DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Patents containing un | all forms | exact matches only
FrenchRussian
abandon d'un droit protectifотказ от правовой охраны
abrégé d'un brevetвыдержка из описания изобретения к патенту (ROGER YOUNG)
abrégé d'un brevetреферат описания изобретения к патенту (ROGER YOUNG)
abrégé descriptif d'un brevet d'inventionаннотация описания изобретения к патенту
abrégé descriptif d'un certificat d'additionаннотация описания изобретения к дополнительному патенту (или к дополнительному авторскому свидетельству)
abrégé descriptif d'un certificat d'utilitéаннотация описания изобретения к свидетельству о полезности
accomoder un différend extrajudiciairementразрешать спор во внесудебном порядке
accomoder un litige extrajudiciairementразрешать спор во внесудебном порядке
accord définitif d'un brevetокончательное решение о выдаче патента
accorder des dépenses à un témoinпризнавать возмещение расходов свидетеля
accorder un brevet d'inventionвыдать патент на изобретение (ROGER YOUNG)
accorder un droit à qnприсваивать право кому-л.
accorder un sursisдавать отсрочку
accélérer un examenускорять проведение экспертизы
accélérer un examenускорить проведение экспертизы (ROGER YOUNG)
acquéreur d'un brevetприобретатель покупатель патента
acquérir un contingent des entreprisesприобретать право на участие в предприятиях
acte d'amener un témoinпредставление свидетеля
acte de donner suite à un recoursудовлетворение жалобы с исправлением решения
acte d'éluder un brevetобход патента
acte d'éluder un ordreобход предписания
action en contrefaçon d'un brevetиск о контрафакции предмета патентной охраны
action en déchéance ou en révocation d'un brevetпроцедура по аннулированию патента
action en déchéance ou en révocation d'un brevetпроцедура по отзыву патента
action en résolution d'un contratиск о расторжении договора
action résolutoire d'un contratиск о расторжении договора
addition à un certificat d'utilitéдополнительное свидетельство о полезности
adjonction d'un agentназначение поверенного
adjonction d'un agentназначение представителя
admettre un recoursудовлетворять жалобу
affecter un droitнарушать право
ajourner l'envoi d'un avis officielотсрочивать отправление официального уведомления
aliments obtenus par un procédé non chimiqueпищевые вещества, полученные нехимическим путём (объект изобретения)
aliénation d'un procédé secretпередача ноу-хау
aliéner un droitотчуждать право
amender un brevetвносить изменение в формулу изобретения патента
appel avant la publication d'un avis concernant la possibilité de consulter les dossiersпризыв заявителя до опубликования извещения о возможности просмотра документов
apporter un commencement de preuveделать правдоподобным
apporter un commencement de preuveделать вероятным
apposition d'un parapheпарафирование (договора)
apposition d'un parapheподписание (официального документа)
apposition d'une marque par un tiersиспользование товарного знака третьим лицом
aspect esthétique d'un objetэстетическая сторона изделия
aspect technique d'un objetтехническая характеристика изделия
atteindre un but d une inventionдобиться цели изобретения (ROGER YOUNG)
atteindre un but d une inventionдостичь цели изобретения (ROGER YOUNG)
atteindre un but de l'inventionдостигать цели изобретения
avenant à un contratдополнительное соглашение к договору (I. Havkin)
avoir la surveillance d'un officeосуществлять верховный надзор над учреждением
avoir la tutelle d'un officeосуществлять верховный надзор над учреждением
brevet pour un produitпатент на изделие
bénéficiaire d'un droit exclusif d'exploitationлицо, пользующееся правом использования (изобретения)
calendrier normal d'exploitation d'un brevetграфик освоения запатентованного изобретения
capacité d'un canal d'informationёмкость информационного канала
causalité des caractéristiques d'un produit intermédiaire pour des effets sur le produit finalпричинная связь свойств промежуточного и конечного продуктов
celui qui dresse un documentлицо, оформляющее документ
celui qui délivre un documentлицо, оформляющее документ
