DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Slang containing un | all forms | exact matches only
FrenchRussian
Aprés un bac 2после второго курса (Voledemar)
avoir quelqu'unкинуть (Helene2008)
avoir quelqu'un"сделать" (Voilà, je t'ai eu! Helene2008)
avoir un passéиметь судимость (bisonravi)
avoir un vélodrome à pouxбыть лысым (nattar)
Bon, pensais-je, encore un attrape-couillon. Mais plutôt bien faitНу, думаю, опять подъёбка. Но сделаны вроде качественно (CRINKUM-CRANKUM)
Ce matin à Tchourkino il y avait un un bordel épiqueСегодня с утра на Чуркине какой-то эпический трындец (MoshPit)
Comme il faisait un froid de canard dans la chambre, nous décidâmes de nous réchauffer par le moyen le plus naturel qui soitПоскольку в комнате стоял нехилый дубак, было решено начать согреваться самым естественным и самым природным способом (CRINKUM-CRANKUM)
coup d'un soirсекс на одну ночь (eternele)
Deux juifs, un youpin et un antisémiteДва еврея, один жид и один антисемит (CRINKUM-CRANKUM)
démouler un cakeСрать (Voledemar)
démouler un cakeиспражняться (vleonilh)
En gros j'ai eu l'impression qu'il s'agit d'un poivrot ambitieux frustré par la vieВообще, у меня сложилось ощущение, что это неудовлетворённый жизнью амбициозный алкаш
engueuler comme un piedразделать на все корки
engueuler comme un piedразнести в пух и прах
faire un avantage à qnоказать услугу (кому-л.)
faire un cri secмошенничать (bisonravi)
faire un cri secжульничать (bisonravi)
faire un cri secплутовать (bisonravi)
faire un crâneзадержать (bisonravi)
faire un crâneпоймать (bisonravi)
faire un crâneсхватить (bisonravi)
faire un crâneарестовать (bisonravi)
faire un gars à l'amiableотобрать у прохожего бумажник одними угрозами, без насилия (bisonravi)
faire un poufне заплатить (sixthson)
faire un poufне вернуть долг (sixthson)
faire un poufне отдать долг (sixthson)
filer un rancardназначить свидание (Iricha)
Honnêtement je ne comprenais pas quel était ce plaisir de se retrouver dans des cours d'immeubles, déconner dans les discothèques, boire dans des toilettes souillées un porto poisseux qui donnait la tête lourde et pesanteСовершенно искренне не понимал, что за удовольствие тусоваться во дворах, беситься на дискотеках, пить в загаженных туалетах липкий портвейн, от которого мозги становятся тяжёлыми и неповоротливыми (Виктор Левашов, Угол атаки, 2004)
il a eu un cartonон попал в автомобильную аварию (Iricha)
il a un avantage avec...у него продвинулись дела с (...)
Il ne manquait que ce chaperon à la con. Avec ça on a l'air d'un putain de monstre sylvestre dans son marécage, dit le petit chaperon rouge qui ne se mit toutefois pas à discuter et alla s'habillerТолько этой мудацкой шапочки мне и не хватало. Выглядишь в ней как лесное уёбище на болоте, — пробормотала Красная Шапочка, но спорить не стала и пошла одеваться. (Вадим Артамонов, Четыре рассказа, 1999)
Je l'avais dit, tu es un fils de pute chanceuxЯ же сказал, что ты просто везучий сукин сын
Je suppose que Serge est un pisseur poivré. Et aussi un pustule purulent aux couilles molles venu de PétaouchnokЯ полагаю, что Сергей - писун поддатый. А ещё он откормленный бобруйский гниломудый прыщ (MoshPit)
Je suppose que Serge est un pisseur poivré. Et aussi un pustule purulent aux couilles molles venu de PétaouchnokЯ полагаю, что Сергей — писун поддатый. А ещё он откормленный бобруйский гниломудый прыщ (MoshPit)
Jeka, laisse-moi t'expliquer le frère chaud:ça veut dire un "homo"Жека, поясняю про теплого брата: имеется в виду "гей" (Vishera)
jouer un airсовершить побег (bisonravi)
jouer un air de flûteсовершить побег (bisonravi)
jouer un double-sixодержать верх над (кем-л.)
