DictionaryForumContacts

   French
Terms containing trouver | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
gen.aider à trouver ce que vous cherchezпомочь найти то, что вы ищите (Alex_Odeychuk)
gen.aller trouverзаехать
gen.aller trouver qnпойти за (кем-л., к кому-л.)
gen.aller trouverзайти за (...)
gen.aller trouverпойти за (...)
busin.Avoir intérêt à + inf., à ce que + subj., que + subj., y trouver son compte:иметь интерес /бить заинтересованным сделать что-л. (Elle a intérêt à signer rapidement ce nouveau contrat. Voledemar)
gen.bien malin qui trouvera !попробуй, догадайся!
journ.cette question se trouve au centre du débatэтот вопрос находится в центре дискуссии
sec.sys.ceux de nationalité étrangère qui se trouveraient en situation irrégulièreиностранцы, не имеющие визы, разрешения на временное проживание или вида на жительство (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
sec.sys.ceux de nationalité étrangère qui se trouveraient en situation irrégulièreиностранцы, не имеющие визы, разрешения на временное проживание или вида на жительство (Alex_Odeychuk)
proverbchacun prend son plaisir ou il le trouveвсяк по-своему веселится (vleonilh)
gen.chaque oiseau trouve son nid beauкаждый кулик своё болото хвалит (Morning93)
gen.Comment tu me trouves avec cette robe ?Как я тебе в этом платье? (Iricha)
busin.complément de financements à trouver pour un projetдефицит денежных средств (vleonilh)
gen.Connais-tu un manuel de grammaire où on puisse trouver qui ait des images ?Знаешь ли ты книгу по грамматике, где могут быть картинки? (Неуверенность = subjonctif)
proverbcouche-toi sans souper, et tu te trouveras le matin sans dettesлучше корки жевать, да в долгу не бывать (vleonilh)
gen.dont le siège se trouveс юридическим адресом (ROGER YOUNG)
gen.dont le siège social se trouve àкоторая находится по адресу (ROGER YOUNG)
gen.elle trouve qu'il abuseеё это не нравится (букв.: она считает, что он допускает злоупотребление, злоупотребляет Alex_Odeychuk)
gen.et quand ma poupée était bien chaudement, je me trouvais plus heureuse, parce que je la croyais heureuse elle-mêmeи когда моей закутанной в одеяльце кукле было тепло, я чувствовала себя счастливой потому, что верила в то, что счастлива она, моя кукла (Ольга Клишевская)
sec.sys.expulser ceux de nationalité étrangère qui se trouveraient en situation irrégulièreвыслать иностранцев, не имеющих визы, разрешения на временное проживание или вида на жительство (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
sec.sys.expulser ceux de nationalité étrangère qui se trouveraient en situation irrégulièreвыслать иностранцев, не имеющих визы, разрешения на временное проживание или вида на жительство (Alex_Odeychuk)
gen.il fut trouver son filsон пошёл за своим сыном
gen.il la trouve saumâtreему это не по душе
gen.il la trouve saumâtreему это не очень нравится
gen.Il n'y a pas de grenouille qui ne trouve son crapaudCвояк свояка видит издалека (luciee)
gen.Il n'y a pas de grenouille qui ne trouve son crapaudСвояк свояка видит издалека (luciee)
gen.il se trouve que...оказывается
gen.il se trouve que...случается, что (...)
gen.il trouve à reprendre à toutон всё осуждает
gen.il trouvera son maîtreна него управа найдётся
gen.ils ne cherchent pas ailleurs ce qu'ils trouvent à la maisonони не ищут на стороне то, что находят дома (Alex_Odeychuk)
gen.j'ai mis du temps à te trouver mi amourя долго тебя искал, любимая (Alex_Odeychuk)
gen.je la trouve raideэто уже слишком
gen.je la trouve raideэто уж слишком
gen.je le trouve bien jeuneон мне кажется слишком молодым
gen.je me trouve bien iciмне здесь хорошо
gen.je me trouve un peu gênéя в стеснённых обстоятельствах
gen.je n`ai pas su trouver quelques mots qui auraient peut-être tout changéя не смогла найти нескольких слов, которые, быть может, смогли бы всё изменить (Alex_Odeychuk)
gen.je voudrais trouver l'amourя хотела бы найти любовь
gen.je vous prie de trouver ci-joint -s, -e, -esк сему прилагаю (Yanick)
gen.je vous trouve tout drôle aujourd'huiсегодня вы выглядите не как всегда
gen.jour où l'on se trouveтекущий день (I. Havkin)
gen.jour où l'on se trouveданный день (Sur le tableau de planning, un fil de plomb repère le jour où l'on se trouve. I. Havkin)
sec.sys.la possibilité d'expulser ceux de nationalité étrangère qui se trouveraient en situation irrégulièreвозможность высылки иностранцев, не имеющих визы, разрешения на временное проживание или вида на жительство (Le Figaro, 2018)
sec.sys.la possibilité d'expulser ceux de nationalité étrangère qui se trouveraient en situation irrégulièreвозможность высылки иностранцев, не имеющих разрешения на временное проживание или вида на жительство
inf.la trouver mauvaiseне одобрить
patents.les intérêts de la République fédérale d'Allemagne ne risquent pas de s'en trouver compromisмаловероятно, чтобы интересы Федеративной Республики Германии были в опасности
