French | Russian |
abandon d'un droit protectif | отказ от правовой охраны |
abrégé d'un brevet | выдержка из описания изобретения к патенту (ROGER YOUNG) |
abrégé d'un brevet | реферат описания изобретения к патенту (ROGER YOUNG) |
abrégé descriptif d'un brevet d'invention | аннотация описания изобретения к патенту |
abrégé descriptif d'un certificat d'addition | аннотация описания изобретения к дополнительному патенту (или к дополнительному авторскому свидетельству) |
abrégé descriptif d'un certificat d'utilité | аннотация описания изобретения к свидетельству о полезности |
accomoder un différend extrajudiciairement | разрешать спор во внесудебном порядке |
accomoder un litige extrajudiciairement | разрешать спор во внесудебном порядке |
accord définitif d'un brevet | окончательное решение о выдаче патента |
accorder des dépenses à un témoin | признавать возмещение расходов свидетеля |
accorder un brevet d'invention | выдать патент на изобретение (ROGER YOUNG) |
accorder un droit à qn | присваивать право кому-л. |
accorder un sursis | давать отсрочку |
accélérer un examen | ускорять проведение экспертизы |
accélérer un examen | ускорить проведение экспертизы (ROGER YOUNG) |
acquéreur d'un brevet | приобретатель покупатель патента |
acquérir un contingent des entreprises | приобретать право на участие в предприятиях |
acte d'amener un témoin | представление свидетеля |
acte de donner suite à un recours | удовлетворение жалобы с исправлением решения |
acte d'éluder un brevet | обход патента |
acte d'éluder un ordre | обход предписания |
action en contrefaçon d'un brevet | иск о контрафакции предмета патентной охраны |
action en déchéance ou en révocation d'un brevet | процедура по аннулированию патента |
action en déchéance ou en révocation d'un brevet | процедура по отзыву патента |
action en résolution d'un contrat | иск о расторжении договора |
action résolutoire d'un contrat | иск о расторжении договора |
addition à un certificat d'utilité | дополнительное свидетельство о полезности |
adjonction d'un agent | назначение поверенного |
adjonction d'un agent | назначение представителя |
admettre un recours | удовлетворять жалобу |
affecter un droit | нарушать право |
ajourner l'envoi d'un avis officiel | отсрочивать отправление официального уведомления |
aliments obtenus par un procédé non chimique | пищевые вещества, полученные нехимическим путём (объект изобретения) |
aliénation d'un procédé secret | передача ноу-хау |
aliéner un droit | отчуждать право |
amender un brevet | вносить изменение в формулу изобретения патента |
appel avant la publication d'un avis concernant la possibilité de consulter les dossiers | призыв заявителя до опубликования извещения о возможности просмотра документов |
apporter un commencement de preuve | делать правдоподобным |
apporter un commencement de preuve | делать вероятным |
apposition d'un paraphe | парафирование (договора) |
apposition d'un paraphe | подписание (официального документа) |
apposition d'une marque par un tiers | использование товарного знака третьим лицом |
aspect esthétique d'un objet | эстетическая сторона изделия |
aspect technique d'un objet | техническая характеристика изделия |
atteindre un but d une invention | добиться цели изобретения (ROGER YOUNG) |
atteindre un but d une invention | достичь цели изобретения (ROGER YOUNG) |
atteindre un but de l'invention | достигать цели изобретения |
avenant à un contrat | дополнительное соглашение к договору (I. Havkin) |
avoir la surveillance d'un office | осуществлять верховный надзор над учреждением |
avoir la tutelle d'un office | осуществлять верховный надзор над учреждением |
brevet pour un produit | патент на изделие |
bénéficiaire d'un droit exclusif d'exploitation | лицо, пользующееся правом использования (изобретения) |
calendrier normal d'exploitation d'un brevet | график освоения запатентованного изобретения |
capacité d'un canal d'information | ёмкость информационного канала |
causalité des caractéristiques d'un produit intermédiaire pour des effets sur le produit final | причинная связь свойств промежуточного и конечного продуктов |
celui qui dresse un document | лицо, оформляющее документ |
celui qui délivre un document | лицо, оформляющее документ |
celui qui se prévaut de la priorité d'un dépôt antérieur | всякое лицо, желающее признания приоритета на основании поданной предшествующей заявки |
