French | Italian |
accord-cadre | contratto quadro |
Accord-cadre de coopération scientifique et technique entre la Confédération suisse et la République du Chili | Accordo quadro di cooperazione scientifica e tecnica tra la Confederazione svizzera e la Repubblica del Cile |
Accord-cadre de coopération scientifique et technique entre la Confédération suisse et les Communautés européennes | Accordo quadro di cooperazione scientifica e tecnica tra la Confederazione Svizzera e le Comunità europee |
accord cadre d'Ohrid | accordo quadro di Ohrid |
accord cadre d'Ohrid | accordo di Ohrid |
Accord-cadre du 24 février 1993 entre la Confédération suisse et la République italienne sur la coopération transfrontalière des collectivités et autorités régionales et locales | Accordo quadro del 24 febbraio 1993 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica italiana per la cooperazione transfrontaliera delle collettività ed autorità regionali e locali |
accord-cadre sur le congé parental | accordo quadro sul congedo parentale |
Accord-cadre sur le travail à durée déterminée | accordo quadro sul lavoro a tempo determinato |
accord-cadre sur le travail à temps partiel | accordo quadro sul lavoro a tempo parziale |
Accord entre la Confédération suisse et l'Agence internationale de l'énergie atomique relatif à l'application de garanties dans le cadre du traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | Accordo tra la Confederazione Svizzera e l'Agenzia internazionale dell'energia nucleare concernente l'applicazione di garanzie nell'ambito del trattato di non proliferazione delle armi nucleari |
accord qui crée un cadre institutionnel spécifique en organisant des procédures de coopération | accordo che crea un quadro istituzionale specifico organizzando procedure di cooperazione |
adopter des décisions dans le cadre d'une procédure écrite | adottare decisioni nel quadro di una procedura scritta |
Arrangement franco-suisse des 21 janvier/ 2 avril 1964 dans le cadre de la commission mixte des zones franches de la HauteSavoie et du pays de GexEchange de notes:importation de lait et exportation de fromage | Accordo franco-svizzero del 21 gennaio/ 2 aprile 1964 nell'ambito della Commissione mista delle zone franche dell'Alta Savoia e del Paese di Gexscambio di note:Importazione di latte e esportazione di formaggio |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur accélérée de certains abaissements de taux de droits de douane convenus dans le cadre de la sixième conférence commerciale et tarifaire du GATTKennedy-Round | Decreto del Consiglio federale concernente l'entrata in vigore anticipata di taluni abbattimenti daziari stabiliti nell'ambito della sesta conferenza commerciale e tariffale del GATTNegoziato Kennedy |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane et de taxes convenus dans le cadre de la sixième conférence commerciale et tarifaire du GATTKennedy-Round | Decreto del Consiglio federale concernente l'entrata in vigore degli abbattimenti dei dazi e delle tasse,stabiliti nell'ambito della VI Conferenza commerciale e tariffale del GATTNegoziato Kennedy |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la prolongation du cours préparatoire de cadres pour officiers | Decreto del Consiglio federale concernente il prolungamento dei corsi preparatori dei quadri per ufficiali |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'approbation et l'application des accords non tarifaires conclus dans le cadre de la sixième conférence commerciale et tarifaire du GATTKennedy-Round | Decreto del Consiglio federale concernente l'approvazione e l'applicazione degli accordi non tariffali conchiusi nell'ambito della VI Conferenza commerciale e tariffale del GATTNegoziato Kennedy |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution des accords conclus dans le cadre du Kennedy-Round | Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione degli accordi conchiusi nel quadro del Negoziato Kennedy |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'élimination des taxes pour les visites vétérinaires à la frontière perçues sur des marchandises traitées comme produits industriels dans le cadre de l'AELE | Decreto del Consiglio federale che abolisce le tasse per le visite veterinarie al confine di merci considerate come prodotti industriali nell'ambito dell'AELS |