hist.l'histoire dans laquelle se trouvent des faits rares, inconnus ou restés dans l'oubli jusqu'à ce jour, et soigneusement étayés de manuscrits authentiquesистория, содержащая редкие, прежде неизвестные, а также давно забытые факты, тщательно собранные на основании подлинных рукописей (financial-engineer)
bible.term.l'homme ne peut pas trouver ce qui se fait sous le soleilчеловек не может постигнуть дел, которые делаются под солнцем (marimarina)
bible.term.l'homme ne peut trouver la raison de ce qui se fait sous le soleilчеловек не может постигнуть дел, которые делаются под солнцем (marimarina)
bible.term.l'homme ne saurait trouver l'oeuvre qui se fait sous le soleilчеловек не может постигнуть дел, которые делаются под солнцем (marimarina)
gen.l'idée qui se trouve à l'origine de qchидея, которая лежит в основе (vleonilh)
busin.l'investisseur n'y trouve pas son compteневыгодно инвестору (vleonilh)
proverbmauvais chien ne trouve ou mordreу простофили все мимо носа плывёт (vleonilh)
gen.Même quand il y a un très grand choix on peut toujours trouver le juste milieu, il suffit de chercher.При всем богатстве выбора всегда найдётся золотая середина, надо только поискать. (Yanick)
proverbne pas se trouver dans le cul d'une poule груб.такого поискать с фонарём (z484z)
proverbne pas se trouver dans le cul d'une poule груб.Пропал, как мыльный пузырь. (z484z)
proverbne pas se trouver dans le cul d'une poule груб.Пропал, как мышь на подтопе. (z484z)
proverbne pas se trouver dans le cul d'une poule груб.Будто Дунай побрал. Словно водой снесло. (z484z)
proverbne pas se trouver dans le cul d'une poule груб.на дороге не валяться (z484z)
proverbne pas se trouver dans le cul d'une poule груб.Без четверти с осьмухою три осьмины т. е. ничего (z484z)
proverbne pas se trouver dans le cul d'une poule груб.Семь без четырёх, да три улетело (z484z)
proverbne pas se trouver dans le cul d'une poule груб.Пропал, как швед под Полтавой (z484z)
proverbne pas se trouver dans le cul d'une poule груб.днём с огнём не сыскать (z484z)
proverbne pas se trouver dans le cul d'une poule груб.Пропал Сгинул, как француз в Москве (z484z)
proverbne pas se trouver dans le cul d'une poule груб.такого днём с огнём не сыскать (z484z)
gen.ne pas trouver de sympathieне встретить сочувствия (@NGEL)
gen.ne pas trouver un moment pour faire qchне найти времени для (...)
inf.ne se trouve pas sous les pieds d'un chevalтакое под ногами не валяется
gen.ne se trouvent plus queостались только (Désormais les lions ne se trouvent plus que dans les parcs nationaux du Kenya, de Tanzanie et d'Afrique du Sud. I. Havkin)
geogr.notre masure se trouve au bord du fleuve Huang Heнаша лачуга стоит на берегу реки Хуанхэ (sophistt)
busin.nous vous prions de trouver ci-jointвысылаем Вам
busin.nous vous prions de trouver ci-jointнаправляем Вам
busin.nous vous prions de trouver ci-jointвысылаем Вам (vleonilh)
busin.nous vous prions de trouver ci-jointнаправляем Вам (vleonilh)
busin.nous vous saurions gré de trouver la possibilité deбудем весьма признательны вам, если вы найдёте возможность (vleonilh)
busin.nous vous saurions gré de trouver la possibilité deбудем весьма обязаны вам, если вы сочтёте возможным
busin.nous vous saurions gré de trouver la possibilité deбудем весьма признательны вам, если вы сочтёте возможным
busin.nous vous saurions gré de trouver la possibilité deбудем весьма благодарны вам, если вы сочтёте возможным
busin.nous vous saurions gré de trouver la possibilité deбудем весьма обязаны вам, если вы найдёте возможность
busin.nous vous saurions gré de trouver la possibilité deбудем весьма признательны вам, если вы найдёте возможность
busin.nous vous saurions gré de trouver la possibilité deбудем весьма благодарны вам, если вы найдёте возможность
busin.nous vous saurions gré de trouver la possibilité deбудем весьма обязаны вам, если вы найдёте возможность (vleonilh)
busin.nous vous saurions gré de trouver la possibilité deбудем весьма благодарны вам, если вы найдёте возможность (vleonilh)
busin.nous vous serions reconnaissants de trouver la possibilité deбудем весьма признательны вам, если вы найдёте возможность
busin.nous vous serions reconnaissants de trouver la possibilité deбудем весьма признательны вам, если вы сочтёте возможным
busin.nous vous serions reconnaissants de trouver la possibilité deбудем весьма благодарны вам, если вы сочтёте возможным
busin.nous vous serions reconnaissants de trouver la possibilité deбудем весьма обязаны вам, если вы найдёте возможность
busin.nous vous serions reconnaissants de trouver la possibilité deбудем весьма обязаны вам, если вы сочтёте возможным
busin.nous vous serions reconnaissants de trouver la possibilité deбудем весьма благодарны вам, если вы найдёте возможность
proverboccasion trouve qui son chat veut battreбыть собаке битой - найдётся и палка (vleonilh)
gen.on finit par trouverнаконец нашлась (marimarina)
gen.on finit par trouverнаконец нашёлся (marimarina)
gen.on finit par trouverнаконец нашлось (marimarina)