celui qui se prévaut de la priorité d'un dépôt antérieurвсякое лицо, желающее признания приоритета на основании поданной предшествующей заявки
cession d'un droit protectifпереуступка охранного права
cession d'un droit protectifпередача охранных прав
cession en faveur d'un tiersпереуступка третьему лицу (напр. товарного знака)
cessionnaire d'un brevetцессионарий
cessionnaire d'un brevetлицо, которому переуступают патент
cessionnaire partiel d'un brevetлицо, которому частично переуступили права на патент
chambre régionale d'un Landландтаг
communication d'un secret de fabricationсообщение секретов производства
communication d'un secret de fabricationпередача ноу-хау
compensation d'un serviceоплата услуг
compétence pour annuler un brevetправомочие на аннулирование патента
concession d'un brevetвыдача патента
concession d'un dessin industrielлицензия на промышленный рисунок
concession d'un droitпереуступка права
concession d'un droitпередача права
concession d'un modèleлицензия на модель
concessionnaire d'un droit exclusif d'exploitationвладелец исключительного права на использование (изобретения)
concessionnaire d'un secret de fabricationлицензиат ноу-хау
conclusion d'un contrat avec l'auteur de la propositionзаключение соглашения с автором новаторского предложения
concours d'un ingénieur-conseil rompuсодействие опытного патентного поверенного
concours d'un ingénieur-conseil rompuконсультация опытного патентного поверенного
concéder des dépenses à un témoinпризнавать возмещение расходов свидетеля
concéder un know-howпередавать ноу-хау
condamner un bénéficiaireосуждать выгодоприобретателя
configuration particulière d'un objetособая конфигурация изделия
conservation d'un brevetсохранение патента в силе
constater la déchéance d'un dessinобъявлять об утрате прав на образец
constitution d'un mandataireназначение поверенного
consulter un ingénieur conseil en propriété industrielleобращаться за советом к патентному поверенному
conséquence d'un retardпоследствие несоблюдения чего-л.
conséquence d'un retardпоследствие опоздания
contrat de cession d'un brevetсоглашение об уступке патента
contrat de cession d'un brevetдоговор об уступке патента
contrat de cession d'un brevetдоговор о передаче патента
contrat de cession d'un brevetсоглашение о передаче патента
contrat établissant un cartelкартельный договор
contribution originale à la solution d'un problème industrielоригинальное решение технической задачи
contribution originale à la solution d'un problème industrielоригинальный вклад в решение промышленной проблемы
convenir d'un prixустанавливать цену по договорённости
copie d'un documentкопия документа
copossession d'un brevetсовладение патентом
copropriété d'un brevetсовместное владение патентом
cours d'un procèsсудебное разбирательство
coïntéresses d'un procèsпроцессуальное соучастие
céder un brevetпереуступать патент
céder un droit sans restrictionsпереуступать право без ограничения
céder un droit sans restrictionsпередавать право без ограничения
demande d'un droit protectifходатайство о предоставлении правовой охраны
demande d'addition à un brevetзаявка на дополнительный патент
demande d'addition à un certificat d'utilitéдополнительная заявка на свидетельство о полезности
demande d'annulation d'un brevetиск об аннулировании патента
demande de révision de la décision d'un examinateurзаявление о пересмотре решения эксперта
demande tendant a obtenir un brevetзаявка на патент (Voledemar)
demande tendant à obtenir un brevetзаявка на патент
demander communication d'un dossierходатайствовать о разрешении обозреть дело (напр. о выдаче патента)
demander un brevetходатайствовать о выдаче патента
demander un sursisходатайствовать об отсрочке
depot au nom d'un tiersподача заявки от имени третьего лица (Voledemar)
dessins recommandés pour un procédéчертежи, рекомендуемые для приложения к заявке па способ
directeur d'un secteur du corps de l'examen de brevetsдиректор отраслевой патентной службы
discréditer un concurrentдискредитировать репутацию конкурента
divulgation de l'invention en conséquence d'un abusзлонамеренное разглашение изобретения
diète régionale d'un Landландтаг
donner un avisдавать заключение