cession d'un droit protectif | переуступка охранного права |
cession d'un droit protectif | передача охранных прав |
cession en faveur d'un tiers | переуступка третьему лицу (напр. товарного знака) |
cessionnaire d'un brevet | цессионарий |
cessionnaire d'un brevet | лицо, которому переуступают патент |
cessionnaire partiel d'un brevet | лицо, которому частично переуступили права на патент |
chambre régionale d'un Land | ландтаг |
communication d'un secret de fabrication | сообщение секретов производства |
communication d'un secret de fabrication | передача ноу-хау |
compensation d'un service | оплата услуг |
compétence pour annuler un brevet | правомочие на аннулирование патента |
concession d'un brevet | выдача патента |
concession d'un dessin industriel | лицензия на промышленный рисунок |
concession d'un droit | переуступка права |
concession d'un droit | передача права |
concession d'un modèle | лицензия на модель |
concessionnaire d'un droit exclusif d'exploitation | владелец исключительного права на использование (изобретения) |
concessionnaire d'un secret de fabrication | лицензиат ноу-хау |
conclusion d'un contrat avec l'auteur de la proposition | заключение соглашения с автором новаторского предложения |
concours d'un ingénieur-conseil rompu | содействие опытного патентного поверенного |
concours d'un ingénieur-conseil rompu | консультация опытного патентного поверенного |
concéder des dépenses à un témoin | признавать возмещение расходов свидетеля |
concéder un know-how | передавать ноу-хау |
condamner un bénéficiaire | осуждать выгодоприобретателя |
configuration particulière d'un objet | особая конфигурация изделия |
conservation d'un brevet | сохранение патента в силе |
constater la déchéance d'un dessin | объявлять об утрате прав на образец |
constitution d'un mandataire | назначение поверенного |
consulter un ingénieur conseil en propriété industrielle | обращаться за советом к патентному поверенному |
conséquence d'un retard | последствие несоблюдения чего-л. |
conséquence d'un retard | последствие опоздания |
contrat de cession d'un brevet | соглашение об уступке патента |
contrat de cession d'un brevet | договор об уступке патента |
contrat de cession d'un brevet | договор о передаче патента |
contrat de cession d'un brevet | соглашение о передаче патента |
contrat établissant un cartel | картельный договор |
contribution originale à la solution d'un problème industriel | оригинальное решение технической задачи |
contribution originale à la solution d'un problème industriel | оригинальный вклад в решение промышленной проблемы |
convenir d'un prix | устанавливать цену по договорённости |
copie d'un document | копия документа |
copossession d'un brevet | совладение патентом |
copropriété d'un brevet | совместное владение патентом |
cours d'un procès | судебное разбирательство |
coïntéresses d'un procès | процессуальное соучастие |
céder un brevet | переуступать патент |
céder un droit sans restrictions | переуступать право без ограничения |
céder un droit sans restrictions | передавать право без ограничения |
demande d'un droit protectif | ходатайство о предоставлении правовой охраны |
demande d'addition à un brevet | заявка на дополнительный патент |
demande d'addition à un certificat d'utilité | дополнительная заявка на свидетельство о полезности |
demande d'annulation d'un brevet | иск об аннулировании патента |
demande de révision de la décision d'un examinateur | заявление о пересмотре решения эксперта |
demande tendant a obtenir un brevet | заявка на патент (Voledemar) |
demande tendant à obtenir un brevet | заявка на патент |
demander communication d'un dossier | ходатайствовать о разрешении обозреть дело (напр. о выдаче патента) |
demander un brevet | ходатайствовать о выдаче патента |
demander un sursis | ходатайствовать об отсрочке |
depot au nom d'un tiers | подача заявки от имени третьего лица (Voledemar) |
dessins recommandés pour un procédé | чертежи, рекомендуемые для приложения к заявке па способ |
directeur d'un secteur du corps de l'examen de brevets | директор отраслевой патентной службы |
discréditer un concurrent | дискредитировать репутацию конкурента |
divulgation de l'invention en conséquence d'un abus | злонамеренное разглашение изобретения |
diète régionale d'un Land | ландтаг |
donner un avis | давать заключение |
droit de demander un brevet | право испрашивать патент |