ed.on ne sait pas trouver la lumière qui nous manqueмы не умеем найти свет, которого нам не хватает (Alex_Odeychuk)
gen.on n'y trouverait pas un seul chatхоть шаром покати
gen.on peut toujours trouver des excuses pour ne pas bougerвсегда можно найти объяснения, чтобы оставаться в стороне (Alex_Odeychuk)
proverbon prend son bien ou on le trouveчто найдём, то и подберём (vleonilh)
gen.on se trouva dans une position critiqueсоздалось критическое положение (Morning93)
gen.On se trouve intelligent ou brave face au mouton, mais mouton face à l'intelligentМолодец против овец, а против молодца и сам овца (ROGER YOUNG)
gen.on trouve...различают следующие... (On trouve les fractures dites: fracture du col du fémur, fracture transcervicale,... I. Havkin)
gen.on trouveимеется (Sous la carcasse, on trouve un capteur laser. I. Havkin)
gen.on trouve cela dans l'œuvre de Descartesэто можно найти у Декарта
ed.on trouve une main et on serreмы находим руку помощи и цепляемся за нее (Alex_Odeychuk)
gen.ous avez fait votre lit, vous y trouvez maintenant.Сам наварил, сам и кушай (ROGER YOUNG)
proverboû le loup trouve un agneau, il y en cherche un nouveauраз украл, а на век вором стал (vleonilh)
gen.personne se trouvant à la charge de qnиждивенец (I. Havkin)
gen.pour trouver il faut chercherкто ищет, тот найдёт (Elenq)
patents.proposition pour trouver un accommodementпредложение на соглашение
proverbqui a une tête trouve à se coifferродится роток - родится и кусок (vleonilh)
gen.qui cherche trouveкто ищет, тот всегда найдёт (Iricha)
gen.se perdre pour se trouverпотерять себя, чтобы найти себя (Alex_Odeychuk)
gen.se placer, entrer, trouver placeумещаться (BoikoN)
gen.se trouvant sous le contrôle deнаходящийся под контролем (NaNa*)
gen.se trouve en droit deиметь право (se trouve en droit de se sentir pousser des ailes - иметь право чувствовать, что у него растут крылья за спиной Alex_Odeychuk)
obs.se trouve en droit de se sentirиметь право чувствовать (se trouve en droit de se sentir pousser des ailes - иметь право чувствовать, что у него растут крылья за спиной Alex_Odeychuk)
gen.se trouverиметься (Alex_Odeychuk)
gen.se trouverбыть (En effet, parmi les nombreux sujets abordés par le chef de l'État, se trouvait la question de l'égalité femmes-hommes. - Действительно, среди многих тем, затронутых главой государства, был вопрос о равенстве мужчин и женщин. // LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.se trouverнайтись (Alex_Odeychuk)
gen.se trouverоказаться
gen.se trouverочутиться
gen.se trouverвстретиться
gen.se trouverнайти друг друга
gen.se trouverчувствовать себя
gen.se trouverнаходить в себе (что-л.)
gen.se trouverнаходить себе самого
gen.se trouverпонимать себя самого
gen.se trouverнаходить себя каким; какой (z484z)
gen.se trouver найтисьобъявиться (Morning93)
gen.se trouverсчитать себя
geol.se trouverзалегать
journ.se trouverсостоять (находиться)
gen.se trouverсойтись
gen.se trouverприсутствовать
gen.se trouverнаходиться
gen.se trouver au palmarèsзанимать первые строчки хит-парада (Yanick)
gen.se trouver au palmarèsзанимать первые строки хит-парада (Yanick)
gen.se trouver au pouvoirстоять у власти
gen.se trouver au top des classementsзанимать первые строчки хит-парада (Yanick)
gen.se trouver au top des classementsзанимать первые строки хит-парада (Yanick)
mil.se trouver aux prisesвступать в бой
mil.se trouver aux prisesввязываться в бой
geogr.se trouver aux États-Unisнаходиться в США (Alex_Odeychuk)
gen.se trouver bienчувствовать себя хорошо (vleonilh)
gen.se trouver bienчувствовать себе хорошо
dipl.se trouver contrainteбыть вынужденным (à ... – ... инф. Alex_Odeychuk)
gen.se trouver d'accord avec qn sur...сходиться во взглядах
gen.se trouver dans cette situationоказаться в такой ситуации (букв.: в этой ситуации // La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
gen.se trouver dans de beaux drapsоказаться в незавидном положении (Yanick)
gen.se trouver dans de beaux drapsоказаться в трудном положении (Yanick)
gen.se trouver dans la courнаходиться во дворе
intell.se trouver dans le FSPRTпроходить по картотеке лиц, представляющих оперативный интерес по линии профилактики радикализации террористического характера (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.se trouver dans le voisinageнаходиться поблизости
journ.se trouver dans l'embarrasбыть в затруднении
gen.se trouver dans l'embarrasбыть в стеснённых обстоятельствах
journ.se trouver dans l'isolementоказаться в изоляции
med.se trouver dans un état critiqueнаходиться в критическом состоянии (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
journ.se trouver dans une situationпопасть в какое-л. положение
lawse trouver dans une situation financière difficileнаходится в трудном финансовом положении (ROGER YOUNG)
gen.se trouver dans une situation matérielle difficileнаходится в трудном материальном положении (ROGER YOUNG)
journ.se trouver de passage àнаходиться проездом
gen.se trouver de plain-pied avecосвоиться с (...)
gen.se trouver devant un choixстоять перед выбором (ROGER YOUNG)
fin.se trouver devant un déficitсталкиваться с дефицитом
gen.se trouver du nombreбыть в числе
inf.se trouver en caleçonостаться с носом
inf.se trouver en caleçonостаться ни с чем
law, ADRse trouver en concurrenceоказываться конкурирующими сторонами (vleonilh)
gen.se trouver en contradiction avec...противоречить (чему-л.)
gen.se trouver en contradiction avec...находиться в противоречии с (...)
busin.se trouver en difficultéоказаться в затруднительном положении
gen.se trouver en difficulté avec qchне справиться с (чем-л.)
hist.se trouver en disgrâceнаходиться в опале (Alex_Odeychuk)
gen.se trouver en disponibilitéоказаться не у дел
mil.se trouver en garde toutes possibilitésнаходиться в полной боевой готовности
journ.se trouver en minoritéоказаться в меньшинстве
gen.se trouver en permanenceзаседать беспрерывно
sec.sys.se trouver en situation irrégulièreне иметь визы, разрешения на временное проживание или вида на жительство (évaluer la possibilité d’expulser ceux de nationalité étrangère qui se trouveraient en situation irrégulière - оценить возможность высылки иностранцев, не имеющих визы, разрешения на временное проживание или вида на жительство // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
sec.sys.se trouver en situation irrégulièreне иметь визы, разрешения на временное проживание или вида на жительство (Alex_Odeychuk)
sec.sys.se trouver en situation irrégulièreнаходиться в стране без визы, разрешения на временное проживание или вида на жительство (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
sec.sys.se trouver en situation irrégulièreнаходиться в стране без визы, разрешения на временное проживание или вида на жительство (Alex_Odeychuk)
journ.se trouver en sous tutelleбыть под опекой
gen.se trouver en tutelleнаходиться под опекой
gen.se trouver en visiteнаходиться с визитом (ZolVas)
gen.se trouver entre deux feuxоказаться между двух огней (Lana Falcon)
gen.se trouver entre deux feuxнаходиться между двух огней (Lana Falcon)
journ.se trouver face au choixоказаться перед выбором
gen.se trouver face à face avec...столкнуться с (...)
gen.se trouver + infinненароком сделать (что-л.)
gen.se trouver inutilisableприйти в негодность (Un tel fer à repasser ne risque pas de se trouver rapidement inutilisable du fait du colmatage de la grille de filtration par le tartre. I. Havkin)
gen.se trouver malстало плохо (Maman s’est trouvé mal z484z)
gen.se trouver malпочувствовать себя дурно
gen.se trouver malупасть в обморок
gen.se trouver malчувствовать себе плохо
gen.se trouver malheureuxсчитать себе несчастным
gen.se trouver nez à nez avec qnстолкнуться нос к носу (Helene2008)
gen.se trouver nez à nez avec qnочутиться лицом к лицу (с кем-л.)
gen.se trouver organiquement à l'aiseорганичен (о человеке marimarina)
gen.se trouver par 30 deg. de latitude Nordнаходиться на тридцатом градусе северной широты
gen.se trouver paréбыть готовым
gen.se trouver pour une visiteнаходиться с визитом (ZolVas)
journ.se trouver sur le pavéочутиться на улице
journ.se trouver sur le pavéоказаться на улице
mil.se trouver trop courtложиться перед целью (о снарядах при недолётах)
geogr.se trouver àнаходиться в (se trouver à Saint-Pétersbourg - находиться в Санкт-Петербурге // Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.se trouver à + infinзаниматься тем, что (...)
