French | Russian |
acquérir une certaine liberté | обрести определённую свободу (Alex_Odeychuk) |
avec une seule idée en tête | с одной только мыслью (paris.fr Alex_Odeychuk) |
c'est pas qu'une impression | это одни лишь слова (Alex_Odeychuk) |
c'est pas qu'une impression | это одна только видимость (Alex_Odeychuk) |
c'est pas qu'une impression | это не больше, чем слова (Alex_Odeychuk) |
c'est une erreur de croire que | будет ошибкой думать, что (... // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
c'est une fierté | это источник гордости (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
c'est une fierté | это предмет гордости (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
c'est une fin en soit | это конец всего (Alex_Odeychuk) |
c'est une sagesse | в этом — мудрость (Alex_Odeychuk) |
c'est une variante dont je ne parlerai même pas | этот вариант я даже не обсуждаю (Alex_Odeychuk) |
comme une évidence | как само собой разумеющееся (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
d'une manière lapidaire | сжато (Alex_Odeychuk) |
d'une manière lapidaire | кратко (Alex_Odeychuk) |
d'une manière lapidaire | лаконично (Alex_Odeychuk) |
d'une manière lapidaire | коротко (Alex_Odeychuk) |
d'une manière ou d'une autre | так или иначе (Liberation, 2018) |
donner des détails d'une violence inouïe | сообщать подробности запредельного насилия (Le Monde, 2018) |
donner une idée | давать представление (sur ... - о ... Alex_Odeychuk) |
en une phrase tranchante | в категоричном предложении (Alex_Odeychuk) |
en une seconde | с каждой секундой (Alex_Odeychuk) |
expliquer d'une manière ou d'une autre que | так или иначе заявлять о том, что (Le Monde, 2020) |
l'une des causes profondes | одна из коренных причин (de ... / des ... - чего-л.) |
mais une fois | но как только (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
mettre une pression dingue | оказывать бешеное давление (Alex_Odeychuk) |
mettre une pression dingue | оказывать дикое давление (Alex_Odeychuk) |
plus d'une heure | не один час (Le Figaro, 2019) |
pour moi la vie, c'est une rencontre | для меня смысл всей жизни в этой встрече (Alex_Odeychuk) |
provoquer une passe d'armes entre | вызвать перепалку (entre ... et ... - между ... и ... // Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk) |
toute une vie sans te voir, ce n'est plus une vie | всю жизнь тебя не видеть — это не жизнь (Alex_Odeychuk) |
une belle histoire | красивая история (Alex_Odeychuk) |
une bonne nouvelle ! | хорошие новости! (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
une certaine liberté | определённая свобода (Alex_Odeychuk) |
une débauche de | буйство (une débauche de couleurs - буйство цвета Alex_Odeychuk) |
une débauche de | буйство (Alex_Odeychuk) |
une fois reçu | сразу же после получения (+ фр. сущ. в ед.ч. с опред. артиклем Alex_Odeychuk) |
une fois reçus | сразу же после получения (+ фр. сущ. во мн.ч. с опред. артиклем Alex_Odeychuk) |
une grande éloquence | огромное красноречие (Alex_Odeychuk) |
une longue série | длинная череда (Alex_Odeychuk) |
une longue série | длинная череда (de ... - чего-л. Alex_Odeychuk) |
une longue série | длинная вереница (de ... - чего-л. Alex_Odeychuk) |
une mauvaise mère | плохая мать (Alex_Odeychuk) |
une nouvelle illustration de | ещё одна иллюстрация (чего-л. // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
une nouvelle illustration de | ещё одно проявление (чего-л. // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
une nouvelle illustration de | ещё один пример (чего-л. // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
une phrase tranchante | резкое предложение (Alex_Odeychuk) |
une phrase tranchante | категоричное предложение (Alex_Odeychuk) |
une pression dingue | бешеное давление (Alex_Odeychuk) |
une pression dingue | дикое давление (Alex_Odeychuk) |
une pénurie redoutée | страшный дефицит (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
une pénurie redoutée | страшный дефицит (Alex_Odeychuk) |
une superpo d'images | множество образов (Alex_Odeychuk) |
une terrible journée | ужасный день (Alex_Odeychuk) |
une vitesse effrénée | безудержная скорость (Alex_Odeychuk) |
une vitesse effrénée | неимоверная скорость (Alex_Odeychuk) |
une œuvre de recherche | результат исследований (Alex_Odeychuk) |
à une vitesse effrénée | с безудержной скоростью (Alex_Odeychuk) |
à une vitesse effrénée | на неимоверной скорости (Alex_Odeychuk) |
à une vitesse effrénée | с реактивной скоростью (с немыслимой скоростью Alex_Odeychuk) |
à une vitesse effrénée | с немыслимой скоростью (Alex_Odeychuk) |
à une vitesse effrénée | с неимоверной скоростью (Alex_Odeychuk) |
être digne d'une brûlure au dernier degré | быть сравнимым с самым страшным ожогом (напр., говоря о перенесённых страданиях) |
être loin d'être une réalité | быть далёким от воплощения в жизнь (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
être une autre étape vers | быть ещё одним шагом на пути к (... Alex_Odeychuk) |
être une autre étape vers | являться ещё одним шагом на пути к (... Alex_Odeychuk) |
être une mauvaise idée | быть плохой идеей (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |