salario propriamente detto |
fin. | salaire réel | salario reale |
agric. | salaire réel | salario effettivo |
social.sc., lab.law. | salaire social | salario sociale |
insur. | salaire soumis à retenue | stipendio valido a fini pensionistici |
insur. | salaire terminal de calcul des pensions | ultimo stipendio a fini pensionistici |
agric. | salaire total | salario totale |
econ., lab.law. | salaire virtuel | salario virtuale |
law, lab.law. | salaire à forfait collectif | salario cottimo collettivo |
insur. | salaire à la journée | salario giornaliero |
insur. | salaire à la journée | guadagno giornaliero |
agric. | salaire à la pièce | salario a cottimo |
fin. | salaire à la prestation | retribuzione a risultato |
econ. | salaire à l'embauche | salario iniziale |
agric. | salaire à l'heure | salario orario |
social.sc., lab.law. | salaire équitable | salario equo |
fin. | salaires en rapport avec le coût du capital | salari in rapporto al costo del capitale |
law | salaires et charges sur salaires | tariffe salariali |
econ. | salaires et traitements bruts | retribuzioni lorde |
econ. | salaires et traitements directs | retribuzioni di base |
fin. | salaires et traitements en nature | retribuzioni in natura |
stat., fin. | salaires imposables | porzione del coacervo delle retribuzioni soggetta alla tassa statale sulla disoccupazione |
fin. | salaires réels et relatifs | salari reali e relativi |
patents. | services de comptabilité et d'admistration des salaires | servizi di contabilità e buste paga |
econ. | spirale des salaires et des prix | spirale salariale |
econ. | spirale des salaires et des prix | spirale inflazionistica |
econ. | spirale salaires-prix | spirale salariale |
econ. | spirale salaires-prix | spirale inflazionistica |
stat., lab.law. | statistique des gains par la méthode des salaires globaux | statistica dell'ammontare delle retribuzioni |
stat., lab.law. | statistique des salaires conventionnels | statistica delle retribuzioni contrattuali |
stat., lab.law. | statistiques comparables sur les salaires | statistiche comparabile sulle retribuzioni |
stat., lab.law. | structure des salaires | struttura delle retribuzioni |
agric. | structure des salaires | struttura salariale |
agric. | structure des salaires | struttura dei salari |
unions. | système de détermination des salaires | sistema di determinazione dei salari |
econ. | système de salaire-investissement | sistema salario-investimento |
econ., lab.law. | système de salaire à primes | schema di paga incentivante |
environ. | système de salaires | sistema salariale |
insur. | système des salaires annuels moyens | pensione basata sullo stipendio |
comp., MS | taux de salaire | tariffa |
fin. | taux de salaire le plus favorable | tasso salariale più vantaggioso |
agric. | taux des salaires | tariffa salariale |
corp.gov. | taux des salaires les plus favorables en vigueur à Rome | i migliori tassi di retribuzione a Roma |
agric. | tendance à la hausse des salaires | rialzo dei salari |
agric. | tendance à la hausse des salaires | tendenza all'aumento dei salari |
agric. | tendance à la hausse des salaires | lievitazione salariale |
fin. | traitements et salaires | stipendi e salari |
fin. | traitements et salaires | retribuzioni e salari |
fin. | traitements et salaires étrangers | redditi percepiti all'estero |
fin. | traitements et salaires étrangers | emolumenti percepiti all'estero |
econ., social.sc. | trappe à bas salaire | trappola della povertà |
social.sc., lab.law. | travailleur à faible salaire | lavoratore a debole salario |
social.sc. | écart de salaire | differenziale retributivo |
social.sc. | écart de salaire | differenziale salariale |
social.sc., empl. | écart de salaire entre hommes et femmes | differenziale salariale di genere |
social.sc., empl. | écart de salaire entre hommes et femmes | differenziale retributivo di genere |
social.sc., agric. | écart entre les salaires agricoles et industriels | disparità tra salari agricoli e industriali |
social.sc., agric. | écart entre les salaires agricoles et industriels | divario tra salari agricoli e industriali |
agric. | écart entre les salaires agricoles et industriels | disparità salariale tra agricoltura e industria |
econ. | échelle des salaires | scala dei salari |
econ., lab.law. | échelle mobile des salaires | scala mobile dei salari |
econ., lab.law. | érosion des salaires réels | diminuzione dei salari reali |
agric. | état des salaires | foglio paga |
insur. | évolution des salaires | evoluzione dei salari |
fin. | évolution des salaires | andamento dei salari |
fin. | évolution des salaires | dinamica salariale |
social.sc. | évolution des salaires | andamento salariale |