journ.se trouver à court de tempsпопасть в цейтнот
journ.se trouver à la conférenceприсутствовать на конференции
gen.se trouver à la merci deбыть в чьей-л. власти (Мопассан z484z)
gen.se trouver à la tête d'une fortuneрасполагать состоянием
gen.se trouver à l'abandonоказаться в отчаянном положении (Rori)
gen.se trouver à l'abandonбыть всеми покинутым (Son beau-frère donnait à sa misère, à l'abandon où il se trouvait ... une couleur encore plus dramatique. (E. et J. de Goncourt, Germinie Lacerteux.) — Ее шурин, жалуясь на свою нищету и на то, что все его покинули, старался сгустить краски. Rori)
geogr.se trouver à Saint-Pétersbourgнаходиться в Санкт-Петербурге (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.se trouver être ...оказываться таким-то (Le sang d′une personne atteinte de maladie auto-immune se trouve être de type "alcalin-oxydé". I. Havkin)
gen.s'en trouverбыть (Voledemar)
gen.s'en trouver bienчувствовать себя прекрасно (Alex_Odeychuk)
gen.s'en trouver+infоказаться (Voledemar)
gen.Sept axes se trouvent ensemble, et deux diments - я part.семь топоров вместе лежат, а две прялки-врозь (ROGER YOUNG)
gen.Sept axes se trouvent ensemble, et deux diments - à part.семь топоров вместе лежат, а две прялки-врозь (ROGER YOUNG)
inf.si ça se trouveможет (z484z)
gen.si ça se trouveвполне возможно (фамильярно; синоним: il n'est pas possible physchim_50)
inf.si ça se trouveчасом (z484z)
inf.si ça se trouveпоходу (z484z)
inf.si ça se trouveнебось (z484z)
inf.si ça se trouveавось (z484z)
gen.si ça se trouveесли так, то... (kiss-lick)
gen.simplement trouver l'amourпросто найти любовь
gen.son départ se trouve retardéего отъезд отсрочен
dipl.tout cela devrait inciter les deux parties à trouver un arrangementвсё это должно побудить обе стороны выйти на взаимоприемлемую развязку (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.tout le monde y trouve son compteв этом все заинтересованы (pivoine)
gen.tout le monde y trouve son compteэто всем выгодно (pivoine)
mil.trouve enfin l'audaceнайди в себе, наконец, отвагу (Alex_Odeychuk)
gen.trouve son origine dansвозникает вследствие (Le stress trouve son origine dans la mutation du système. I. Havkin)
inf.trouvent-toutвыдумщик (nattar)
inf.trouvent-toutизобретатель (nattar)
gen.trouver acheteurнайти покупателя
gen.trouver acquéreurнайти покупателя
gen.trouver asileнайти убежище
gen.trouver audienceнайти слушателей
obs.trouver bonизволить (соблаговолить kee46)
gen.trouver bonодобрять
gen.trouver buisson creuxне найти на месте (кого-л., что-л.)
gen.trouver ce que vous cherchezнайти то, что вы ищите (Alex_Odeychuk)
philos.trouver c'est toutнаходить – это всё (Alex_Odeychuk)
gen.trouver chaussureнайти себе пару
inf.trouver chaussure à son piedнайти вещь по вкусу
gen.trouver chez soiзастать дома
gen.trouver couvercle à sa marmiteнайти себе пару
gen.trouver créanceполучить признание
gen.trouver créanceвнушить доверие
gen.trouver crédit auprès du publicполучить признание у публики
lawtrouver d'accord à l'amiableприйти к дружественному урегулированию спора (Alex_Odeychuk)
gen.trouver dans cette vie tous nos petits bonheursзамечать в жизни все маленькие радости (Alex_Odeychuk)
fin.trouver de l'argentнайти финансирование (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
invest.trouver de l'argentпривлечь финансирование (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
inf.trouver de l'argentнайти деньги (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
gen.trouver des accommodements avec...договориться с (...)
gen.trouver des cornes à qnпочувствовать отвращение к (ROGER YOUNG)
gen.trouver des informationsискать информацию (Alex_Odeychuk)
intell.trouver des informations erronéesнайти дезинформацию (Alex_Odeychuk)
industr.trouver des partenaires industrielsнайти партнёров в промышленности (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
AI.trouver des poids de vraisemblanceнайти весовые коэффициенты правдоподобия (pour chacune de leurs inférences - для каждого правила логического вывода Alex_Odeychuk)
gen.trouver diversion à + infinнаходить разнообразие в (...)
gen.trouver du bonheurнайти счастье (nastya_neyman)
gen.trouver du décompteошибиться в расчётах
gen.trouver du plaisir à ...находить удовольствие в (...)
gen.trouver qn en défautуличить (кого-л.)
