DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Education containing un-un | all forms
FrenchRussian
Accepter un programmeпринять программу (ROGER YOUNG)
accrocher à un atome d'espoirхвататься за лучик надежды (Alex_Odeychuk)
amener à un niveau suffisantобеспечить достаточный уровень владения (Alex_Odeychuk)
amener à un niveau suffisantподнять на достаточный уровень (Alex_Odeychuk)
approfondir un domaine d'étudeуглубление знаний в изучаемой предметной области
au cœur d'un éternel étéв разгаре вечного лета (Alex_Odeychuk)
au cœur d'un éternel étéв разгар вечного лета (Alex_Odeychuk)
avoir un diplômeполучить диплом (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk)
avoir un diplômeиметь диплом (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk)
comme un guideВ качестве руководства (jetenick)
comme un oiseauкак птица (Alex_Odeychuk)
contracter un mariage enregistréсостоять в зарегистрированном браке (ROGER YOUNG)
dans un centre d'examenв экзаменационном центре (Alex_Odeychuk)
dans un monde sans frontieresВ мире без границ (jetenick)
d'avoir au cœur un incendie qui s'éterniseу тебя в сердце огонь, который горит без конца (Alex_Odeychuk)
demander un redoublementоставить школьника на второй год
dispenser un cours magistralвести цикл лекций (Wif)
droit comme un iпрямой, как штык (CatherinePV)
droit comme un iпрямой, как спичка (CatherinePV)
d'un coup de crayonодним росчерком пера (Alex_Odeychuk)
d'un coup de crayonодним штрихом (Alex_Odeychuk)
délivrer un diplôme d'ingénieurвыдавать диплом инженера по направлению подготовки дипломированного специалиста (русс. термин "инженер по направлению подготовки дипломированного специалиста" для перевода взят из документа Министерства образования РФ: Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. Направление подготовки дипломированного специалиста. Специальность: биомедицинская техника. Квалификация: инженер. - М., 2000. - 32 с. Alex_Odeychuk)
délivrer un diplôme d'ingénieurприсуждать звание дипломированного инженера (Высшее образование, полученное в Российской Федерации, подтверждаемое дипломом специалиста или магистра, и высшее образование, полученное во Французской Республике, подтверждаемое дипломом "мастэр", званием "дипломированный инженер" или любым другим дипломом о присвоении степени "мастэр", полученными во Французской Республике, признаются сопоставимыми и дают их обладателям доступ к продолжению образования по программе подготовки научно-педагогических кадров (аспирантура, адъюнктура) и программе ассистентуры-стажировки в Российской Федерации или по докторской программе (doctorat) во Французской Республике. // Статья 6 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о взаимном признании образования, квалификаций и ученых степеней (г. Москва, 29 июня 2015 г.) Alex_Odeychuk)
délivrer un diplôme visé par le ministre chargé de l'enseignement supérieurвыдавать диплом государственного образца о высшем образовании (Alex_Odeychuk)
délivrer un diplôme visé par le ministre chargé de l'enseignement supérieurвыдавать диплом государственного образца о высшем образовании (букв.: завизированный министром высшего образования Alex_Odeychuk)
effectuer un stageпроходить стажировку (Wif)
en un claquement de doigtпо одному щелчку пальцев (Alex_Odeychuk)
en un clin d'œilсо скоростью света (Alex_Odeychuk)
en un éclairсо скоростью света (Alex_Odeychuk)
entre les mains de quelqu'un d'autreв чужих руках (Nadiya07)
essayer de plaire à quelqu'unпостараться привлечь чей-то взгляд (Alex_Odeychuk)
Etablir un programmeвыработать программу (ROGER YOUNG)
faire l'ascension d'un sommetсовершить восхождение на горный пик (marimarina)
faire qu'un instant dure éternellementсделать так, чтобы мгновение длилось вечно (Alex_Odeychuk)
Faire un coursпрочитать лекцию (ROGER YOUNG)
faire un domaine où l'amour sera loiстроить край мечты, где законом будет любовь (Alex_Odeychuk)
faire un domaine où l'amour sera roiстроить край мечты, где будет царить любовь (Alex_Odeychuk)
faire un domaine où tu seras reineстроить край мечты, где ты почувствуешь себя по-царски (Alex_Odeychuk)
faire un domaine où tu seras reineстроить край мечты, где ты будешь королевой (Alex_Odeychuk)
faire un domaine où tu seras roiстроить край мечты, где ты будешь королём (Alex_Odeychuk)
faire un domaine où tu seras roiстроить край мечты, где ты почувствуешь себя по-царски (Alex_Odeychuk)
faire un dépôt de la thèseподать диссертацию (z484z)
faire un paradisдать райское наслаждение (Alex_Odeychuk)
faire un paradisдать небесное наслаждение (Alex_Odeychuk)
faire un saut dans l'inconnuсовершить прыжок в неизвестность (BFM TV, 2019)
faire un stageпроходить практику в школе (ROGER YOUNG)
froid comme un esquimauхолодно как эскимосу (Alex_Odeychuk)
habilitation à délivrer un diplôme visé par le ministre chargé de l'enseignement supérieurразрешение выдавать диплом государственного образца о высшем образовании (Alex_Odeychuk)