droit de demander un brevetправо испрашивать патент
droit d'exploiter un brevetправо на использование на использование патентных прав
droit d'exploiter un brevetправо на использование патента
droit d'utiliser un brevetправо на использование на использование патентных прав
droit d'utiliser un brevetправо на использование патента
droit exclusif conféré par un brevetисключительное право, предоставляемое патентом
droit résultant d'un brevetправо, вытекающее из патента
droits exclusifs conférés par un brevetисключительные права, предоставляемые патентом (Sergei Aprelikov)
durée d'un an renouvelableсроком на один год с правом продления
durée d'un brevetсрок действия патента
durée d'un droit protectifсрок действия правовой охраны
durée initiale d'un brevetпервоначальный срок действия патента
débarras d'un certain stock de marchandisesсбыт определённого запаса товара
déchéance normale d'un brevetнормальное истечение срока действия патента
décision d'un caractère de cartelрешение картельного характера
décision d'un expertзаключение эксперта
décision d'un expertрешение эксперта
défense d'un droitправовая защита
défense d'un droitправовая охрана
défense d'un droitзащита права
délai d'un anгодичный срок
délai d'un anгодовой срок
délit de se prévaloir indûment de la qualité de propriétaire d'un brevetмошенническая ссылка на обладание патентным правом
délit de se prévaloir indûment de la qualité de propriétaire d'un brevetнеправомерная ссылка на обладание патентным правом
délivrance d'un brevetвыдача патента
délivrance d'un certificat d'auteurвыдача авторского свидетельства
délivrance d'un diplômeвыдача диплома (на открытие)
délivrance d'un ordreиздание решения
délivrance d'un ordreиздание распоряжения
délivrance simultanée d'un brevet et d'un certificat d'auteurодновременная выдача патента и авторского свидетельства
délivrance supplémentaire augmentant un stock de vente totaleдополнительная последующая поставка товаров
délivrance supplémentaire préalable augmentant un stock de vente totaleдополнительная поставка товаров
délivrance ultérieure augmentant un stock de vente totaleдополнительная последующая поставка товаров
dénotation des éléments d'un outillageназвание составных частей прибора
dénotation des éléments d'un outillageназвание элементов прибора
déposer un brevetзаявлять патент
déposer un recoursподавать жалобу
déposition d'un expertпоказание эксперта
déposition d'un témoinсвидетельство
déposition d'un témoinпоказание свидетелей
dépossession d'un droitлишение права
dépôt au nom d'un tiersподача заявки от имени третьего лица
dépôt d'un cautionnementвнесение залога (при подаче иска)
dépôt d'un mémoireподача заявления
dépôt d'un recoursподача возражения
dérober l'invention d'un autreприсваивать изобретение
désignation illégitime d'un coïntéresséнеправомерное соединение исков
désignation illégitime d'un coïntéresséнеправомерное обозначение соучастника
désigner qn. pour représenter un paysназначать кого-л. представителем страны
détenteur d'un brevetпатентовладелец (I. Havkin)
détention d'un produit contrefaitхранение контрафактного изделия
dévolution d'un droitполучение права
dévolution d'un droitпереход права
effectuer un payementвнести плату
effectuer un payementпроизвести платёж
effet dévolutif d'un appelдеволютивный эффект апелляции
effet rétroactif de la limitation d'un droitобратная сила ограничения права
embauchage d'inventeurs d'un concurrentпереманивание изобретателей конкурента
en cas d'un litigeв спорном случае
en cas d'un procèsв спорном случае
enfreinte à un brevetнарушение патента (I. Havkin)
entraîner un événementвлечь за собой какое-л. событие
exception tirée d'un aveu ou de l'acte d'un adversaireвозражение с ссылкой на заявление или действие противной стороны, лишающие её права отрицать какие-л. факты
exception tirée de l'abus d'un droitвозражение ответчика против рассмотрения дела с ссылкой на злоупотребление правом со стороны истца
exemplaires d'un dessin ou d'un modèleэкземпляры образца
exemplaires d'un dessin ou d'un modèleэкземпляры модели
exercer la profession d'un agent de brevetбыть патентным поверенным