gen.trouver qn en défautзастать кого-л. врасплох
gen.trouver en fauteзастать на месте преступления
mil.trouver et préciser le contact des armesустанавливать
mil.trouver et préciser le contact des armesопределять и уточнять типы и расположение огневых средств противника
horticult.trouver exemptпризнать свободным
gen.trouver faveur auprès de qnвстретить благосклонный приём
gen.trouver la clef d'un mystèreдобраться до сути (z484z)
gen.trouver la clef d'un mystèreнайти разгадку (z484z)
gen.trouver la clef d'un mystèreразгадать тайну (z484z)
gen.trouver la clef d'un mystèreотгадать (z484z)
gen.trouver la clef d'un mystèreнайти ключ к разгадке тайны
gen.trouver la clé du mystèreдобраться до сути (z484z)
gen.trouver la clé du mystèreотгадать (z484z)
gen.trouver la clé du mystèreразгадать тайну (z484z)
gen.trouver la clé du mystèreнайти разгадку (z484z)
gen.trouver la clé du mystèreнайти ключ к разгадке тайны (z484z)
mil.trouver la dériveопределять величину установки угломера
busin.trouver la failleнайти лазейку (в законодательстве)
fig.trouver la failleнащупать слабое место (в умозаключении)
gen.trouver la fève du gâteauнайти неожиданную выгоду
math.trouver la limite d'une forme indéterminéeраскрывать неопределенность (IceMine)
gen.trouver la mortпогибнуть
truckstrouver la panneобнаруживать неисправность
gen.trouver la parade une parade àразработать стратегию (NikaGorokhova)
gen.trouver la parade une parade àвыработать меру (NikaGorokhova)
gen.trouver la parade une parade àнайти решение (trouver une parade efficace aux problèmes environnementaux / il faut trouver une parade à une réelle menace NikaGorokhova)
gen.trouver la pie au nidсделать необыкновенное открытие
journ.trouver la solution d'un problèmeрешить задачу
journ.trouver la solution d'un problèmeрешать задачу
gen.trouver la solution finale pour le problèmeнайти окончательное решение проблемы (Alex_Odeychuk)
gen.trouver la sortieнайти выход (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.trouver la trace de qnнапасть на чей-л. след
gen.trouver l'amourнайти любовь
geol.trouver l'azimutопределять азимут
gen.trouver le calmeнайти покой (Alex_Odeychuk)
gen.trouver le calmeобрести покой (Alex_Odeychuk)
ed.trouver le fil d'aimerнайти нить любви (Alex_Odeychuk)
gen.trouver le fin mot de l'affaireраскусить в чем дело (ROGER YOUNG)
gen.trouver le fondдоставать до дна
gen.trouver le langage communнайти общий язык (vleonilh)
math.trouver le lieu géométriqueнайти геометрическое место точек
gen.trouver le mot de l'enigmeдогадаться (Morning93)
gen.trouver le mot de l'énigmeразгадать загадку
journ.trouver le moyen deухитриться
journ.trouver le moyen deухитряться
gen.trouver le reposнайти покой (Alex_Odeychuk)
gen.trouver le reposобретать покой (Alex_Odeychuk)
gen.trouver le secret de l'affaireраспутать дело
gen.trouver le secret de l'affaireразгадать
philos.trouver le sens de la vieнайти смысл жизни (Alex_Odeychuk)
philos.trouver le sens de la vieотыскать смысл жизни (Alex_Odeychuk)
inf.trouver le système dнайти выход из затруднительного положения, вывернуться (miraf)
gen.trouver le temps longзаждаться
gen.trouver le temps longскучать
mil.trouver le videне встретить противника
fin.trouver les fondsизыскивать средства
ed.trouver les motsподбирать слова (Voledemar)
gen.trouver les mots qu'il fautподобрать подходящие слова (Alex_Odeychuk)
gen.trouver les mots qu'il fautнайти подходящие слова (Alex_Odeychuk)
gen.trouver les pas tranquilles vers ton amourнайти безмятежный путь к своей любви (Alex_Odeychuk)
gen.trouver l'humanitéнайти человечность (Alex_Odeychuk)
gen.trouver malсчитать никудышным
gen.trouver malсчитать неудачным
gen.trouver marchandнайти сбыт
gen.trouver marchandнайти покупателя
gen.trouver mauvaisнаходить дурным
gen.trouver mauvaisне одобрить
gen.trouver mauvaisне одобрять
gen.trouver moyen de...ухитриться
gen.trouver moyen de...найти средство
inf.trouver moyen de faire qchизловчиться (Morning93)
gen.trouver porte closeне быть принятым
gen.trouver porte closeне застать никого (дома)
gen.trouver porte closeникого не застать (дома)
fig.trouver protectionпригреться (Morning93)
gen.trouver queсчитать (j’ai trouvé que ... - я считаю, что ... Alex_Odeychuk)
gen.trouver queсчитать, что (Alex_Odeychuk)
gen.trouver que j'ai beaucoup de talentсчитать, что у меня есть талант
gen.trouver quelque choseпридумывать что-нибудь (Alex_Odeychuk)
gen.trouver quelques mots qui auraient peut-être tout changéнайти несколько слов, которые, быть может, смогли бы всё изменить (Alex_Odeychuk)
gen.trouver quelqu'un à sa pointureнайти достойного кандидата (greenadine)
gen.trouver quelqu'un à sa pointureнайти подходящего человека (greenadine)
gen.trouver refugeнайти пристанище (ROGER YOUNG)
gen.trouver refugeукрыться
gen.trouver refugeнайти убежище
gen.trouver sa formuleнайти своё выражение
journ.trouver sa perteнайти свою гибель
gen.trouver sa traduction dans...найти своё выражение в (...)
gen.trouver sa vieнайти средства к существованию
gen.trouver sa vieнайти то, что нужно
inf.trouver ses marquesстать на ноги (Overjoyed)
hist.trouver ses racines dansуходить корнями в (Alex_Odeychuk)
hist.trouver ses racines dans une très ancienne traditionуходить корнями в многовековую традицию (Alex_Odeychuk)
gen.trouver son amploi dans ...находить применение в ... (чем-л. vleonilh)
gen.trouver facilement son bonheur en qqchнайти своё счастье в чем-то (Même sans un gros niveau technique, les gens qui s'intéressent un peu au hacking trouvent facilement leur bonheur en passant par des sites comme le forum où a émergé le mouvement de hackeurs Anonymous. z484z)
gen.trouver son compte àиметь интерес смысл делать что-то (pivoine)
gen.trouver son compte àполучить своё (pivoine)
gen.trouver son compte à ...находить выгодным для себя
journ.trouver son expressionнайти отражение
gen.trouver son maîtreнайти себе хозяина
gen.trouver son profit à faire, qchнаходить выгодным для себе (...)
