Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Esperanto
Japanese
Russian
Terms
for subject
Journalism
terminology
containing
toute
|
all forms
|
exact matches only
French
Russian
accessible à
tous
общедоступный
aimer en
toute
abnégation
беззаветно любить
analyse sous
tous
les aspects
всесторонний анализ
analyse sous
tous
les rapports
всесторонний анализ
assistance
tous
azimuts
всесторонняя помощь
au vu et au su à la vue de
tous
на виду у всех
avoir
toutes
les chances
иметь все шансы
braver
tous
les obstacles
преодолеть все препятствия
bénéficier de
toute
la plénitude du pouvoir
пользоваться всей полнотой власти
connaître
tous
les tours et les détours
знать все ходы и выходы
contre
toute
attente
вопреки всяким ожиданиям
craquer sur
toutes
les coutures
трещать по
всем
швам
(de toutes parts)
craquer sur
toutes
les coutures
лезть по всем швам
dans
tous
les cas
во всяком случае
dans
toutes
les bouches
на устах у всех
dans
toutes
les directions
во всех направлениях
de
tous
les jours
будничный
de
tous
temps
во все времена
discussion sous
tous
les aspects
всестороннее обсуждение
discussion sous
tous
les rapports
всестороннее обсуждение
donner
toute
liberté
предоставить
кому-л.
полную свободу действий
(à qn)
décharger
qn
de
toute
responsabilité
снять ответственность
(с кого-л.)
décharger
qn
de
toute
responsabilité
снимать ответственность
(с кого-л.)
déployer
toute
son éloquence
употребить всё своё красноречие
(для чего-л., pour qch)
dévouement à
toute
épreuve
беззаветная преданность
dévouement à
toute
épreuve
безграничная преданность
employer
tous
les moyens
использовать все средства
employer
tous
ses efforts
приложить все усилия
en
toute
impartialité
беспристрастно
en
toute
impunité
в полной безнаказанности
faire
tous
ses efforts
приложить все усилия
formation sous
tous
les aspects
всесторонняя подготовка
formule
toute
faite
штамп
garantir à
tous
l'égalité des droits
гарантировать всем равные права
hommes de
tous
les horizons
люди самых разных взглядов
hommes de
toutes
les opinions
люди самых разных взглядов
instruction sous
tous
les aspects
всесторонняя подготовка
intérêts de
toute
l'humanité
общечеловеческие интересы
investir de
toute
la plénitude du pouvoir
наделять всей полнотой власти
investir de
toute
la totalité du pouvoir
наделять всей полнотой власти
laisser
toute
latitude
les mains libres
предоставить
кому-л.
полную свободу действий
(à qn)
le travail marche à
toute
allure
работа идёт полным ходом
mettre bas
toute
honte
отбросить стыд
nous sommes
tous
mortels
все люди смертны
nouvelles
toutes
chaudes
последние новости
par
tous
les moyens bons ou mauvais
всеми правдами и неправдами
perestroïka
tous
azimuts
всесторонняя перестройка
pour
toutes
les bourses
общедоступный
(по цене)
problème de
toute
l'humanité
общечеловеческая проблема
prolétaires de
tous
les pays
пролетарии всех стран, соединяйтесь!
préparation sous
tous
les aspects
всесторонняя подготовка
raconter dans
tous
les détails
изложить в подробностях
se disperser de
tous
côtés
разбредаться в разные стороны
selon
toute
apparence
по всей видимости
selon
toute
justice
по
всей
справедливости
selon
toute
vraisemblance
по всей вероятности
somme
toute
в общем и целом
somme
toute
в общей сложности
sous
tous
les aspects
всесторонний
sous
tous
les rapports
во всех отношениях
sous
toutes
les latitudes
на всех широтах
sur
toutes
les lèvres
на устах у всех
surmonter
tous
les obstacles
преодолеть все препятствия
surpasser
toute
attente
превзойти все ожидания
surpasser
toute
attente
превосходить все ожидания
tenir compte de
tous
les facteurs
учитывать все факторы
tout
bonnement
просто-напросто
tout
d'abord
прежде всего
toute
l'année
круглый год
toute
une dizaine
целый десяток
toute
une série de
целый ряд
toute
vitesse
полный ход
user de
toute
son éloquence
употребить всё своё красноречие
(для чего-л., pour qch)
user de
toutes
les manœuvres possibles
пользоваться всевозможными ухищрениями
venir de
tous
les coins du monde
прибывать из всех уголков земного шара
à la portée de
tous
общедоступный
à
tous
les échelons
на всех ступенях
à
tous
égards
во всех отношениях
œuvre de
toute
la vie
дело всей жизни
Get short URL