Subject | French | Russian |
nonstand. | arrête de raconter des carabistouilles ! | хорош заливать! (sophistt) |
nonstand. | arrête de raconter des carabistouilles ! | перестань рассказывать небылицы! (sophistt) |
gen. | au début tu m'appelais et tu me racontais tes problèmes et tes espoirs | сначала ты звонил мне и рассказывал о своих проблемах и надеждах |
gen. | Ce serait trop long à raconter | Это долгая песня (Yanick) |
gen. | c'est ce qui se raconte en ville | об этом говорят в городе |
gen. | commencer à avoir moins de choses à se raconter | иметь все меньше общих тем для разговоровиметь меньше вещей, о которых можно поговорить (z484z) |
gen. | en raconter de belles | наговорить с три короба |
gen. | en raconter de belles | говорить невероятные вещи |
psychol. | j'raconte c'que je vie | я рассказываю то, что пережил (Alex_Odeychuk) |
inf. | je ne te raconte pas | чего тут говорить |
inf. | je te raconte pas équivalent de "je te dis pas" exemple "la peur que j'ai eue, je te raconte pas" ou "je raconte pas la peur que j'ai eue" équivalent de "je te dis pas" | что сказать не могу (z484z) |
inf. | je te raconte pas équivalent de "je te dis pas" exemple "la peur que j'ai eue, je te raconte pas" ou "je raconte pas la peur que j'ai eue" équivalent de "je te dis pas" | очень (z484z) |
busin. | j'en ai assez qu'on me raconte des histoires | хватит морочить мне голову |
busin. | j'en ai assez qu'on me raconte des histoires | хватит морочить мне голову (vleonilh) |
ethnogr. | la légende raconte que | легенда гласит, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | La mamie racontait des fortunes, elle disait deux choses. | Бабушка гадала, да надвое сказала (ROGER YOUNG) |
gen. | La mamie racontait deux choses. | бабушка надвое сказала (ROGER YOUNG) |
gen. | Les réfugiés d'Azerbaïdjan racontent des choses qui vous font froid dans le dos. | Беженцы из Азербайджана рассказывают вещи, от которых волосы становятся дыбом. (Yanick) |
gen. | L'histoire est racontée rapidement, mais le travail est fait lentement | скоро сказка сказывается да не скоро дело делается (ROGER YOUNG) |
gen. | me raconte pas de salades | хорош заливать (dnk2010) |
fig. | Ne me raconte pas de salades ! | Не рассказывай мне сказки! |
gen. | on aurait long à raconter | многое можно было бы сказать |
gen. | on commence à avoir moins de choses à se raconter | мы меньше можем рассказать друг другу (z484z) |
gen. | on commence à avoir moins de choses à se raconter | у нас меньше общих тем (z484z) |
gen. | qu'est-ce que tu racontes | о чем это ты?, что ты несёшь?, что ты говоришь?!, не вешай мне лапшу! (Elenq) |
gen. | qu'est-ce qu'il raconte ? | что он там говорит? |
psychol. | raconte-moi les sentiments | расскажи мне о чувствах (Alex_Odeychuk) |
media. | raconter aux auditeurs | рассказать слушателям (Alex_Odeychuk) |
media. | raconter comment il a sauvé un enfant suspendu dans le vide | рассказывать, как он спас ребёнка, висящего в воздухе (напр., висящего на перилах балкона // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
lit. | raconter dans plusieurs livres son expérience au sein des forces armées | описывать во многих книгах свой опыт службы в вооружённых силах (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
lit. | raconter dans son livre | описывать в своей книге (France TV Alex_Odeychuk) |
journ. | raconter dans tous les détails | изложить в подробностях |
gen. | raconter des anecdotes sur qn | рассказывать смешное о ком-л (marimarina) |
inf. | raconter des blagues | молоть вздор (Morning93) |
inf. | raconter des bobards | приврать (DUPLESSIS) |
inf. | raconter des bobards | рассказывать сказки (DUPLESSIS) |
inf. | raconter des bobards | разг гнать пургу (DUPLESSIS) |
inf. | raconter des bobards | гнать пургу (DUPLESSIS) |
inf. | raconter des bobards | гнать (DUPLESSIS) |
inf. | raconter des bobards | разг. гнать (DUPLESSIS) |
inf. | raconter des bobards | рассказывать небылицы (DUPLESSIS) |
inf. | raconter des bobards | выдумать (DUPLESSIS) |
inf. | raconter des bobards | привирать (DUPLESSIS) |
inf. | raconter des bobards | выдумывать (DUPLESSIS) |
gen. | raconter des craques | заливать |
gen. | raconter des craques | завирать |
gen. | raconter des craques | рассказывать небылицы |
gen. | raconter des foutaises | плести вздор (Alex_Odeychuk) |
gen. | raconter des foutaises | нести чушь (Alex_Odeychuk) |
gen. | raconter des salades | заливать |
fig. | raconter des salades | вешать лапшу на уши (marimarina) |
gen. | raconter des salades | врать |
inf. | raconter des salades au vinaigre | рассказывать небылицы (ad_notam) |
inf. | raconter des salades au vinaigre | рассказывать сказки (ad_notam) |
poetic | raconter la gloire | поведать о славе |
gen. | raconter la vie d'Einstein | рассказывать о жизни Эйнштейна (Silina) |
gen. | raconter le vide | говорить ни о чем (z484z) |
media. | raconter les coulisses de l'administration | представить внутреннюю кухню администрации (Alex_Odeychuk) |
gen. | raconter ses deuils | рассказывать о своих бедах |
gen. | raconter sur | рассказывать о (Silina) |
gen. | raconter tes problèmes et tes espoirs | рассказывать о своих проблемах и надеждах (Alex_Odeychuk) |
gen. | raconter une anecdote | рассказать случай из жизни |
psychol. | raconter votre vie, en essayant d'ajouter le plus de détails possible. | рассказать о своей жизни, пытаясь добавить в рассказ как можно больше подробностей (Le Monde, 2018) |
slang | se la raconter | много мнить о себе (greenadine) |
gen. | se raconter | рассказывать друг другу |
gen. | se raconter | рассказываться |
gen. | se raconter | рассказывать о себе |
gen. | si les douleurs nous rendaient meilleurs, racontez-moi | сделали ли беды нас лучше, расскажите мне (Alex_Odeychuk) |
slang | T'en as pas marre de raconter des sornettes ? | Не надоело фуфло толкать? |
Canada | va raconter ça aux pompiers, ils vont t'arroser | расскажи это своей бабушке (Yanick) |
idiom. | à raconter ses maux, souvent on les soulage | вместе потужим-вполгоря (Rori) |
idiom. | à raconter ses maux, souvent on les soulage | горе рассказать-легче станет (Rori) |