gen.trouver son profit à .. qchнайти для себя выгодным (ROGER YOUNG)
journ.trouver son refletнайти отражение
gen.trouver son équilibreобрести душевное равновесие (Vera Kouzemina)
gen.trouver sous la terreнайти под землёй (Alex_Odeychuk)
gen.trouver qn sur son cheminстолкнуться (с кем-л.)
journ.trouver un accueilвстретить приём
journ.trouver un accueil enthousiasteвстретить восторженный приём
journ.trouver un accueil enthousiasteвстречать восторженный приём
journ.trouver un appuiвстретить поддержку
journ.trouver un appuiвстречать поддержку
dipl.trouver un arrangementвыйти на взаимоприемлемую развязку (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.trouver un biaisнайти окольный путь
commer.trouver un commerce ouvertнайти открытую торговую точку (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.trouver un dérivatif à son chagrinнайти выход своему горю
gen.trouver un emploiустроиться на работу (Morning93)
gen.trouver un large échoнайти широкий отклик
commer.trouver un magasin ouvertнайти открытый магазин (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.trouver un mi-tempsнайти работу на полставки (Iricha)
gen.trouver un planпридумать, что делать
gen.trouver un planпридумать план
gen.trouver un port dans la tempêteнайти тихую пристань
int.rel.trouver un prétexte plausible pour refuserнайти благовидный предлог для отказа (I. Havkin)
gen.trouver un souffleнаходить вдохновение (à ... - в ... Alex_Odeychuk)
gen.trouver un taxiпоймать такси (sophistt)
fig.trouver un terrain d'ententeприйти к взаимопониманию (z484z)
gen.trouver un terrain d'ententeнайти почву для взаимопонимания (ROGER YOUNG)
journ.trouver un échoнаходить отклик
fig.trouver un écho dansоставлять отпечаток (z484z)
fig.trouver un écho dansотразиться на, в (l'émancipation des fammes trouva un écho dans les créations de Coco Chanel qui lança la mode des cheveux courts et celle du tailleur z484z)
fig.trouver un écho dansотражаться на, в (z484z)
fig.trouver un écho dansнакладывать отпечаток (z484z)
fig.trouver un écho dansобнаруживаться (z484z)
fig.trouver un écho dansпроявляться (z484z)
fig.trouver un écho dansоставлять след (z484z)
gen.trouver une application dans ...находить применение в ... (чем-л. vleonilh)
gen.trouver une approche individuelleнайти индивидуальный подход к (ROGER YOUNG)
gen.trouver une erreurвыявить ошибку (ROGER YOUNG)
gen.trouver une formule idéaleнайти идеальное решение
journ.trouver une issue àнайти выход из
gen.trouver une issue à une situationнайти выход из положения
gen.trouver une ouverture pour...найти случай, чтобы (...)
gen.trouver une paradeнайти способ (pour ...: Nous oblige à trouver une parade pour endiguer ce qui nous semble être une menace. – Нам необходимо найти способ сдерживания того, что считаем угрозой. lesechos.fr Alex_Odeychuk)
gen.trouver une paradeнайти средство (pour ...: Nous oblige à trouver une parade pour endiguer ce qui nous semble être une menace. – Нам необходимо найти средство обуздать то, что считаем угрозой. lesechos.fr Alex_Odeychuk)
gen.trouver une situationустроиться
gen.trouver une situationнайти работу
gen.trouver une solutionнайти выход
gen.trouver une solutionнайти решение
journ.trouver une solution àнайти выход из
gen.trouver visage de bois"поцеловать замок" (Helene2008)
gen.trouver visage de boisоказаться перед закрытой дверью (Helene2008)
gen.trouver visage de boisне застать никого дома
gen.trouver à + infinнайти способ сделать (что-л.)
gen.trouver à + infinнайти средство сделать (что-л.)
gen.trouver à direнайти, что сказать
gen.trouver à direнайти, что ответить
gen.trouver à l'oreilleподобрать на слух (mayay4ik)
fig.trouver à qui parlerнайти достойного противника
gen.trouver à qui parlerнайти родственную душу
fig.trouver à qui parlerнайти достойного соперника
gen.trouver à qui parlerнайти с кем поговорить
gen.trouver à redireнаходить повод к критике
gen.trouver à redireвозражать
gen.trouver à redireвозразить
gen.trouver à redireнайти повод к критике
gen.trouver qch à sa convenanceнайти что-л. по своему вкусу
gen.trouver à s'appliquerнайти себе применение (vleonilh)
gen.trouver à son gréположительно отнестись к (...)