existence d'un dépôtналичие поданной заявки
expiration d'un délaiистечение срока
exploitation d'un brevetреализация прав, вытекающих из патента
exploitation fictive d'un brevetноминальное использование запатентованного изобретения (напр. путём публикации патентовладельца о его готовности предоставить лицензию)
exploitation nominale d'un brevetноминальное использование запатентованного изобретения (напр. путём публикации патентовладельца о его готовности предоставить лицензию)
exploitation nominale d'un brevetноминальное использование патента
expropriation d'un brevetпринудительное отчуждение патента
expropriation d'un brevet pour cause d'utilité publiqueотчуждение патента в интересах государства
expropriation d'un brevet pour cause d'utilité publiqueотчуждение патента в интересах общества
exécution d'un contratсовершение соглашения
exécution d'un contratвыполнение соглашения
exécution d'un contratвыполнение договора
exécution d'un ordreвыполнение распоряжения
fabricant d'un produit contrefaitконтрафактор
fabrication ultérieure d'un produit intermédiaireдальнейшая обработка промежуточного продукта
faction fera l'objet d'un jugementпо иску суд выносит решение
faire connaître à l'office de brevets des réclamations contre un brevetуведомлять патентное ведомство о возражении против выдачи патента
faire des démarches contre un abusвыступить против злоупотребления
faire droit à un appelудовлетворять жалобу
faire un procèsвести судебное дело
faire un procèsвести процесс
faire un procèsсудиться
faire un rapportдокладывать
faire un rapportотчитываться
faire un rapportсделать доклад
faire valoir un intérêtдоказывать свои интересы
fausse désignation d'un coïntéresséнеправомерное соединение исков
fausse désignation d'un coïntéresséложное обозначение соучастника
finalité d'un objetприменение изобретённого объекта
finalité d'un objetназначение изобретённого объекта
fixer un délaiназначить срок
fixer un délaiназначать срок
formation complète d'un produit incorporant des solutions protégées diversesкомплектное исполнение изделия, содержащего различные запатентованные решения
former un recoursподавать жалобу
formulation d'un instrumentсоставление текста
formulation d'un instrumentформулировка текста
fourniture d'un équipementпоставка оборудования (по лицензии)
garantie de ce qu'il s'agisse d'un tout completгарантия полноты
garantir un secretдержать в тайне
garantir un secretсохранять секрет
habilitation d'un avoué à procéder devant la Cour fédérale de justiceразрешение адвокату выступать перед Верховным судом ФРГ
identité avec un brevet antérieurтождество предложения с тем, что является предметом предшествующего патента
il va de même à un faitсчитается равноценным факту
impartir un délaiпредоставлять срок (для исправления заявки)
indice de l'existence d'un faitпризнак наличия факта
indivisibilité d'un brevetнеделимость права собственности на патент
indivisibilité d'un brevetнеделимость патента
inobservance d'un délaiнесоблюдение срока
inobservation formelle d'un délaiформальное нарушение срока
inobservation matérielle d'un délaiматериальное нарушение срока
interpréter un brevetтолковать патент (ROGER YOUNG)
interviewer un examinateur au sujet d'une demande en instanceиметь встречу с экспертом по поводу заявки, находящейся на рассмотрении
introduction d'un produit dans une expositionдемонстрация изделия на выставке
introduction d'un produit dans une expositionпомещение изделия на выставку
invention ayant un but contraire aux loisизобретение, имеющее цель, противоречащую законам
invention couverte par un brevet économiqueизобретение, охраняемое хозяйственным патентом (ГДР)
invention couverte par un brevet économiqueизобретение, охраняемое экономическим патентом (ГДР)
invention portant sur un médicamentизобретение, относящееся к лекарственному веществу
invention représentant un secret d'usineизобретение, представляющее собой производственный секрет
invention réalisée en exécution d'un mandatизобретение по заданию
invention réalisée en exécution d'un mandatизобретение по заказу
invention réalisée en vertu d'un contrat écritизобретение, выполненное на основании письменного соглашения