La piaule est minable, mais pas un taudisХата убитая, но не бомжатник (CRINKUM-CRANKUM)
laisse-moi t'expliquer le frère chaud:ça veut dire un "homo"поясняю про теплого брата: имеется в виду "гей" (Vishera)
Le membre a un boulot raide, mais bandantУ члена работа всегда стоячая, зато кайфовая (Vishera)
Les flics ont un salaire bas, mais des rentrées d'argent importantesУ ментов маленькая зарплата, но хорошие доходы
Mais qui, mocheté, aurait envie de baiser avec toi, peut-être uniquement un pédé quelconque !Да кто с тобой, уродом, вообще станет трахаться, может только педик какой-нибудь! (Александр Никонов, Жизнь и удивительные приключения Нурбея Гулиа — профессора механики, 2005)
Mate un peu comme ils sont tous bien fringués.Посмотри, как они все классно прикинуты. (Iricha)
mettre un painсадануть (Azaroff)
mettre un painогреть (Azaroff)
mettre un painшандарахнуть (Azaroff)
mettre un painшарахнуть (Azaroff)
mettre un painдолбануть (Azaroff)
mettre un painврезать (Azaroff)
mettre un painдвинуть (Azaroff)
mettre un painударить (Azaroff)
on a un point de côtéЗа нами гонятся полицейские. (bisonravi)
parachuter un sénégalaisиспражняться (vleonilh)
planter un drapeauпогрязнуть в долгах (bisonravi)
planter un drapeauбыть в долгах как в шелках (bisonravi)
Putain! Voilà un sacré verglas, en rentrant je suis tombé cinq foisПиздец! Вот это голоёбица - пять раз упал пока до дому дошёл (MoshPit)
Putain! Voilà un sacré verglas, en rentrant je suis tombé cinq foisПиздец! Вот это голоёбица — пять раз упал пока до дому дошёл (MoshPit)
se payer un sapinзагнуться
Si je vous compte au nombre de mes amis, vous êtes un de mes amis, même si pour l'instant je ressent le besoin aigu de vous frapper avec un objet lourdЕсли я считаю вас другом - я все равно считаю вас другом, даже если в данный конкретный момент времени испытываю острое желание жахнуть вас по башке чем-нибудь тяжёлым (CRINKUM-CRANKUM)
Si je vous compte au nombre de mes amis, vous êtes un de mes amis, même si pour l'instant je ressent le besoin aigu de vous frapper avec un objet lourdЕсли я считаю вас другом — я все равно считаю вас другом, даже если в данный конкретный момент времени испытываю острое желание жахнуть вас по башке чем-нибудь тяжёлым
tirer un coup"кончить" (Nadia007)
tomber sur un pafнатолкнуться на непредвиденное затруднение
Toute cette vodka, c'est de la merde, dit le colonel d'un ton lugubreВся эта водка - дерьмо, - мрачно заявил полковник (Сергей Михайлов, Далекие огни MoshPit)
Toute cette vodka, c'est de la merde, dit le colonel d'un ton lugubreВся эта водка — дерьмо, — мрачно заявил полковник (Сергей Михайлов, Далекие огни)
un café bien corséсильный кофе (Dmitricz)
un chouïa deнемного
Un comme ça coûte 700 en magasin, mais comme c'est toi je te le laisse pour cinquante sacs !Такой в магазине стоит 700, я за пятихат тебе как родному отдам!
Va te faire cuire un œuf !иди ты в баню! (Helene2008)
Va te faire cuire un œuf !исчезни! (Helene2008)
Va te faire cuire un œuf !сгинь! (Helene2008)
être raide comme un passe-lacetбыть на мели (bisonravi)
être raide comme un passe-lacetостаться без денег (bisonravi)
être raide comme un passe-lacetсидеть без денег (bisonravi)
être raide comme un passe-lacetостаться без гроша (bisonravi)
être sans unостаться без денег (bisonravi)
être sans unсидеть без денег (bisonravi)
être sans unбыть на мели (bisonravi)
être sans unостаться без гроша (bisonravi)
être sans un kopeckостаться без денег (bisonravi)
être sans un kopeckсидеть без денег (bisonravi)
être sans un kopeckбыть на мели (bisonravi)
être sans un kopeckостаться без гроша (bisonravi)
être sans un pelotостаться без денег (bisonravi)
être sans un pelotсидеть без денег (bisonravi)
être sans un pelotбыть на мели (bisonravi)
être sans un pelotостаться без гроша (bisonravi)
être sans un radisостаться без денег (bisonravi)
être sans un radisсидеть без денег (bisonravi)
être sans un radisбыть на мели (bisonravi)
être sans un radisостаться без гроша (bisonravi)