Arrêté du Conseil fédéral du 29 août 2000 étendant le champ d'application de la convention collective cadre pour l'industrie de la plâtrerie et de la peinture | Decreto del Consiglio federale del 29 agosto 2000 che conferisce obbligatorietà generale al contratto collettivo quadro per il ramo pittura e gessatura |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane et de taxes convenus dans le cadre de la sixième conférence commerciale et tarifaire du GATTKennedy Round | Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'entrata in vigore degli abattimenti dei dazi e delle tasse,stabiliti nell'ambito della sesta Conferenza commerciale e tariffale del GATTNegoziato Kennedy |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la prolongation du cours préparatoire de cadres pour officiers | Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente il prolungamento dei corsi preparatori dei quadri per ufficiali |
Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution technique des accords conclus entre la Confédération suisse et la République turque au sujet des crédits liés accordés à la Turquie au titre de l'aide que la Suisse prête à ce pays dans le cadre du consortium de l'OCDE | Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione tecnica degli accordi di credito vincolato conchiusi tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica turca nel quadro dell'aiuto consortile svizzero alla Turchia |
Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution technique des accords de crédit lié conclus entre la Confédération suisse et la République turque dans le cadre de l'aide consortiale suisse à la Turquie | Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione tecnica degli accordi per l'aiuto consorziale svizzero alla Turchia |
Arrêté fédéral approuvant des accords conclus dans le cadre de la Coopération européenne dans le domaine de la recherche scientifique et techniqueCOST | Decreto federale che approva 5 accordi concernenti la Cooperazione europea nel settore della ricerca scientifica e tecnicaCOST |
Arrêté fédéral approuvant l'accord signé dans le cadre de l'OECE sur la création de l'entreprise commune le "Dragon" | Legge federale che approva l'accordo istituente nell'ambito dell'OECE l'impresa nucleare comune "Dragon" |
Arrêté fédéral approuvant les accords conclus dans le cadre de la sixième conférence commerciale et tarifaire du GATTKennedy Round | Decreto federale che approva gli accordi conchiusi nell'ambito della VI Conferenza commerciale e tariffale del GATTNegoziato Kennedy |
Arrêté fédéral approuvant un protocole additionnel à la convention entre la Suisse et l'Allemagne en vue d'éviter la double imposition.Prélèvements allemands opérés dans le cadre de la péréquation des charges | Decreto federale che approva un protocollo addizionale alla convenzione tra la Svizzera e la Germania per evitare la doppia imposizione |
Arrêté fédéral concernant l'adhésion aux modifications de l'accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route,ainsi que la conclusion d'accord particuliers dans le cadre de cet accord | Decreto federale concernente l'adesione alle modificazioni dell'accordo europeo relativo al trasporto internazionale su strada delle merci pericolose,come anche la conclusione di accordo particolari nel quadro dell'accordo di base |
Arrêté fédéral concernant l'octroi de facilités financières à la Turquie dans le cadre du 2e plan quinquennal de ce pays1968 à 1972 | Decreto federale concernente agevolazioni finanziarie alla Turchia nel quadro del suo secondo piano quinquennale 1968-1972 |
Arrêté fédéral concernant l'octroi de facilités financières à la Turquie dans le cadre du plan quinquennal de ce pays1963 à 1967 | Decreto federale concernente un aiuto finanziario alla Turchia nel quadro del suo piano quinquennale1963-1967 |
Arrêté fédéral concernant l'octroi de préférences tarifaires dans le cadre du système généralisé de préférences en faveur des pays en développementArrêté sur les préférences tarifaires | Decreto federale sulla concessione di preferenze tariffali,nel quadro del sistema generale di preferenze,a favore dei Paesi in via di sviluppoDecreto sulle preferenze tariffali |
Arrêté fédéral du 8 avril 1992 ouvrant des crédits-cadres pour la construction de logements | Decreto federale del 8 aprile 1992 concernente lo stanziamento di crediti quadro per la costruzione di abitazioni |
Arrêté fédéral du 9 juin 1998 concernant le Protocole additionnel à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales | Decreto federale del 9 giugno 1998 concernente il Protocollo aggiuntivo alla Convenzione-quadro europea sulla cooperazione transfrontaliera delle collettività o autorità territoriali |