droit d'exploiter un brevet | право на использование на использование патентных прав |
droit d'exploiter un brevet | право на использование патента |
droit d'utiliser un brevet | право на использование на использование патентных прав |
droit d'utiliser un brevet | право на использование патента |
droit exclusif conféré par un brevet | исключительное право, предоставляемое патентом |
droit résultant d'un brevet | право, вытекающее из патента |
droits exclusifs conférés par un brevet | исключительные права, предоставляемые патентом (Sergei Aprelikov) |
durée d'un an renouvelable | сроком на один год с правом продления |
durée d'un brevet | срок действия патента |
durée d'un droit protectif | срок действия правовой охраны |
durée initiale d'un brevet | первоначальный срок действия патента |
débarras d'un certain stock de marchandises | сбыт определённого запаса товара |
déchéance normale d'un brevet | нормальное истечение срока действия патента |
décision d'un caractère de cartel | решение картельного характера |
décision d'un expert | заключение эксперта |
décision d'un expert | решение эксперта |
défense d'un droit | правовая защита |
défense d'un droit | правовая охрана |
défense d'un droit | защита права |
délai d'un an | годичный срок |
délai d'un an | годовой срок |
délit de se prévaloir indûment de la qualité de propriétaire d'un brevet | мошенническая ссылка на обладание патентным правом |
délit de se prévaloir indûment de la qualité de propriétaire d'un brevet | неправомерная ссылка на обладание патентным правом |
délivrance d'un brevet | выдача патента |
délivrance d'un certificat d'auteur | выдача авторского свидетельства |
délivrance d'un diplôme | выдача диплома (на открытие) |
délivrance d'un ordre | издание решения |
délivrance d'un ordre | издание распоряжения |
délivrance simultanée d'un brevet et d'un certificat d'auteur | одновременная выдача патента и авторского свидетельства |
délivrance supplémentaire augmentant un stock de vente totale | дополнительная последующая поставка товаров |
délivrance supplémentaire préalable augmentant un stock de vente totale | дополнительная поставка товаров |
délivrance ultérieure augmentant un stock de vente totale | дополнительная последующая поставка товаров |
dénotation des éléments d'un outillage | название составных частей прибора |
dénotation des éléments d'un outillage | название элементов прибора |
déposer un brevet | заявлять патент |
déposer un recours | подавать жалобу |
déposition d'un expert | показание эксперта |
déposition d'un témoin | свидетельство |
déposition d'un témoin | показание свидетелей |
dépossession d'un droit | лишение права |
dépôt au nom d'un tiers | подача заявки от имени третьего лица |
dépôt d'un cautionnement | внесение залога (при подаче иска) |
dépôt d'un mémoire | подача заявления |
dépôt d'un recours | подача возражения |
dérober l'invention d'un autre | присваивать изобретение |
désignation illégitime d'un coïntéressé | неправомерное соединение исков |
désignation illégitime d'un coïntéressé | неправомерное обозначение соучастника |
désigner qn. pour représenter un pays | назначать кого-л. представителем страны |
détenteur d'un brevet | патентовладелец (I. Havkin) |
détention d'un produit contrefait | хранение контрафактного изделия |
dévolution d'un droit | получение права |
dévolution d'un droit | переход права |
effectuer un payement | внести плату |
effectuer un payement | произвести платёж |
effet dévolutif d'un appel | деволютивный эффект апелляции |
effet rétroactif de la limitation d'un droit | обратная сила ограничения права |
embauchage d'inventeurs d'un concurrent | переманивание изобретателей конкурента |
en cas d'un litige | в спорном случае |
en cas d'un procès | в спорном случае |
enfreinte à un brevet | нарушение патента (I. Havkin) |
entraîner un événement | влечь за собой какое-л. событие |
exception tirée d'un aveu ou de l'acte d'un adversaire | возражение с ссылкой на заявление или действие противной стороны, лишающие её права отрицать какие-л. факты |
exception tirée de l'abus d'un droit | возражение ответчика против рассмотрения дела с ссылкой на злоупотребление правом со стороны истца |
exemplaires d'un dessin ou d'un modèle | экземпляры образца |
exemplaires d'un dessin ou d'un modèle | экземпляры модели |
exercer la profession d'un agent de brevet | быть патентным поверенным |
existence d'un dépôt | наличие поданной заявки |