jouir d'un privilègeпользоваться исключительным правом
justifiant la délivrance d'un brevetобосновывающий выдачу патента
justifier un retardоправдывать задержку
la décision n'est pas susceptible d'un recours distinctрешение не подлежит отдельному обжалованию
la décision n'est pas susceptible d'un recours séparéрешение не подлежит отдельному обжалованию
la marque se compose exclusivement de lettres lesquelles ne constituent pas un mot prononçableзнак состоит исключительно из букв, образующих непроизносимое буквосочетание
l'addition ultérieure d'un nouveau produit à la listeпоследующее добавление нового изделия в перечень
l'addition ultérieure d'un nouveau produit à la listeпоследующее добавление нового товара в перечень
le brevet dont la demande a été déposée postérieurement porte atteinte à un droit protectif antérieurпозднее заявленный патент нарушает более раннее охранное право
le Comité désigne en son sein un conseilКомитет назначает совет из своих членов
le demandeur n'a pas de droit à la délivrance d'un brevetзаявитель не имеет права на получение патента
le dernier jour du délai est un jour férié légalпоследний день срока является по закону праздничным днём
le enfreindre un brevetнарушать патент
le titulaire d'un droit précédentправопредшественник
l'ensemble des territoires respectifs devra être considéré comme un seul paysвсе их территории должны рассматриваться как одна страна
les indications prévues aux ... ont un caractère obligatoireпредоставление данных, предусмотренных в ..., имеет обязательный характер
licence d'un brevetпатентная лицензия
licence d'exploitation d'un brevetпатентная лицензия
licence obligatoire d'un brevetпринудительная патентная лицензия
licence sur un bien de propriété industrielleлицензия на промышленную собственность
licence à un tiersлицензия третьему лицу
limitation d'un droitограничение права
livraison supplémentaire augmentant un stock de vente totaleдополнительная последующая поставка товаров
livraison ultérieure augmentant un stock de vente totaleдополнительная последующая поставка товаров
l'objet de la demande consiste purement dans un domaine nouveau d'application d'un procédé connuпредмет изобретения представляет собой только новую область применения известного способа
l'office des brevets tient un registreпатентное ведомство ведёт реестр
légalité d'un brevetзаконность патента
malfaçon d'un brevetнезаконное использование изменённого с целью обхода патента варианта запатентованного изобретения
marque internationale ayant un enregistrement suisse de baseмеждународный товарный знак швейцарского происхождения
mauvais usage d'un droitзлоупотребление правом
mener un procèsвести судебное дело
mener un procèsсудиться
mener un procèsвести процесс
mise en vigueur d'un brevetвведение патента в силу
modèle ayant un but esthétiqueэстетический промышленный образец
modèle ayant un but pratiqueпромышленный образец, решающий техническую задачу
modèle type d'un acte de cession de marqueтиповой образец акта о передаче товарного знака
motif d'un dessinмотив образца
motif d'un dessinмотив рисунка
moyens pour exécuter un fonctionnement spécifiéсредства для осуществления определённого действия
nomination d'un agentназначение патентного поверенного
non-exploitation d'un brevetнеиспользование запатентованного изобретения
non-exploitation d'un brevetнеиспользование патента
non-satisfaction d'un délaiбезрезультатное истечение срока
nouvelle délivrance d'un brevetзамена патента
nullité totale d'un titreполная недействительность правового титула
nécessité d'un progrès techniqueтребование положительного эффекта
nécessité d'un progrès techniqueтребование прогрессивности технического решения
objet d'un certificat d'auteurпредмет авторского свидетельства
objet d'un dépôtпредмет иска
objet d'un dépôtпредмет заявки
obligation imposition décernée par un officeобязательство, предписанное властями
obligation imposée décernée par un officeобязательство, предписанное властями
obreption d'un droit protectifприсвоение прав охраны путём обмана
obtenteur d'un brevetлицо, на имя которого выдаётся патент
