French | Danish |
aucune déchéance tirée de l'expiration des délais ne peut être opposée | overskridelse af fristen bevirker intet retstab |
cette modification ne peut porter atteinte à l'obligation de... | en sådan ændring berører ikke forpligtelsen til... |
Communication concernant la constatation qu'un type de.. bien que portant la marque CEE, ne correspond pas aux ... | oplysningsskema vedrørende konstatering af, en ... type, selv om den bærer EØF-mærke, ikke svarer til ... |
Conformément à l'article 5 du protocole n° 22 sur la position du Danemark annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le Danemark ne participe pas à l'élaboration et à la mise en œuvre des décisions et actions de l'Union qui ont des implications en matière de défense. Le Danemark ne participe pas à la mise en œuvre de la présente décision et ne contribue donc pas au financement de la présente mission (opération). | I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Unionens afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet. Danmark deltager ikke i gennemførelsen af denne afgørelse og deltager derfor ikke i finansieringen af denne mission (operation) . |
droit de ne pas être soumis à la discrimination | retten til beskyttelse mod forskelsbehandling |
décision de ne pas s'opposer à l'adoption | afgørelse om ikke at modsætte sig vedtagelsen |
décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles | indbyrdes uforenelige afgørelser |
dépôt ne portant pas intérêt | deponere et ikke-rentebærende beløb |
enfant né hors mariage | barn født uden for ægteskab |
Etat membre ne faisant pas l'objet d'une dérogation | Medlemsstat uden dispensation |
injonction de ne pas faire | søgsmål med nedlæggelse af påstand om forbud |
juge du lieu où l'obligation est née | ret på det sted,hvor forpligtelsen er indgået |
juge du lieu où l'obligation est née,a été ou doit être exécutée | retten på det sted,hvor forpligtelsen er indgået,er blevet opfyldt eller skal opfyldes |
la décision ne fait pas droit aux prétentions de quelqu'un | ikke få medhold |
la faute incombe au bateau....contre lequel aucun recours ne peut cependant être exercé | skyldig,men ikke ansvarlig |
l'Agence ne peut opérer entre les utilisateurs aucune discrimination | Agenturet må ikke gøre nogen forskel mellem brugerne |
l'Assemblée ne peut se prononcer que par un scrutin public | Forsamlingen kan kun tage stilling ved en offentlig afstemning |
le présent article ne porte pas atteinte aux obligations internationales des Etats membres | Medlemsstaternes internationale forpligtelser berøres ikke af denne artikel |
Le présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen* | Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* |
le président ne prend pas part au vote | formanden deltager ikke i afstemningen |
le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas lié par celui-ci ni soumis à son application. | Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* |
Le traité ne prévoit pas, pour l'adoption de …… INSTRUMENT ……, d'autres pouvoirs d'action que ceux de l'article 308. | Traktaten indeholder ikke anden hjemmel end artikel 308 til vedtagelse af denne/dette… INSTRUMENT …. |
les arrêts ne peuvent être déférés à aucune instance supérieure | dommene kan ikke indbringes for en højere instans |
les délais d'introduction des recours ne courent qu'à compter de cette même date | klagefristerne begynder først at løbe fra dette tidspunkt |
les Etats membres peuvent prévoir que ... ne doit être mis en application que le ... au plus tard | medlemsstaterne kan udsætte anvendelsen af ..., dog senest indtil den ... |
les parties ne peuvent plaider que par l'organe de leur représentant ou de leur avocat | parterne kan kun forhandle mundtligt gennem deres rettergangsfuldmægtig eller deres advokat |
les représentants ne peuvent être liés par des instructions ni recevoir de mandat impératif | repræsentanterne er ikke bundet af pålæg og kan ikke modtage bundet mandat |
les sociétés qui ne poursuivent pas de but lucratif | selskaber, som ikke arbejder med gevinst for øje |
l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas liée par celui-ci ni soumise à son application. | Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* |
l'ordonnance ne préjuge en rien la décision de la Cour statuant au principal | afgørelsen foregriber på ingen måde Domstolens afgørelse i hovedsagen |
ne pas donner suite aux recommandations du Conseil | fortsat at efterkomme Rådets henstillinger |
ne pas faire droit au recours | ikke imødekomme klagen |
ne pas faire droit au recours | ikke korrigere afgørelse |
ne pas faire droit à ses prétentions | gået vedkommende part imod |
ne pas observer un délai | ikke overholde en frist |
ne pas porter atteinte | griber ikke ind i |
ne pas préjuger la possibilité d'appliquer | griber ikke ind i muligheden for at anvende |
ne pas respecter un délai | ikke overholde en frist |
obligation de ne pas faire | negativ pligt |
obligation de ne pas faire | negativ forpligtelse |
obligation née | forpligtelse,der er indgået vedrører forpligtelser,der er indgået i Italien |
On ne fait pas tort à celui qui consent | volenti non fit injuria (Volenti non fit injuria) |
On ne fait pas tort à celui qui consent | den, der selv vil krænkelsen, sker der ingen uret (Volenti non fit injuria) |
principe selon lequel "on ne témoigne pas contre soi-même" | princip om, at "ingen vidner mod sig selv" |
situation familiale née de relations autres que le mariage | familiesituation der opstår gennem andre samlivsformer end ægteskab |
séjour ne dépassant pas trois mois | ophold i indtil tre måneder |
écrit émanant de la partie qui s'en prévaut juge ne pourrait nécessairement déduire d'un écrit,émanant de la partie qui s'en prévaut,l'existence d'un accord verbal | et dokument,som stammer fra den part,der påberåber sig det |
être soustrait aux juridictions d'un Etat 3 de la Convention du 27.9.1968 prévoit que le défendeur ne peut être soustrait aux juridictions de l'Etat où il a son domicile que dans les cas expressément prévus par la Convention | unddrages domsmyndigheden i en stat 3 i konventionen af 27.9.1968 bestemmer,at den sagsøgte kun kan unddrages domsmyndigheden i den stat,hvor han har bopæl,i de i konventionen udtrykkeligt foreskrevne tilfælde |