DictionaryForumContacts

   French
Terms containing raconter | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
nonstand.arrête de raconter des carabistouilles !хорош заливать! (sophistt)
nonstand.arrête de raconter des carabistouilles !перестань рассказывать небылицы! (sophistt)
gen.au début tu m'appelais et tu me racontais tes problèmes et tes espoirsсначала ты звонил мне и рассказывал о своих проблемах и надеждах
gen.Ce serait trop long à raconterЭто долгая песня (Yanick)
gen.c'est ce qui se raconte en villeоб этом говорят в городе
gen.commencer à avoir moins de choses à se raconterиметь все меньше общих тем для разговоровиметь меньше вещей, о которых можно поговорить (z484z)
gen.en raconter de bellesнаговорить с три короба
gen.en raconter de bellesговорить невероятные вещи
psychol.j'raconte c'que je vieя рассказываю то, что пережил (Alex_Odeychuk)
inf.je ne te raconte pasчего тут говорить
inf.je te raconte pas équivalent de "je te dis pas" exemple "la peur que j'ai eue, je te raconte pas" ou "je raconte pas la peur que j'ai eue" équivalent de "je te dis pas"что сказать не могу (z484z)
inf.je te raconte pas équivalent de "je te dis pas" exemple "la peur que j'ai eue, je te raconte pas" ou "je raconte pas la peur que j'ai eue" équivalent de "je te dis pas"очень (z484z)
busin.j'en ai assez qu'on me raconte des histoiresхватит морочить мне голову
busin.j'en ai assez qu'on me raconte des histoiresхватит морочить мне голову (vleonilh)
ethnogr.la légende raconte queлегенда гласит, что (Alex_Odeychuk)
gen.La mamie racontait des fortunes, elle disait deux choses.Бабушка гадала, да надвое сказала (ROGER YOUNG)
gen.La mamie racontait deux choses.бабушка надвое сказала (ROGER YOUNG)
gen.Les réfugiés d'Azerbaïdjan racontent des choses qui vous font froid dans le dos.Беженцы из Азербайджана рассказывают вещи, от которых волосы становятся дыбом. (Yanick)
gen.L'histoire est racontée rapidement, mais le travail est fait lentementскоро сказка сказывается да не скоро дело делается (ROGER YOUNG)
gen.me raconte pas de saladesхорош заливать (dnk2010)
fig.Ne me raconte pas de salades !Не рассказывай мне сказки!
gen.on aurait long à raconterмногое можно было бы сказать
gen.on commence à avoir moins de choses à se raconterмы меньше можем рассказать друг другу (z484z)
gen.on commence à avoir moins de choses à se raconterу нас меньше общих тем (z484z)
gen.qu'est-ce que tu racontesо чем это ты?, что ты несёшь?, что ты говоришь?!, не вешай мне лапшу! (Elenq)
gen.qu'est-ce qu'il raconte ?что он там говорит?
psychol.raconte-moi les sentimentsрасскажи мне о чувствах (Alex_Odeychuk)
media.raconter aux auditeursрассказать слушателям (Alex_Odeychuk)
media.raconter comment il a sauvé un enfant suspendu dans le videрассказывать, как он спас ребёнка, висящего в воздухе (напр., висящего на перилах балкона // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
lit.raconter dans plusieurs livres son expérience au sein des forces arméesописывать во многих книгах свой опыт службы в вооружённых силах (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
lit.raconter dans son livreописывать в своей книге (France TV Alex_Odeychuk)
journ.raconter dans tous les détailsизложить в подробностях
gen.raconter des anecdotes sur qnрассказывать смешное о ком-л (marimarina)
inf.raconter des blaguesмолоть вздор (Morning93)
inf.raconter des bobardsприврать (DUPLESSIS)
inf.raconter des bobardsрассказывать сказки (DUPLESSIS)
inf.raconter des bobardsразг гнать пургу (DUPLESSIS)
inf.raconter des bobardsгнать пургу (DUPLESSIS)
inf.raconter des bobardsгнать (DUPLESSIS)
inf.raconter des bobardsразг. гнать (DUPLESSIS)
inf.raconter des bobardsрассказывать небылицы (DUPLESSIS)
inf.raconter des bobardsвыдумать (DUPLESSIS)
inf.raconter des bobardsпривирать (DUPLESSIS)
inf.raconter des bobardsвыдумывать (DUPLESSIS)
gen.raconter des craquesзаливать
gen.raconter des craquesзавирать
gen.raconter des craquesрассказывать небылицы
gen.raconter des foutaisesплести вздор (Alex_Odeychuk)
gen.raconter des foutaisesнести чушь (Alex_Odeychuk)
gen.raconter des saladesзаливать
fig.raconter des saladesвешать лапшу на уши (marimarina)
gen.raconter des saladesврать
inf.raconter des salades au vinaigreрассказывать небылицы (ad_notam)
inf.raconter des salades au vinaigreрассказывать сказки (ad_notam)
poeticraconter la gloireповедать о славе
gen.raconter la vie d'Einsteinрассказывать о жизни Эйнштейна (Silina)
gen.raconter le videговорить ни о чем (z484z)
media.raconter les coulisses de l'administrationпредставить внутреннюю кухню администрации (Alex_Odeychuk)
gen.raconter ses deuilsрассказывать о своих бедах
gen.raconter surрассказывать о (Silina)
gen.raconter tes problèmes et tes espoirsрассказывать о своих проблемах и надеждах (Alex_Odeychuk)
gen.raconter une anecdoteрассказать случай из жизни
psychol.raconter votre vie, en essayant d'ajouter le plus de détails possible.рассказать о своей жизни, пытаясь добавить в рассказ как можно больше подробностей (Le Monde, 2018)
slangse la raconterмного мнить о себе (greenadine)
gen.se raconterрассказывать друг другу
gen.se raconterрассказываться
gen.se raconterрассказывать о себе
gen.si les douleurs nous rendaient meilleurs, racontez-moiсделали ли беды нас лучше, расскажите мне (Alex_Odeychuk)
slangT'en as pas marre de raconter des sornettes ?Не надоело фуфло толкать?
Canadava raconter ça aux pompiers, ils vont t'arroserрасскажи это своей бабушке (Yanick)
idiom.à raconter ses maux, souvent on les soulageвместе потужим-вполгоря (Rori)
idiom.à raconter ses maux, souvent on les soulageгоре рассказать-легче станет (Rori)