Arrêté fédéral du 19 juin 1992 concernant l'initiative populaire "pour un libre passage intégral dans le cadre de la prévoyance professionnelle" | Decreto federale del 19 giugno 1992 sull'iniziativa popolare " per un totale libero passaggio nella previdenza professionale" |
Arrêté fédéral du 4 juin 1992 ouvrant un crédit-cadre pour cautionnement visant à assurer un effectif suffisant de navires de haute mer battant pavillon suisse | Decreto federale del 4 giugno 1992 che stanzia un credito quadro destinato a garantire,mediante fideiussioni,un effettivo sufficiente di navi d'altomare che battono bandiera svizzera |
Arrêté fédéral du 8 octobre 1999 relatif à des mesures d'assainissement et de réduction des pertes et des risques de paiement dans le cadre de l'encouragement de la construction et de l'accession à la propriété de logements | Decreto federale dell'8 ottobre 1999 concernente misure di riduzione delle perdite e dei rischi di pagamento nell'ambito della promozione della costruzione di abitazioni e dell'accesso alla loro proprietà |
Arrêté fédéral du 23 septembre 1993 concernant la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques | Decreto federale del 23 settembre 1993 concernente la Convenzione quadro delle Nazioni Unite sui cambiamenti climatici |
Arrêté fédéral du 21 septembre 1998 relatif à la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales | Decreto federale del 21 settembre 1998 che approva la Convenzione-quadro del Consiglio d'Europa per la protezione delle minoranze nazionali |
Autorisation annuelle du 30 novembre 1992 d'effectuer des mouvements de nuit dans le cadre du trafic hors des lignes,1993 | Autorizzazione annuale del 30 novembre 1992 di effettuare movimenti notturni nel traffico commerciale fuori linea,1993 |
cadre commun de coordination ex ante | quadro comune per il coordinamento ex ante |
Cadre Commun de Référence | Quadro Comune di Riferimento |
cadre général communautaire d'activités en vue de faciliter la coopération judiciaire en matière civile | quadro generale comunitario di attività per agevolare la cooperazione giudiziaria in materia civile |
cadre institutionnel unique | quadro istituzionale unico |
cadre juridique | normativa-quadro |
cadre juridique | quadro normativo |
cadre juridique | quadro giuridico |
cadre juridique et réglementaire | quadro normativo |
cadre juridique et réglementaire | quadro giuridico e regolamentare |
cadre légal de la franchise | quadro legale del franchising |
cadre légal de l'utilisation de l'euro | quadro normativo per l'utilizzo dell'euro |
cadre législatif | quadro legislativo |
cadre législatif européen | quadro legislativo europeo |
cadre réglementaire | quadro regolamentare |
cadre réglementaire | quadro normativo |
Comité pour la mise en oeuvre de la directive visant à améliorer l'accès à la justice dans les affaires transfrontalières par l'établissement de règles minimales communes relatives à l'aide judiciaire accordée dans le cadre de telles affaires | Comitato per l'attuazione della direttiva intesa a migliorare l'accesso alla giustizia nelle controversie transfrontaliere attraverso la definizione di norme minime comuni relative al patrocinio a spese dello Stato in tali controversie |
Comité pour l'élaboration de statistiques dans le cadre du système pour la comparaison des empreintes digitales aux fins de l'application efficace de la convention de Dublin Eurodac | Comitato per l'elaborazione di statistiche nel quadro del sistema per il confronto delle impronte digitali per l'efficace applicazione della convenzione di Dublino Eurodac |
compétents pour prendre toute décision dans le cadre des procédures prescrites par le présent règlement | competenti a prendere le decisioni in relazione alle procedure prescritte dal presente regolamento |
Confédération suisse.Demande d'indemnisation relative aux avoirs qui ont été utilisés à des fins humanitaires dans le cadre de l'exécution de l'arrêté fédéral de 1962 sur les avoirs en Suisse d'étrangers ou d'apatrides persécutés pour des raisons raciales,religieuses ou politiques | Confederazione Svizzera.Indennità relativa agli averi che sono stati devoluti a scopi umanitari nell'ambito dell'esecuzione del decreto federale del 1962 concernente gli averi in Svizzera di stranieri o di apolidi perseguitati per cause razziali,religiose o politiche |