obtention d'un brevet soviétiqueполучение патента СССР
obtention d'un brevet à l'étrangerполучение иностранного патента
obtention d'un droit protectifполучение права охраны
obtention d'un droit protectifприобретение права охраны
obtention d'un produitполучение изделия (по патенту)
offices d'un contrefacteurуслуги контрафактора
omission d'un élémentисключение элемента (из комбинационного изобретения с целью обхода патента)
opposer une revendication dans un procèsподавать возражение на исковую претензию
opposition d'un tiersпросьба третьего лица об отмене решения
opposition d'un tiersвозражение третьего лица против исполнения судебного решения
opérer un dépôt sous pli cachetéдепонировать в запечатанном виде
opérer un dépôt sous pli cachetéподавать в запечатанном виде
original d'un instrumentоригинал документа
passer un accordзаключать соглашение
pendant un temps indéterminéна неопределённое время
personne ayant titre d'un droitлицо, имеющее право на предъявление претензии
perte d'un droitутеря права
perte d'un droitпотеря права
photocopie d'un impriméсветокопия печатного материала
porter atteinte à un brevetнарушать право на патент
porter un arrêtвыносить решение
porter un jugement interlocutoire par un jugement d'avant faire droitпредварительно решать
porter un signeносить обозначение
portée d'un argumentсила довода
portée d'un brevetобъём патентной охраны, объём правовой охраны согласно патенту (I. Havkin)
portée d'un brevetюридическое значение патента (I. Havkin)
pose d'un problème techniqueпостановка технической задачи
possesseur d'un brevetпатентообладатель (I. Havkin)
possesseur d'un brevetпатентовладелец (I. Havkin)
possesseur d'un droitобладатель права
pour un temps indéterminéна неопределённое время
poursuite d'un droitосуществление прав
poursuite d'un droitосуществление права
poursuivre un procèsсудиться
poursuivre un procèsвести процесс
prendre des mesures contre un abusвыступить против злоупотребления
prendre un engagementбрать на себя обязательства
procès en violation d'un brevetпроцесс о нарушении патентных прав
procédé d'amélioration d'un produitспособ усовершенствования изделия
procédé d'amélioration d'un produitспособ усовершенствования продукта
procédé d'obtention d'un produitспособ получения изделия
procédé d'obtention d'un produitспособ получения продукта
procédé d'utilisation d'un produitспособ использования продукта
production d'un certificatпредоставление удостоверения
produire un effetвызывать эффект
produit d'un procédé brevetéизделие, изготовляемое по запатентованному способу
projet sous la forme d'un modèleпроектная разработка в виде полезной модели
proposition pour passer un accommodementпредложение на соглашение
proposition pour trouver un accommodementпредложение на соглашение
propriétaire d'un brevetпатентообладатель (I. Havkin)
propriétaire d'un brevetпатентовладелец (I. Havkin)
protection d'un sloganохрана лозунга (составляющего товарный знак)
protection de l'objet par un autre titreкосвенная охрана объекта изобретения
protégé par un brevet européenохраняемый европейским патентом (Sergei Aprelikov)
protégé par un brevet européenзащищённый европейским патентом (Sergei Aprelikov)
préjudice d'un droitправовой ущерб
présenter un recoursподавать прошение
présenter un recoursподавать заявление
prévoir un délaiпредусмотреть срок
prêter un sermentприносить присягу
publications susceptibles de faire obstacle à la délivrance d'un brevetпубликации, которые могут быть противопоставлены выдаче патента
période d'un anпериод одного года
qualité de propriétaire d'un brevetтитул патентовладельца
qualité de propriétaire d'un brevetзвание патентовладельца
quiconque voudra se prévaloir de la priorité d'un dépôt antérieurтот, кто претендует на приоритет на основании предшествующей подачи заявки
quiconque voudra se prévaloir de la priorité d'un dépôt antérieurтот, кто претендует на приоритет на основании более ранней заявки
radiation d'un modèleисключение модели из реестра
recherche d'un certain titre de protectionиспрашивание определённого вида охраны
reconnaissance d'un droitпризнание права