inf.trouver à tâtonsнашарить (marimarina)
gen.trouvez-vous ici demainбудьте завтра здесь
HRtrouvé une offre intéressanteнайти интересное предложение работы (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.tu me trouvais ennuyeuxя наводил на тебя скуку (Alex_Odeychuk)
gen.tu sauras toujours où me trouverты всегда знаешь, где меня найти (Alex_Odeychuk)
gen.tu trouves ?e ответной реплике вы так думаете?
gen.tu trouves ?в ответной реплике вы так думаете?
gen.tu trouves ?ты так думаешь?
gen.tu trouves ça drôle ?ты находишь это забавным? (произносится оскорблённым тоном)
gen.tu trouves ça drôle ?и тебе смешно? (произносится оскорблённым тоном)
inf.un cochon n'y trouverait pas ses petitsздесь страшный беспорядок! (Lili Chanel)
gen.Un cochon trouvera de la boue n'importe oùСвинья везде грязь найдёт (ROGER YOUNG)
proverbun sot trouve toujours un plus sot qui l'admireдурак дурака хвалит
inf.une vache n'y trouverait pas son veauсам чёрт ногу сломит
gen.Veuillez trouver ci-joint ci-inclus notre dernier catalogue.Обратите внимание на вложенный каталог. (ROGER YOUNG)
proverbvite et bien se trouvent rarement ensembleскоро хорошо не бывает
proverbVite et bien se trouvent rarement ensembleСкоро, да не споро (polity)
proverbvite et bien se trouvent rarement ensembleпоспешишь - людей насмешишь
gen.vous le trouvez méchant ?вы находите его злым?
gen.Vous trouverez ci-joint...Вы найдёте в приложении… (ROGER YOUNG)
gen.Vous trouverez ci-joint les prospectus…В приложении к настоящему направляем Вам проспекты… (ROGER YOUNG)
real.est.Vous trouverez ici une brève description de l\'objet/du produitТут находится краткое описание объекта на французском языке. (Voledemar)
gen.vous trouvez ?ты так думаешь?
gen.vous trouvez ?e ответной реплике вы так думаете?
gen.y trouver à redireпридраться (Жиль)
gen.à force de chercher, on trouveкто ищет, тот всегда найдёт (Iricha)
proverbça ne se trouve pas sous le pas d'un chevalПропал, как мыльный пузырь. (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le pas d'un chevalБез четверти с осьмухою три осьмины т. е. ничего (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le pas d'un chevalна дороге не валяться (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le pas d'un chevalБудто Дунай побрал. Словно водой снесло. (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le pas d'un chevalПропал, как мышь на подтопе. (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le pas d'un chevalтакого поискать с фонарём (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le pas d'un chevalднём с огнём не сыскать (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le pas d'un chevalСемь без четырёх, да три улетело (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le pas d'un chevalПропал Сгинул, как француз в Москве (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le pas d'un chevalПропал, как швед под Полтавой (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le pas d'un chevalтакого днём с огнём не сыскать (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le pied d'un chevalтакого поискать с фонарём (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le pied d'un chevalСемь без четырёх, да три улетело (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le pied d'un chevalБез четверти с осьмухою три осьмины т. е. ничего (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le pied d'un chevalднём с огнём не сыскать (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le pied d'un chevalна дороге не валяться (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le pied d'un chevalБудто Дунай побрал. Словно водой снесло. (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le pied d'un chevalПропал, как мышь на подтопе. (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le pied d'un chevalПропал, как мыльный пузырь. (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le pied d'un chevalПропал Сгинул, как француз в Москве (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le pied d'un chevalПропал, как швед под Полтавой (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le pied d'un chevalтакого днём с огнём не сыскать (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le sabot d'un chevalБез четверти с осьмухою три осьмины т. е. ничего (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le sabot d'un chevalна дороге не валяться (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le sabot d'un chevalБудто Дунай побрал. Словно водой снесло. (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le sabot d'un chevalПропал, как мышь на подтопе. (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le sabot d'un chevalПропал, как мыльный пузырь. (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le sabot d'un chevalПропал Сгинул, как француз в Москве (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le sabot d'un chevalднём с огнём не сыскать (предмет, который мы ищем, является крайне редким или даже то, что его в принципе найти невозможно. z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le sabot d'un chevalПропал, как швед под Полтавой (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le sabot d'un chevalтакого днём с огнём не сыскать (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le sabot d'un chevalтакого поискать с фонарём (z484z)
proverbça ne se trouve pas sous le sabot d'un chevalСемь без четырёх, да три улетело (z484z)
inf.ça ne se trouve pas sous le sabot d'un chevalтакое встречается не часто
inf.ça ne se trouve pas sous le sabot d'un chevalэто на улице не валяется
sec.sys.évaluer la possibilité d'expulser ceux de nationalité étrangère qui se trouveraient en situation irrégulièreоценить возможность высылки иностранцев, не имеющих визы, разрешения на временное проживание или вида на жительство (Le Figaro, 2018)
sec.sys.évaluer la possibilité d'expulser ceux de nationalité étrangère qui se trouveraient en situation irrégulièreоценить возможность высылки иностранцев, не оформивших разрешение на временное проживание или вид на жительство
busin.être, se trouver dans la nécessité deоказаться перед необходимостью
Showing first 500 phrases