expiration d'un délai | истечение срока |
exploitation d'un brevet | реализация прав, вытекающих из патента |
exploitation fictive d'un brevet | номинальное использование запатентованного изобретения (напр. путём публикации патентовладельца о его готовности предоставить лицензию) |
exploitation nominale d'un brevet | номинальное использование запатентованного изобретения (напр. путём публикации патентовладельца о его готовности предоставить лицензию) |
exploitation nominale d'un brevet | номинальное использование патента |
expropriation d'un brevet | принудительное отчуждение патента |
expropriation d'un brevet pour cause d'utilité publique | отчуждение патента в интересах государства |
expropriation d'un brevet pour cause d'utilité publique | отчуждение патента в интересах общества |
exécution d'un contrat | совершение соглашения |
exécution d'un contrat | выполнение соглашения |
exécution d'un contrat | выполнение договора |
exécution d'un ordre | выполнение распоряжения |
fabricant d'un produit contrefait | контрафактор |
fabrication ultérieure d'un produit intermédiaire | дальнейшая обработка промежуточного продукта |
faction fera l'objet d'un jugement | по иску суд выносит решение |
faire connaître à l'office de brevets des réclamations contre un brevet | уведомлять патентное ведомство о возражении против выдачи патента |
faire des démarches contre un abus | выступить против злоупотребления |
faire droit à un appel | удовлетворять жалобу |
faire un procès | вести судебное дело |
faire un procès | вести процесс |
faire un procès | судиться |
faire un rapport | докладывать |
faire un rapport | отчитываться |
faire un rapport | сделать доклад |
faire valoir un intérêt | доказывать свои интересы |
fausse désignation d'un coïntéressé | неправомерное соединение исков |
fausse désignation d'un coïntéressé | ложное обозначение соучастника |
finalité d'un objet | применение изобретённого объекта |
finalité d'un objet | назначение изобретённого объекта |
fixer un délai | назначить срок |
fixer un délai | назначать срок |
formation complète d'un produit incorporant des solutions protégées diverses | комплектное исполнение изделия, содержащего различные запатентованные решения |
former un recours | подавать жалобу |
formulation d'un instrument | составление текста |
formulation d'un instrument | формулировка текста |
fourniture d'un équipement | поставка оборудования (по лицензии) |
garantie de ce qu'il s'agisse d'un tout complet | гарантия полноты |
garantir un secret | держать в тайне |
garantir un secret | сохранять секрет |
habilitation d'un avoué à procéder devant la Cour fédérale de justice | разрешение адвокату выступать перед Верховным судом ФРГ |
identité avec un brevet antérieur | тождество предложения с тем, что является предметом предшествующего патента |
il va de même à un fait | считается равноценным факту |
impartir un délai | предоставлять срок (для исправления заявки) |
indice de l'existence d'un fait | признак наличия факта |
indivisibilité d'un brevet | неделимость права собственности на патент |
indivisibilité d'un brevet | неделимость патента |
inobservance d'un délai | несоблюдение срока |
inobservation formelle d'un délai | формальное нарушение срока |
inobservation matérielle d'un délai | материальное нарушение срока |
interpréter un brevet | толковать патент (ROGER YOUNG) |
interviewer un examinateur au sujet d'une demande en instance | иметь встречу с экспертом по поводу заявки, находящейся на рассмотрении |
introduction d'un produit dans une exposition | демонстрация изделия на выставке |
introduction d'un produit dans une exposition | помещение изделия на выставку |
invention ayant un but contraire aux lois | изобретение, имеющее цель, противоречащую законам |
invention couverte par un brevet économique | изобретение, охраняемое хозяйственным патентом (ГДР) |
invention couverte par un brevet économique | изобретение, охраняемое экономическим патентом (ГДР) |
invention portant sur un médicament | изобретение, относящееся к лекарственному веществу |
invention représentant un secret d'usine | изобретение, представляющее собой производственный секрет |
invention réalisée en exécution d'un mandat | изобретение по заданию |
invention réalisée en exécution d'un mandat | изобретение по заказу |
invention réalisée en vertu d'un contrat écrit | изобретение, выполненное на основании письменного соглашения |