reconnaissance d'un droit exclusif sur l'inventionпризнание исключительного права на изобретение
reconnaître des dépenses à un témoinпризнавать возмещение расходов свидетеля
reconstitution d'un appareil brevetéвоспроизведение запатентованного устройства
recours contre la délivrance d'un brevetвозражение на выдачу патента
recours en nullité d'un brevetиск об аннулировании патента
rejet d'un projet de loiотклонение законопроекта
rejeter un recours comme irrecevableотклонять жалобу как недопустимую
remise en vigueur d'un brevetвосстановление патента в силе
remise en vigueur d'un brevetвосстановление действия патента
remédier à un viceустранять недостаток
rendre un jugementрешить
rendre un jugementпринять решение
rendre un jugementпринимать решение
rendre un jugementрешать
renonciation aux droits découlant d'un certificat d'auteurотказ от прав, вытекающих из авторского свидетельства
renvoyer un litige à un autre tribunalпередать правовой спор в другой суд
reproduction d'un dessinвоспроизведение модели
reproduction d'un dessinвоспроизведение рисунка
reproduction d'un modèleвоспроизведение модели
reproduction d'un modèleвоспроизведение рисунка
reproduction sonore d'un signeзвуковое воспроизведение товарного знака
ressortissants d'un pays de l'Unionграждане страны, входящей в Союз
restitution totale ou partielle d'un dépôtполное или частичное восстановление регистрации (товарного знака)
restitution totale ou partielle d'un dépôtполное или частичное восстановление поданной заявки
retrait de la demande de brevet fait sous l'empire d'un vice de la volontéотзыв патентной заявки действием, которому присущ порок воли
revendication pour un dispositifпункт формулы, относящийся к устройству
revendication pour un dispositifформула, относящаяся к устройству
revendication pour un produitпункт формулы, относящийся к изделию
revendiquer un procédéподавать заявку на способ
revendiquer un procédéзаявлять притязания на способ (I. Havkin)
revenir contre un jugementобжаловать судебное решение
règlement d'un litige sur un brevetурегулирование патентного спора (Sergei Aprelikov)
réclamer le transfert d'un droitпотребовать передачи права
récompense pour un modèle industrielвознаграждение за промышленный образец
réduire un invention en pratiqueпрактически осуществлять изобретение
réformation d'un jugementизменение решения
réincorporer un dessin secret dans l'enveloppeвновь запечатывать секретный образец
répondre par un refusвыносить отрицательное решение
réservation d'un droitоставление за собой права
réservation d'un droitоговорка о сохранении права
révision d'un jugementпересмотр судебного решения
révocation d'un brevetаннулирование патента
révocation d'un brevet dans l'intérêt généralотмена патента в интересах общества
saisie complète d'un brevetналожение ареста на весь патент
saisie d'un brevetналожение ареста на патент
sauvegarde d'un secretсекретность
sauvegarde d'un secretсохранение в тайне
sauvegarde d'un secretсохранение в секрете
sauvegarder un secretдержать в тайне
sauvegarder un secretсохранять секрет
se défaire d'un brevetотчуждать патент
se prévaloir de la qualité de propriétaire d'un brevetзаявлять о своём владении патентом
se soumettre à un arbitrageподчиняться решению арбитража
sens d'un motсмысл слова
sens d'un motзначение слова
si un pays étranger concède des privilèges similairesесли зарубежное государство предоставляет такие-же преимущества
signification d'un motсмысл слова
signification d'un motзначение слова
solution d'un problèmeразрешение проблемы
solution d'un problèmeрешение проблемы
solution d'un problème d'organisation de la productionрешение вопроса организации производства изделий (по лицензии)
solution d'un problème techniqueрешение технической задачи
solution technique créatrice d'un problèmeпатентоспособное техническое решение
substance obtenue par un procédé chimiqueвещество, полученное химическим путём
substance obtenue par un procédé non chimiqueвещество, полученное нехимическим путём
suivre un conseilследовать совету
suppléant d'un fonctionnaireзаместитель должностного лица
susceptible d'un recoursоспоримый
susceptible d'un recoursобжалуемый