Conseil conjoint de l'accord-cadre de coopération | Consiglio congiunto dell'accordo quadro di cooperazione |
contrat-cadre | contratto colletivo |
contrat cadre | contratto quadro |
contrat-cadre | accordo quadro |
contrat-cadre de baux à loyer | contratto-quadro di locazione |
contrat-cadre informatique | contratto quadro informatico |
contrat-cadre régional de baux à loyer | contratto-quadro di locazione regionale |
convention-cadre | accordo quadro |
convention-cadre sur la sûreté nucléaire | convenzione quadro sulla sicurezza nucleare |
convention collective cadre | contratto-quadro |
convention collective cadre | accordo quadro |
convention collective cadre | contratto colletivo |
dans le cadre de l'accomplissement de ses missions | nell'ambito delle sue funzioni |
dans le cadre du droit communautaire | nel quadro del diritto comunitario |
dans le cadre d'un programme commun | nel quadro di un programma comune |
directive "cadre" | direttiva quadro |
directive-cadre "ONP" | direttiva quadro ONP |
directive relative à un cadre réglementaire commun pour les réseaux et services de communications électroniques | direttiva che istituisce un quadro normativo comune per le reti ed i servizi di comunicazione elettronica |
Directives pour les examens finals et programme-cadre d'enseignement du 27 janvier 1994 pour la préparation à la maturité professionnelle commerciale:école professionnelle supérieure | Direttive per gli esami finali e programmi quadro del 27 gennaio 1994 per la preparazione alla maturità professionale commerciale:scuola media professionale |
droits-cadres | diritti quadro |
Décision-cadre 2005/212/JAI du Conseil du 24 février 2005 concernant la confiscation des produits, des instruments et des biens en rapport avec le crime | Decisione quadro 2005/212/GAI del Consiglio, del 24 febbraio 2005, relativa alla confisca di beni, strumenti e proventi di reato. |
Décision-cadre relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre Etats membres | decisione quadro relativa al mandato d'arresto europeo e alle procedure di consegna tra Stati membri |
décision-cadre relative à l'application du principe de reconnaissance mutuelle aux décisions de confiscation | Decisione quadro del Consiglio relativa all'applicazione del principio del reciproco riconoscimento delle decisioni di confisca |
décision relative à un cadre réglementaire pour la politique en matière de spectre radioélectrique dans la Communauté européenne | decisione relativa ad un quadro per la politica in materia di spettro radio nella Comunità europea |
décision relative à un cadre réglementaire pour la politique en matière de spectre radioélectrique dans la Communauté européenne | decisione "spettro radio" |
Déclaration n° 58 de la France relative à la situation des départements d'outre-mer au regard du protocole intégrant l'acquis de Schengen dans le cadre de l'Union européenne | Dichiarazione della Francia sulla situazione dei dipartimenti d'oltremare alla luce del protocollo sull'integrazione dell'acquis di Schengen nell'ambito dell'Unione europea |
Déclaration n° 45 relative à l'article 4 du protocole intégrant l'acquis de Schengen dans le cadre de l'Union européenne | Dichiarazione sull'articolo 4 del protocollo sull'integrazione dell'acquis di Schengen nell'ambito dell'Unione europea |
Déclaration n° 46 relative à l'article 5 du protocole intégrant l'acquis de Schengen dans le cadre de l'Union européenne | Dichiarazione sull'articolo 5 del protocollo sull'integrazione dell'acquis di Schengen nell'ambito dell'Unione europea |
Déclaration n° 47 relative à l'article 6 du protocole intégrant l'acquis de Schengen dans le cadre de l'Union européenne | Dichiarazione sull'articolo 6 del protocollo sull'integrazione dell'acquis di Schengen nell'ambito dell'Unione europea |
Déclaration n° 44 relative à l'article 2 du protocole intégrant l'acquis de Schengen dans le cadre de l'Union européenne | Dichiarazione sull'articolo 2 del protocollo sull'integrazione dell'acquis di Schengen nell'ambito dell'Unione europea |
en cadre restreint | in ambito ristretto |
formule cadre | formula tipo |
formule cadre | modello quadro |
formule cadre | formula quadro |
Initiative populaire fédérale du 7 juillet 1989 "pour le libre passage intégral dans le cadre de la prévoyance professionnelle" | Iniziativa popolare federale del 7 luglio 1989 "per il libero passaggio nella previdenza professionale" |