jouir d'un privilège | пользоваться исключительным правом |
justifiant la délivrance d'un brevet | обосновывающий выдачу патента |
justifier un retard | оправдывать задержку |
la décision n'est pas susceptible d'un recours distinct | решение не подлежит отдельному обжалованию |
la décision n'est pas susceptible d'un recours séparé | решение не подлежит отдельному обжалованию |
la marque se compose exclusivement de lettres lesquelles ne constituent pas un mot prononçable | знак состоит исключительно из букв, образующих непроизносимое буквосочетание |
l'addition ultérieure d'un nouveau produit à la liste | последующее добавление нового изделия в перечень |
l'addition ultérieure d'un nouveau produit à la liste | последующее добавление нового товара в перечень |
le brevet dont la demande a été déposée postérieurement porte atteinte à un droit protectif antérieur | позднее заявленный патент нарушает более раннее охранное право |
le Comité désigne en son sein un conseil | Комитет назначает совет из своих членов |
le demandeur n'a pas de droit à la délivrance d'un brevet | заявитель не имеет права на получение патента |
le dernier jour du délai est un jour férié légal | последний день срока является по закону праздничным днём |
le enfreindre un brevet | нарушать патент |
le titulaire d'un droit précédent | правопредшественник |
l'ensemble des territoires respectifs devra être considéré comme un seul pays | все их территории должны рассматриваться как одна страна |
les indications prévues aux ... ont un caractère obligatoire | предоставление данных, предусмотренных в ..., имеет обязательный характер |
licence d'un brevet | патентная лицензия |
licence d'exploitation d'un brevet | патентная лицензия |
licence obligatoire d'un brevet | принудительная патентная лицензия |
licence sur un bien de propriété industrielle | лицензия на промышленную собственность |
licence à un tiers | лицензия третьему лицу |
limitation d'un droit | ограничение права |
livraison supplémentaire augmentant un stock de vente totale | дополнительная последующая поставка товаров |
livraison ultérieure augmentant un stock de vente totale | дополнительная последующая поставка товаров |
l'objet de la demande consiste purement dans un domaine nouveau d'application d'un procédé connu | предмет изобретения представляет собой только новую область применения известного способа |
l'office des brevets tient un registre | патентное ведомство ведёт реестр |
légalité d'un brevet | законность патента |
malfaçon d'un brevet | незаконное использование изменённого с целью обхода патента варианта запатентованного изобретения |
marque internationale ayant un enregistrement suisse de base | международный товарный знак швейцарского происхождения |
mauvais usage d'un droit | злоупотребление правом |
mener un procès | вести судебное дело |
mener un procès | судиться |
mener un procès | вести процесс |
mise en vigueur d'un brevet | введение патента в силу |
modèle ayant un but esthétique | эстетический промышленный образец |
modèle ayant un but pratique | промышленный образец, решающий техническую задачу |
modèle type d'un acte de cession de marque | типовой образец акта о передаче товарного знака |
motif d'un dessin | мотив образца |
motif d'un dessin | мотив рисунка |
moyens pour exécuter un fonctionnement spécifié | средства для осуществления определённого действия |
nomination d'un agent | назначение патентного поверенного |
non-exploitation d'un brevet | неиспользование запатентованного изобретения |
non-exploitation d'un brevet | неиспользование патента |
non-satisfaction d'un délai | безрезультатное истечение срока |
nouvelle délivrance d'un brevet | замена патента |
nullité totale d'un titre | полная недействительность правового титула |
nécessité d'un progrès technique | требование положительного эффекта |
nécessité d'un progrès technique | требование прогрессивности технического решения |
objet d'un certificat d'auteur | предмет авторского свидетельства |
objet d'un dépôt | предмет иска |
objet d'un dépôt | предмет заявки |
obligation imposition décernée par un office | обязательство, предписанное властями |
obligation imposée décernée par un office | обязательство, предписанное властями |
obreption d'un droit protectif | присвоение прав охраны путём обмана |
obtenteur d'un brevet | лицо, на имя которого выдаётся патент |
obtention d'un brevet soviétique | получение патента СССР |