habilitation à délivrer un diplôme visé par le ministre chargé de l'enseignement supérieurразрешение выдавать дипломы государственного образца о высшем образовании (habilitation de ... - разрешение ... (кому именно); букв.: завизированный министром высшего образования Alex_Odeychuk)
je voudrais pousser un coup de gueuleЕщё-бы орать горланить (jetenick)
la validation annuelle du programme d'un étudiantежегодное подтверждение студентом академической успеваемости по образовательной программе
la vie n'est pas un lit de rosesжизнь — далеко не постель из роз
laissez-moi voler comme un oiseauпозвольте мне летать, как птица (Alex_Odeychuk)
l'amour comme on saute dans un feuлюбовь, обжигающая сердца (букв.: любовь такая, словно мы прыгаем в огонь Alex_Odeychuk)
les vies qui basculent sur un filжизни, раскачивающиеся на волоске (Alex_Odeychuk)
mettre au point un programmeвыработать программу (ROGER YOUNG)
Obliger les élèves à un rendement maximalзаставлять учеников работать с максимальной отдачей (ROGER YOUNG)
on a vu souvent rejaillir le feu d'un ancien volcan qu'on croyait trop vieuxмы часто видели, как снова бьёт лава из древнего вулкана, который считался давно потухшим (Alex_Odeychuk)
passer un examenсдавать экзамен (sophistt)
passer un examen avec mentionсдать экзамен с особым отличием (ROGER YOUNG)
passer un examen oral dans la matière principaleсдать устный экзамен по основному предмету (Morning93)
prendre un développementэволюционировать (olliwo)
Programme d'un examenпрограмма экзамена (ROGER YOUNG)
recevoir un enseignementполучать образование (ROGER YOUNG)
Remplir un programmeвыполнять программу (ROGER YOUNG)
retourner en classe habillés avec un uniformeприходить на занятия в школьной форме (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
retrouver dans un sourire la flamme des souvenirsнаходить в одной улыбке огонь воспоминаний (Alex_Odeychuk)
réaliser au moins un stage par année académiqueпроходить хотя бы одну производственную практику за учебный год (Alex_Odeychuk)
réaliser un stageпроходить производственную практику (Alex_Odeychuk)
réaliser un TFEвыполнить дипломную работу (Wif)
rédiger un mémoireписать диссертацию (ROGER YOUNG)
rédiger un TFEвыполнить дипломную работу (Wif)
rêver de vivre un autre mondeмечтать жить в другом мире (т.е. эмигрировать Alex_Odeychuk)
sans revenir à mes points de départ, cherche une étoile pour un rancard faire une escale dans ma constellationне возвращаясь к своему прошлому, ищу звезду, которая бы остановилась в моём созвездии (ищу свою любовь Alex_Odeychuk)
si l'on pouvait d'un coup de crayon dessiner nos lendemainsесли бы можно было одним лишь штрихом нарисовать наши "завтра" (Alex_Odeychuk)
s'inventer un nouveau futurсочинить себе новое будущее
sous un nouveau soleilв новой обстановке (Alex_Odeychuk)
soutenir un diplômeЗащищать диплом (ROGER YOUNG)
Soutenir un mémoireзащищать диссертацию (ROGER YOUNG)
soutenir un projet de fin d'étudesзащищать дипломный проект (ROGER YOUNG)
suivre un coursпрослушать курс (Morning93)
suivre un enseignement facultatifизучать факультативный курс (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
suivre un stageпроходить практику в школе (ROGER YOUNG)
sur un nuage blancна белом облаке (Alex_Odeychuk)
Tailler un crayonточить карандаш (ROGER YOUNG)
t'es pas un valet mais un roiты не валет, ты король (Alex_Odeychuk)
un ancien maître d'écoleбывший школьный учитель
un atome d'espoirлучик надежды (букв.: частичка надежды | accrocher à un atome d'espoir - хвататься за лучик надежды Alex_Odeychuk)
un atout incontestableнеоспоримое преимущество (Alex_Odeychuk)
un bris d'émoiосколок чувства (Alex_Odeychuk)
un brève instantкраткий момент (Alex_Odeychuk)
un camarade d'écoleодноклассник (Le Monde, 2018)
un college ou chaqun est respecteколледж или каждого уважают (jetenick)
un cours en auto-apprentissageкурс для самообучения (Alex_Odeychuk)
un cœur innocentневинное сердце (Alex_Odeychuk)
un diplôme de l'enseignement secondaireаттестат о среднем образовании (Alex_Odeychuk)
un diplôme de l'enseignement supérieurдиплом о высшем образовании (Alex_Odeychuk)
un diplôme en français langue étrangèreдиплом об изучении французского языка как иностранного (Alex_Odeychuk)
un diplôme nationalдиплом государственного образца (Alex_Odeychuk)
un diplôme visé par le ministre chargé de l'enseignement supérieurдиплом государственного образца о высшем образовании (Alex_Odeychuk)
un diplôme visé par le ministre chargé de l'enseignement supérieurдиплом государственного образца о высшем образовании (délivrer un diplôme visé par le ministre chargé de l'enseignement supérieur - выдавать диплом государственного образца о высшем образовании (букв.: завизированный министром высшего образования) Alex_Odeychuk)
un examen de référence internationaleмеждународно признанный экзамен (Alex_Odeychuk)
un goût d'éternitéвкус вечности (Alex_Odeychuk)
un grain de sable dans l'universпесчинка во вселенной (Alex_Odeychuk)
un homme au cœur de lionчеловек с львиным сердцем (Alex_Odeychuk)
un homme à femmes et rien d'autre qu'un homme à toi !не нужно мне другой, когда всё пахнет тобой!