Le rôle des Services de renseignements suisses dans le cadre des relations entre la Suisse et l'Afrique du Sud Rapport de la Délégation des Commissions de gestion des Chambres fédérales du 12 novembre 1999 | Relazioni fra la Svizzera e il Sudafrica:ruolo dei Servizi d'informazione svizzeri Rapporto della Delegazione delle Commissioni della gestione delle Camere federali del 12 novembre 1999 |
les accords conclus dans le cadre du cycle d'Uruguay | gli accordi conclusi nel quadro dell'Uruguay Round |
les cadres du parti | i quadri/funzionari del partito |
Loi fédérale du 23 juin 1995 sur les contrats-cadres de baux à loyer et leur déclaration de force obligatoire générale | Legge federale del 23 giugno 1995 sui contratti-quadro di locazione e sul conferimento dell'obbligatorietà generale |
Message du 26 octobre 1994 relatif à la promotion de la coopération transfrontalière des cantons et des régions dans le cadre de l'initiative communautaire INTERREG II,pour la période de 1995 à 1999 | Messaggio del 26 ottobre 1994 concernente la promozione della cooperazione transfrontaliera dei Cantoni e delle regioni nel quadro dell'iniziativa comunitaria INTERREG II per il 1995-1999 |
Mesures d'accompagnement à l'introduction de la libre circulation des personnes dans le cadre de l'accord Suisse-UE | Misure di sostegno all'introduzione della libera circolazione delle persone nell'ambito dell'Accordo Svizzera-UE |
numéro du cadre | numero del telaio |
Ordonnance concernant la mise en vigueur de l'accord relatif au commerce des aéronefs civils passé dans le cadre des négociations commerciales multilatérales tenues sous l'égide du GATTTokyo-Round | Ordinanza concernente l'esecuzione dell'accordo sul commercio di aeromobili civili,conchiuso nell'ambito dei negoziati commerciali multilaterali,tenuti sotto l'egida del GATTTokyo-Roude |
Ordonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève1979annexé au GATTcinquième tranche de réductions | Ordinanza concernente l'entrata in vigore della quinta fase di riduzioni delle aliquote di dazio,stabilita nell'ambito del protocollo di Ginevra1979allegata al GATT |
Ordonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève1979annexé au GATTquatrième tranche de réductions | Ordinanza concernente l'entrata in vigore della quarta fase di riduzioni delle aliquote di dazio,stabilita nell'ambito del protocollo di Ginevra1979allegato al GATT |
Ordonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève1979annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commercesixième tranche de réductions | Ordinanza concernente l'entrata in vigore della sesta fase di riduzioni delle aliquote di dazio,stabilita nell'ambito del protocollo di Ginevra1979allegato all'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio |
Ordonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève1979annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceseptième tranche de réductions | Ordinanza concernente l'entrata in vigore della settima fase di riduzioni delle aliquote di dazio,stabilita nell'ambito del protocollo di Ginevra1979allegato all'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio |
Ordonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève1979annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commercetroisème tranche de réductions | Ordinanza concernente l'entrata in vigore della terza fase di riduzioni delle aliquote di dazio,stabilita nell'ambito del protocollo di Ginevra1979allegato all'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio |
Ordonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève1979annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commercedeuxième tranche de réductions | Ordinanza concernente l'entrata in vigore della seconda fase di riduzioni delle aliquote di dazio,stabilita nell'ambito del protocollo di Ginevra1979allegato all'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio |
Ordonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève1979annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commercetroisième tranche de réductions | Ordinanza concernente l'entrata in vigore della terza fase di riduzioni delle aliquote di dazio,stabilita nell'ambito del protocollo di Ginevra1979allegato all'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio |
Ordonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève1979annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Ordinanza concernente l'entrata in vigore degli abbattimenti di dazio,stabiliti nell'ambito del protocollo di Ginevra1979allegato all'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio |
Ordonnance de l'Office fédéral du logement sur les limites de revenu et de fortune dans le cadre de l'amélioration du logement dans les régions de montagne | Ordinanza dell'Uffico federale delle abitazioni concernente i limiti di reddito e di sostanza relativi al miglioramento delle condizioni d'abitazione nelle regioni di montagna |
Ordonnance de l'Office fédéral du logement sur les limites de revenu et de fortune,dans le cadre de l'amélioration du logement dans les régions de montagne | Ordinanza dell'Ufficio federale delle abitazioni concernente i limiti di reddito e di sostanza relativi al miglioramento delle condizioni d'abitazione nelle regioni di montagna |
Ordonnance du 24 août 1992 sur la déduction des frais relatifs aux immeubles privés dans le cadre de l'impôt fédéral direct | Ordinanza del 24 agosto 1992 concernente la deduzione dei costi di immobili del patrimonio privato in materia di imposta federale diretta |
Ordonnance du 24 août 1992 sur les frais relatifs aux immeubles privés déductibles dans le cadre de l'impôt fédéral direct | Ordinanza del 24 agosto 1992 concernente i costi deducibili di immobili del patrimonio privato in materia di imposta federale diretta |
Ordonnance du DFEP concernant les conditions minimales de reconnaissance des écoles supérieures de cadres pour l'économie et l'administration | Ordinanza del DFEP concernente le esigenze minime per il riconoscimento di scuole superiori per i quadri dell'economia e dell'amministrazione |
Ordonnance du DFEP concernant les tarifs de remboursement des frais occasionnés par la fréquentation des cours organisés dans le cadre de l'assurance-chômage | Ordinanza del DFEP concernente le tariffe di rimborso delle spese causate dalla frequentazione di corsi organizzati nell'ambito dell'assicurazione contro la disoccupazione |
Ordonnance du DFEP du 21 février 1997 sur la distribution des contingents tarifaires dans le cadre de l'ordonnance sur les préférences tarifaires | Ordinanza del DFEP del 21 febbraio 1997 concernente la ripartizione dei contingenti doganali nell'ambito dell'ordinanza sulle preferenze tariffali |
Ordonnance du DFEP sur les contrôles dans le cadre de la convention sur la conservation des espèces | Ordinanza del DFEP sui controlli nell'ambito della convenzione sulla conservazione delle specie |
Ordonnance du DFFD concernant la réduction dans le cadre de l'AELE des taux des droits de douane applicables aux marchandises pour lesquelles le dit département a accordé des taux de faveur suivant l'emploi | Ordinanza del DFFD concernente la riduzione,nell'ambito dell'AELS,delle aliquote fruenti delle agevolezze statuite dal DFFD per le merci secondo il loro uso |
Ordonnance du DFFD concernant la réduction dans le cadre de l'AELE des taux des droits de douane applicables aux marchandises pour lesquelles ledit département a accordé des taux de faveur suivant l'emploi | Ordinanza del DFFD concernente la riduzione nell'ambito dell'AELS,delle aliquote fruenti di agevolezze,statuite dal DFFD per le merci secondo il loro uso |
Ordonnance du DFFD concernant la réduction dans le cadre de l'AELE des taux des droits de douane applicables aux marchandises pour lesquelles ledit département a accordé des taux de faveur suivant l'emploi | Ordinanza del DFFD concernente la riduzione,nell'ambito dell'AELS,delle aliquote fruenti delle agevolezze concesse dal Dipartimento secondo l'uso delle merci |
Ordonnance du DFFD concernant la réduction dans le cadre de l'AELE des taux des droits de douane applicables aux marchandises pour lesquelles ledit département a accordé des taux de faveur suivant l'emploi | Ordinanza del DFFD concernente la riduzione,nell'ambito dell'AELS,delle aliquote fruenti delle agevolezze statuite dal DFFD per le merci secondo il loro uso |
Ordonnance du DFFD concernant la réduction dans le cadre de l'AELE des taux des droits de douane applicables aux marchandises pour lesquelles ledit département a accordé des taux de faveur suivant l'emploi | Ordinanza del DFFD concernente la riduzione,nell'ambito dell'AELS,delle aliquote cui si applicano le agevolezze stabilite dal DFFD per le merci secondo il loro uso |
Ordonnance du DFFD concernant la réduction,dans le cadre de l'AELE,des taux des droits de douane applicables aux marchandises pour lesquelles ledit département a accordé des taux de faveur suivant l'emploiOrdonnance reversale AELE | Ordinanza del DFFD concernente la riduzione,nell'ambito dell'AELS,delle aliquote fruenti di agevolezze statuite dal DFFD per le merci secondo il loro usoOrdinanza sulle merci reversali AELS |