obtention d'un brevet à l'étranger | получение иностранного патента |
obtention d'un droit protectif | получение права охраны |
obtention d'un droit protectif | приобретение права охраны |
obtention d'un produit | получение изделия (по патенту) |
offices d'un contrefacteur | услуги контрафактора |
omission d'un élément | исключение элемента (из комбинационного изобретения с целью обхода патента) |
opposer une revendication dans un procès | подавать возражение на исковую претензию |
opposition d'un tiers | просьба третьего лица об отмене решения |
opposition d'un tiers | возражение третьего лица против исполнения судебного решения |
opérer un dépôt sous pli cacheté | депонировать в запечатанном виде |
opérer un dépôt sous pli cacheté | подавать в запечатанном виде |
original d'un instrument | оригинал документа |
passer un accord | заключать соглашение |
pendant un temps indéterminé | на неопределённое время |
personne ayant titre d'un droit | лицо, имеющее право на предъявление претензии |
perte d'un droit | утеря права |
perte d'un droit | потеря права |
photocopie d'un imprimé | светокопия печатного материала |
porter atteinte à un brevet | нарушать право на патент |
porter un arrêt | выносить решение |
porter un jugement interlocutoire par un jugement d'avant faire droit | предварительно решать |
porter un signe | носить обозначение |
portée d'un argument | сила довода |
portée d'un brevet | объём патентной охраны, объём правовой охраны согласно патенту (I. Havkin) |
portée d'un brevet | юридическое значение патента (I. Havkin) |
pose d'un problème technique | постановка технической задачи |
possesseur d'un brevet | патентообладатель (I. Havkin) |
possesseur d'un brevet | патентовладелец (I. Havkin) |
possesseur d'un droit | обладатель права |
pour un temps indéterminé | на неопределённое время |
poursuite d'un droit | осуществление прав |
poursuite d'un droit | осуществление права |
poursuivre un procès | судиться |
poursuivre un procès | вести процесс |
prendre des mesures contre un abus | выступить против злоупотребления |
prendre un engagement | брать на себя обязательства |
procès en violation d'un brevet | процесс о нарушении патентных прав |
procédé d'amélioration d'un produit | способ усовершенствования изделия |
procédé d'amélioration d'un produit | способ усовершенствования продукта |
procédé d'obtention d'un produit | способ получения изделия |
procédé d'obtention d'un produit | способ получения продукта |
procédé d'utilisation d'un produit | способ использования продукта |
production d'un certificat | предоставление удостоверения |
produire un effet | вызывать эффект |
produit d'un procédé breveté | изделие, изготовляемое по запатентованному способу |
projet sous la forme d'un modèle | проектная разработка в виде полезной модели |
proposition pour passer un accommodement | предложение на соглашение |
proposition pour trouver un accommodement | предложение на соглашение |
propriétaire d'un brevet | патентообладатель (I. Havkin) |
propriétaire d'un brevet | патентовладелец (I. Havkin) |
protection d'un slogan | охрана лозунга (составляющего товарный знак) |
protection de l'objet par un autre titre | косвенная охрана объекта изобретения |
protégé par un brevet européen | охраняемый европейским патентом (Sergei Aprelikov) |
protégé par un brevet européen | защищённый европейским патентом (Sergei Aprelikov) |
préjudice d'un droit | правовой ущерб |
présenter un recours | подавать прошение |
présenter un recours | подавать заявление |
prévoir un délai | предусмотреть срок |
prêter un serment | приносить присягу |
publications susceptibles de faire obstacle à la délivrance d'un brevet | публикации, которые могут быть противопоставлены выдаче патента |
période d'un an | период одного года |
qualité de propriétaire d'un brevet | титул патентовладельца |
qualité de propriétaire d'un brevet | звание патентовладельца |
quiconque voudra se prévaloir de la priorité d'un dépôt antérieur | тот, кто претендует на приоритет на основании предшествующей подачи заявки |
quiconque voudra se prévaloir de la priorité d'un dépôt antérieur | тот, кто претендует на приоритет на основании более ранней заявки |
radiation d'un modèle | исключение модели из реестра |
recherche d'un certain titre de protection | испрашивание определённого вида охраны |
reconnaissance d'un droit | признание права |
