Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Arabic
Bulgarian
Catalan
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Finnish
French
Galician
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Swedish
Terms
for subject
Informal
containing
tête
|
all forms
|
exact matches only
French
Russian
attraper la grosse
tête
возомнить о себе
(
Iricha
)
avoir de la pâte à modeler dans la
tête
иметь солому в голове
avoir la grosse
tête
возомнить о себе
(
Iricha
)
avoir un pois chiche dans la
tête
быть полным идиотом
avoir une
tête
à l'escarpolette
быть взбалмошным
casse-
tête
chinois
головоломка
c'est un vrai casse-
tête
без пол-литры не разобраться
(
sophistt
)
c'est à se taper la
tête
contre les murs
хоть головой об стенку бейся
chasseur de
tétes
фирма по подбору руководящих работников
(нейтр.;)
chasseur de
tétes
фирма по подбору руководящих работников
(нейтр.)
chasseur de
têtes
специалист по набору высококвалифицированных кадров
chères
têtes
blondes
детишки
coup de
tête
dans le pif
удар головой в "паяльник"
нос
(
z484z
)
coûter les yeux de la
tête
станет в копеечку
(
z484z
)
coûter les yeux de la
tête
влетит в копеечку
(
z484z
)
coûter les yeux de la
tête
дорогого стоит
(
z484z
)
coûter les yeux de la
tête
бешеных денег стоит
(
z484z
)
coûter les yeux de la
tête
дороже глаза
(
z484z
)
coûter les yeux de la
tête
стоить дороже глаза
(
z484z
)
coûter à quelqu'un les yeux de la
tête
стоить очень дорого
кому-л.
coûter à quelqu'un les yeux de la
tête
обойтись очень дорого
кому-л.
donner une claque derrière la
tête
дать подзатыльник
(
sophistt
)
donner une tape derrière la
tête
дать подзатыльник
(
sophistt
)
en avoir par-dessus la
tête
задолбало
(
z484z
)
en avoir par-dessus la
tête
достало
(
z484z
)
es-tu tombé sur la
tête
?
ты что, с дуба рухнул?
(
sophistt
)
faire la
tête
дуться
il a une
tête
de prof
он похож на преподавателя
(
Iricha
)
il a une
tête
de prof
у него внешность преподавателя
(
Iricha
)
j'ai toujours une sale
tête
le matin
я всегда плохо выгляжу по утрам
(
Iricha
)
je ne sais même pas quelle
tête
il a
я его даже в лицо не видел
(
Yanick
)
j'en mangerais sur la
tête
d'un pouilleux
я это обожаю
(о любимом блюде
Iricha
)
laver la
tête
à
qn
задать головомойку
maintenir la
tête
de
qn
hors de l'eau
не дать
кому-л.
погибнуть
maintenir la
tête
de
qn
hors de l'eau
поддерживать
(кого-л.)
manger la soupe sur la
tête
de
qn
заткнуть
кого-л.
за пояс
manger la soupe sur la
tête
de
qn
быть выше ростом, чем
(кто-л.)
mettre la
tête
au carré
избить
mettre la
tête
au carré
разбить физиономию
(кому-л.)
mettre une claque derrière la
tête
отвесить подзатыльник
(
sophistt
)
meubler sa
tête
обогащаться сведениями
On n'a pas tellement la
tête
à faire la fête.
Нам не до веселья.
(
Iricha
)
par
tête
de pipe
на брата
на каждого
(
marimarina
)
perdre la
tête
потерять голову
perdre la
tête
растеряться
piquer une
tête
лететь кубарем
piquer une
tête
броситься бежать очерти голову
piquer une
tête
нырнуть вниз головой
prendre la
tête
à quelqu'un
морочить голову
(
zelechowski
)
prise de
tête
головная боль
проблема
(
Lara05
)
prise de
tête
проблема
(
Lara05
)
prise de
tête
досада
(
Lara05
)
prise de
tête
неприятность
(
Lara05
)
sa
tête
déménage
он спятил
sa
tête
déménage
он рехнулся
sa
tête
déménage
он заговаривается
sans prise de
tête
без "выноса мозга"
(например, об отношениях
Iricha
)
sauver sa
tête
спасти свою жизнь
savonner la
tête
à
qn
намылить голову
(
Yanick
)
savonner la
tête
à
qn
пудрить мозги
(
Lucile
)
se casser la
tête
грузить мозги
(
z484z
)
se casser la
tête
грузить свой мозг
(
z484z
)
se casser la
tête
ломать себе голову
(думать
z484z
)
se ficher dans la
tête
вбить себе в голову
se payer la
tête
de
смеяться над кем-то
(
z484z
)
se prendre la
tête
загоняться
(
Olga A
)
se prendre la
tête
заморачиваться
(
I. Havkin
)
sur la
tête
de ma mère
за базар отвечаю
(см.
песню L'Algerino "Sur la tête de ma mère"
Olga A
)
sur un coup de
tête
под действием импульса
(
sidalia
)
t'es pas un peu fou dans ta
tête
?
ты что с ума сошёл?
t'es pas un peu fou dans ta
tête
?
ты дурак?
t'es pas un peu fou dans ta
tête
?
ты с ума сошёл?
tourner la
tête
à
закружить
(
kee46
)
tourner la
tête
à
завертеть
(
kee46
)
tourner la
tête
à
закрутить
(
kee46
)
trotter dans la
tête
въесться в голову
(J'avais découvert cela il y a longtemps dans un magazine d'histoire et ça m'a beaucoup trotté dans la tête
samsebeya
)
téter
le goulot
пить горькую
(
Iricha
)
téter
le goulot
пить из горла
(бутылки
Iricha
)
tête
blonde
ребёнок
tête
carrée
упрямец
tête
carrée
упрямая голова
tête
d'artichaut
олух
tête
d'artichaut
дурья башка
tête
de linotte
балда
(
transland
)
tête
de linotte
куриная память
(
kee46
)
tête
de linotte
ветер в голове
(
z484z
)
tête
de noeud
голова садовая
tête
de noeud
дурья голова
tête
de noeud
губошлёп
tête
de noeud
порожняя башка
tête
de noeud
дурья башка
tête
de noeud
дятел
tête
de noeud
дурила
tête
de noeud
дубина
tête
de noeud
пень
tête
de noeud
мудак
(
dnk2010
)
tête
de pioche
упрямец
(
Morning93
)
tête
de veau
болван
tête
de veau
лысый
tête
d'enterrement
похоронный вид
tête
d'enterrement
постная физиономия
tête
parlante
ведущий новостей
по телевизру
(
z484z
)
tête
parlante
"говорящая голова"
в "Карслоне"
(
z484z
)
tête
à claques
неприятная физиономия
Vous en faites une
tête
.
Вы выглядите озабоченной
-ым
.
(
NickMick
)
à la
tête
du client
кому как
à la
tête
du client
в зависимости от человека
Ça va pas la
tête
?
Ты что, сбрендил ?
(
Iricha
)
Ça va pas la
tête
?
У тебя с головой не всё в порядке?
(
Iricha
)
être tombé sur la
tête
с дуба рухнуть
(
sophistt
)
Get short URL