Ordonnance du 14 décembre 1995 concernant l'engagement de moyens militaires dans le cadre de la protection AC coordonnée et au profit de la Centrale nationale d'alarme | Ordinanza del 14 dicembre 1995 concernente l'impiego di mezzi militari nell'ambito della protezione AC coordinata e a favore della Centrale nazionale d'allarme |
Ordonnance du 8 décembre 1997 réglant l'engagement de moyens militaires dans le cadre d'activités civiles et d'activités hors du service | Ordinanza dell'8 dicembre 1997 concernente l'impiego di mezzi militari a favore di attività civili e attività fuori del servizio |
Ordonnance du 17 février 1993 concernant le droit de la Confédération d'intenter une action dans le cadre de la loi contre la concurrence déloyale | Ordinanza del 17 febbraio 1993 concernente il diritto di azione della Confederazione nel quadro della legge contro la concorrenza sleale |
Ordonnance du 31 janvier 1996 sur les contrats-cadres de baux à loyer et leur déclaration de force obligatoire générale | Ordinanza del 31 gennaio 1996 sui contratti-quadro di locazione e sul conferimento dell'obbligatorietà generale |
Ordonnance du 17 mai 1995 portant abrogation de textes légaux du domaine de l'agriculture dans le cadre de la ratification des accords GATT/OMCCycle d'Uruguay | Ordinanza del 17 maggio 1995 che abroga alcuni atti normativi nel settore agrario in connessione con la ratifica degli accordi GATT/OMCUruguay-Round |
Ordonnance du 19 octobre 1993 sur l'imposition à la source dans le cadre de l'impôt fédéral direct | Ordinanza del 19 ottobre 1993 sull'imposta alla fonte nel quadro dell'imposta federale diretta |
Ordonnance du 24 septembre 1993 sur les limites de revenu et de fortune dans le cadre de l'amélioration du logement dans les régions de montagne | Ordinanza del 24 settembre 1993 concernente i limiti di reddito e di sostanza relativi al miglioramento delle condizioni d'abitazione nelle regioni di montagna |
Ordonnance sur la préparation des transports dans le cadre de la défense nationale économique | Ordinanza concernente le misure preparatorie per i trasporti nel quadro della difesa nazionale economica |
personnel du cadre permanent | personale di ruolo |
programme-cadre pluriannuel | programma-quadro pluriennale |
protocole intégrant l'acquis de Schengen dans le cadre de l'Union européenne | protocollo sull'integrazione dell'acquis di Schengen nell'ambito dell'Unione europea |
Protocole nº 2 à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales relatif à la coopération interterritoriale | protocollo n. 2 alla convenzione quadro europea sulla cooperazione transfrontaliera delle collettività o autorità territoriali, relativo alla cooperazione inter-territoriale |
Protocole nº 2 à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales relatif à la coopération interterritoriale | Protocollo n. 2 alla Convenzione-quadro europea sulla cooperazione transfrontaliera delle collettività o autorità territoriali sulla cooperazione interterritoriale |
Rapport du 19 août 1998 sur le renforcement de la coopération avec l'Europe de l'Est et les pays de la CEI dans le cadre du deuxième crédit de programme 1992-1997 | Rapporto del 19 agosto 1998 sulla cooperazione rafforzata con l'Europa orientale e gli Stati della CSI nell'ambito del secondo credito quadro 1992-1997 |
Règlement concernant l'apprentissage et l'examen de fin d'apprentissage de photographe du 19 août 1997.Programme-cadre d'enseignement pour les classes spécialisées de photographes du 19 août 1997 | Regolamento del 19 agosto 1997 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio di fotografo.Programma quadro d'insegnamento per le classi specializzate di fotografi del 19 agosto 1997 |
Résultat des négociations bilatérales menées entre les Délégations de Suisse et d'Israël dans le cadre des Négociations Commerciales Multilatéralesavec annexes | Risultato dei negoziati bilaterali condotti tra le Delegazioni di Svizzera e d'Israele nell'ambito dei Negoziati Commerciali Multilateralicon allegato |
Résultats de négociations bilatérales entre les délégations suisse et néo-zélandaise,dans le cadre des négociations commerciales multilatéralesavec annexe | Risultati delle trattative bilaterali tra le Delegazioni svizzera e neozelandese,nel quadro dei Negoziati commerciali multilateralicon allegato |
tarif-cadre | quadro tariffario |