reconnaissance d'un droit exclusif sur l'invention | признание исключительного права на изобретение |
reconnaître des dépenses à un témoin | признавать возмещение расходов свидетеля |
reconstitution d'un appareil breveté | воспроизведение запатентованного устройства |
recours contre la délivrance d'un brevet | возражение на выдачу патента |
recours en nullité d'un brevet | иск об аннулировании патента |
rejet d'un projet de loi | отклонение законопроекта |
rejeter un recours comme irrecevable | отклонять жалобу как недопустимую |
remise en vigueur d'un brevet | восстановление патента в силе |
remise en vigueur d'un brevet | восстановление действия патента |
remédier à un vice | устранять недостаток |
rendre un jugement | решить |
rendre un jugement | принять решение |
rendre un jugement | принимать решение |
rendre un jugement | решать |
renonciation aux droits découlant d'un certificat d'auteur | отказ от прав, вытекающих из авторского свидетельства |
renvoyer un litige à un autre tribunal | передать правовой спор в другой суд |
reproduction d'un dessin | воспроизведение модели |
reproduction d'un dessin | воспроизведение рисунка |
reproduction d'un modèle | воспроизведение модели |
reproduction d'un modèle | воспроизведение рисунка |
reproduction sonore d'un signe | звуковое воспроизведение товарного знака |
ressortissants d'un pays de l'Union | граждане страны, входящей в Союз |
restitution totale ou partielle d'un dépôt | полное или частичное восстановление регистрации (товарного знака) |
restitution totale ou partielle d'un dépôt | полное или частичное восстановление поданной заявки |
retrait de la demande de brevet fait sous l'empire d'un vice de la volonté | отзыв патентной заявки действием, которому присущ порок воли |
revendication pour un dispositif | пункт формулы, относящийся к устройству |
revendication pour un dispositif | формула, относящаяся к устройству |
revendication pour un produit | пункт формулы, относящийся к изделию |
revendiquer un procédé | подавать заявку на способ |
revendiquer un procédé | заявлять притязания на способ (I. Havkin) |
revenir contre un jugement | обжаловать судебное решение |
règlement d'un litige sur un brevet | урегулирование патентного спора (Sergei Aprelikov) |
réclamer le transfert d'un droit | потребовать передачи права |
récompense pour un modèle industriel | вознаграждение за промышленный образец |
réduire un invention en pratique | практически осуществлять изобретение |
réformation d'un jugement | изменение решения |
réincorporer un dessin secret dans l'enveloppe | вновь запечатывать секретный образец |
répondre par un refus | выносить отрицательное решение |
réservation d'un droit | оставление за собой права |
réservation d'un droit | оговорка о сохранении права |
révision d'un jugement | пересмотр судебного решения |
révocation d'un brevet | аннулирование патента |
révocation d'un brevet dans l'intérêt général | отмена патента в интересах общества |
saisie complète d'un brevet | наложение ареста на весь патент |
saisie d'un brevet | наложение ареста на патент |
sauvegarde d'un secret | секретность |
sauvegarde d'un secret | сохранение в тайне |
sauvegarde d'un secret | сохранение в секрете |
sauvegarder un secret | держать в тайне |
sauvegarder un secret | сохранять секрет |
se défaire d'un brevet | отчуждать патент |
se prévaloir de la qualité de propriétaire d'un brevet | заявлять о своём владении патентом |
se soumettre à un arbitrage | подчиняться решению арбитража |
sens d'un mot | смысл слова |
sens d'un mot | значение слова |
si un pays étranger concède des privilèges similaires | если зарубежное государство предоставляет такие-же преимущества |
signification d'un mot | смысл слова |
signification d'un mot | значение слова |
solution d'un problème | разрешение проблемы |
solution d'un problème | решение проблемы |
solution d'un problème d'organisation de la production | решение вопроса организации производства изделий (по лицензии) |
solution d'un problème technique | решение технической задачи |
solution technique créatrice d'un problème | патентоспособное техническое решение |
substance obtenue par un procédé chimique | вещество, полученное химическим путём |
substance obtenue par un procédé non chimique | вещество, полученное нехимическим путём |
suivre un conseil | следовать совету |
suppléant d'un fonctionnaire | заместитель должностного лица |
susceptible d'un recours | оспоримый |