suspendre or exclure un agent de l'exercice près l'office des brevetsвременно или на постоянно запретить поверенному выступать в патентном ведомстве
suspendre un agent de l'exercice de ses fonctionsотстранять поверенного
séparation d'un membre du personnel judiciaireвыход из состава Сената
séparation d'un membre du personnel judiciaireвыход из состава суда
taxe de revendication d'un droit de prioritéпошлина за притязание на право приоритета
taxe supplémentaire pour revendication tardive d'un droit de prioritéдополнительная пошлина за просроченное притязание на право приоритета
tenue d'un registreведение реестра
territoires sous la souveraineté d'un pays de l'Unionтерритории, находящиеся под суверенитетом страны-участницы Конвенции
texte d'un instrumentсоставление текста
texte d'un instrumentформулировка текста
titulaire d'un brevetпатентообладатель (I. Havkin)
titulaire d'un brevetпатентовладелец (I. Havkin)
titulaire d'un certificat d'auteurвладелец авторского свидетельства
titulaire d'un droitобладатель права
titulaire d'un droitправообладатель
tournant d'un cycle de consommationповоротный пункт цикла потребления
toute revendication audelà d'un nombre fixéвсе пункты формулы выше установленного числа
toute revendication d'un droit de priorité doit être présentée dans un écritкаждое притязание на приоритет должно быть представлено в письменном виде
traitement mécanographique d'un texteмашинная обработка текста (описания изобретений)
transformation d'un brevet en modèle d'utilitéзамена патента свидетельством на полезную модель
transformation d'un brevet exclusif en un brevet économiqueзамена патента исключительного права экономическим патентом
transformation d'un modèle d'utilité en brevetзамена свидетельства на полезную модель патентом
transmettre un des exemplaires d'une déclarationпересылать один из экземпляров уведомления
transmission d'un droitпередача прав
transmission d'un droitпередача права
un arrêté ultérieur ne sera donné qu'en cas exceptionnelпоследующее решение состоится только в исключительном случае
un brevetрасширять объём патента
un certain nombre d'exemplaires de la publicationопределённое число экземпляров публикации
un pourvoi ne peut se fonder que sur le fait que la décision est basée sur une violation de la loiкассационная жалоба может основываться только на том, что решение нарушает закон
un pourvoi ne peut se fonder que sur le fait que la décision est basée sur une violation de la loiкассационная жалоба может основываться только на том, что определение нарушает закон
usurpation d'un procédé spécialузурпация прав на особый способ
utilisation d'un brevet étranger sans licenceиспользование иностранного патента без лицензии
utiliser les services d'un mandataireпользоваться услугами патентного поверенного
vider un différend extrajudiciairementразрешать спор во внесудебном порядке
vider un litige extrajudiciairementразрешать спор во внесудебном порядке
violation d'un droitнарушение права
échange d'un brevet contre un certificat d'auteurзамена патента авторским свидетельством
échapper un brevetопровергать
échapper un brevetдоказывать недействительность (патента)
échapper un brevetобходить (напр. патент)
échapper à un brevetобойти патент (I. Havkin)
échelon pour obtenir un taux dégressif de redevancesградация для разработки дегрессивной лицензии
éléments d'un délitсостав правонарушения
émetteur d'un documentлицо, оформляющее документ
émettre un avisдавать заключение
établir un registreсоставить реестр
établissement d'un abrégéсоставление аннотации (изобретения)
établissement d'un comité d'arbitrageучреждение органа арбитража
établissement d'un organe d'arbitrageучреждение органа арбитража
État procédant à un examen de nouveautéгосударство, проводящее экспертизу на новизну
évasion d'un ordreобход предписания
être au fait d'un métierбыть опытным в данной области
être au fait d'un métierбыть специалистом в данной области
être au fait versé dans un métierбыть опытным в данной области
être au fait versé dans un métierбыть специалистом в данной области
être substitué à un enregistrementзаменять регистрацию
Showing first 500 phrases