un jour à venirбудущее (Alex_Odeychuk)
un juryприёмная комиссия (un jury composé d'enseignants de la formation statue sur votre demande d'admission Alex_Odeychuk)
un jury composé d'enseignants de la formationприёмная комиссия из преподавателей учебного заведения (un jury composé d'enseignants de la formation statue sur votre demande d'admission Alex_Odeychuk)
un lit de rosesпостель из роз (Alex_Odeychuk)
un manteau fleuriпокрывало из цветов (Alex_Odeychuk)
un manteau fleuriцветочное покрывало (Alex_Odeychuk)
un manuel d'auto-enseignementсамоучитель (Alex_Odeychuk)
un maître d'écoleшкольный учитель
un module de formationучебный компонент плана (Alex_Odeychuk)
un monde de bonheurмир счастья (Alex_Odeychuk)
un monde en couleurмир ярких красок (букв.: цветной мир, мир в цвете Alex_Odeychuk)
un monde sans musiqueмир без музыки (Alex_Odeychuk)
un murmure à mi-mots que mon cœur veut comprendreшёпот из полуслов, который моё сердце хочет понять (Alex_Odeychuk)
un nouvel élèveновый ученик (Alex_Odeychuk)
un oiseau rebelleнепокорная птица (Alex_Odeychuk)
un peu de soleilнемного солнца (Alex_Odeychuk)
un peu l'hiverчастичка зимы (Alex_Odeychuk)
un programme d'initiation au code informatique et à la robotiqueпрограмма обучения основам программирования и робототехники (Le Monde Informatique, 2018)
un rien devient l'Everestиз ничего вырастает Эверест (Alex_Odeychuk)
un stage de fin d'étudesпреддипломная практика
un stage de fin d'étudesпреддипломная производственная практика
un stage de fin d'étudesпреддипломная практика на производстве
un tel ou un telв любой час и день (Alex_Odeychuk)
un travail diplomatiqueдипломатическая работа (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
un vendeur de rêvesпродавец мечты (J'suis un vendeur de rêves et ça je sais le faire. - Я продавец мечты и я знаю, как делать свое дело. Alex_Odeychuk)
un vieux renard de la politique ukrainienneстарожил украинской политики (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
un véhicule de cultureсредство передачи культуры (La langue c’est un véhicule de culture. - Язык – средство передачи культуры. // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
un élève travailleurусердный ученик (Alex_Odeychuk)
un élève très travailleurособо усердный ученик (Alex_Odeychuk)
un établissement d'enseignement supérieurобразовательная организация высшего образования (Alex_Odeychuk)
un établissement privé d'enseignement supérieurнегосударственная образовательная организация высшего образования (Alex_Odeychuk)
un établissement privé d'enseignement supérieurчастная образовательная организация высшего образования (Alex_Odeychuk)
un établissement public d'enseignement supérieurгосударственная образовательная организация высшего образования (Alex_Odeychuk)
un établissement public d'enseignement supérieurобразовательная организация высшего образования государственной формы собственности (Alex_Odeychuk)
un étudiant bac+5студент пятого курса (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
voir un éclair dans l'écho de ta voixвидеть молнию в отзвуке твоего голоса (Alex_Odeychuk)
élaborer un programmeвыработать программу (ROGER YOUNG)
être un citoyen europeenБыть гражданином Европы (jetenick)
être un jour, une nuitбыть днём, быть ночью (Alex_Odeychuk)