susceptible d'un recours | обжалуемый |
suspendre or exclure un agent de l'exercice près l'office des brevets | временно или на постоянно запретить поверенному выступать в патентном ведомстве |
suspendre un agent de l'exercice de ses fonctions | отстранять поверенного |
séparation d'un membre du personnel judiciaire | выход из состава Сената |
séparation d'un membre du personnel judiciaire | выход из состава суда |
taxe de revendication d'un droit de priorité | пошлина за притязание на право приоритета |
taxe supplémentaire pour revendication tardive d'un droit de priorité | дополнительная пошлина за просроченное притязание на право приоритета |
tenue d'un registre | ведение реестра |
territoires sous la souveraineté d'un pays de l'Union | территории, находящиеся под суверенитетом страны-участницы Конвенции |
texte d'un instrument | составление текста |
texte d'un instrument | формулировка текста |
titulaire d'un brevet | патентообладатель (I. Havkin) |
titulaire d'un brevet | патентовладелец (I. Havkin) |
titulaire d'un certificat d'auteur | владелец авторского свидетельства |
titulaire d'un droit | обладатель права |
titulaire d'un droit | правообладатель |
tournant d'un cycle de consommation | поворотный пункт цикла потребления |
toute revendication audelà d'un nombre fixé | все пункты формулы выше установленного числа |
toute revendication d'un droit de priorité doit être présentée dans un écrit | каждое притязание на приоритет должно быть представлено в письменном виде |
traitement mécanographique d'un texte | машинная обработка текста (описания изобретений) |
transformation d'un brevet en modèle d'utilité | замена патента свидетельством на полезную модель |
transformation d'un brevet exclusif en un brevet économique | замена патента исключительного права экономическим патентом |
transformation d'un modèle d'utilité en brevet | замена свидетельства на полезную модель патентом |
transmettre un des exemplaires d'une déclaration | пересылать один из экземпляров уведомления |
transmission d'un droit | передача прав |
transmission d'un droit | передача права |
un arrêté ultérieur ne sera donné qu'en cas exceptionnel | последующее решение состоится только в исключительном случае |
un brevet | расширять объём патента |
un certain nombre d'exemplaires de la publication | определённое число экземпляров публикации |
un pourvoi ne peut se fonder que sur le fait que la décision est basée sur une violation de la loi | кассационная жалоба может основываться только на том, что решение нарушает закон |
un pourvoi ne peut se fonder que sur le fait que la décision est basée sur une violation de la loi | кассационная жалоба может основываться только на том, что определение нарушает закон |
usurpation d'un procédé spécial | узурпация прав на особый способ |
utilisation d'un brevet étranger sans licence | использование иностранного патента без лицензии |
utiliser les services d'un mandataire | пользоваться услугами патентного поверенного |
vider un différend extrajudiciairement | разрешать спор во внесудебном порядке |
vider un litige extrajudiciairement | разрешать спор во внесудебном порядке |
violation d'un droit | нарушение права |
échange d'un brevet contre un certificat d'auteur | замена патента авторским свидетельством |
échapper un brevet | опровергать |
échapper un brevet | доказывать недействительность (патента) |
échapper un brevet | обходить (напр. патент) |
échapper à un brevet | обойти патент (I. Havkin) |
échelon pour obtenir un taux dégressif de redevances | градация для разработки дегрессивной лицензии |
éléments d'un délit | состав правонарушения |
émetteur d'un document | лицо, оформляющее документ |
émettre un avis | давать заключение |
établir un registre | составить реестр |
établissement d'un abrégé | составление аннотации (изобретения) |
établissement d'un comité d'arbitrage | учреждение органа арбитража |
établissement d'un organe d'arbitrage | учреждение органа арбитража |
État procédant à un examen de nouveauté | государство, проводящее экспертизу на новизну |
évasion d'un ordre | обход предписания |
être au fait d'un métier | быть опытным в данной области |
être au fait d'un métier | быть специалистом в данной области |
être au fait versé dans un métier | быть опытным в данной области |
être au fait versé dans un métier | быть специалистом в данной области |
être substitué à un enregistrement | заменять регистрацию |