French | Russian |
après vous, je vous en prie | после Вас, пожалуйста (формула вежливости) |
Avec l'espoir que vous prendrez notre demande en considération, nous vous prions d'agréer l'expression de nos sentiments les meilleurs | Надеемся, что наша просьба будет удовлетворена С уважением |
Avec nos remerciements anticipés, nous vous prions d'agréer d'accepter, Madame, Monsieur, nos salutations distinguées salutations | Просим принять выражение нашего искреннего уважения к Вам и наши наилучшие пожелания (ROGER YOUNG) |
il ne se fit pas prier deux fois | его дважды просить не стоило (Вольтер z484z) |
je prie pour que rien ne vienne nous séparer | я молюсь, чтобы ничто нас не разлучило (Alex_Odeychuk) |
je t'en prie | пожалуйста (а также - не за что, прошу и т.п. - форма вежливости при обращении на ты dng) |
je vous en prie | пожалуйста (в ответ на "Спасибо": Merci! - Je vous en prie! Булавина) |
je vous en prie | пожалуйста |
je vous prie | не стоит благодарности (I. Havkin) |
je vous en prie | не за что (формула вежливости) |
je vous en prie | будьте добры |
je vous en prie | прошу вас |
je vous prie de bien vouloir considérer la question relative à | прошу рассмотреть вопрос о (NaNa*) |
je vous prie de trouver ci-joint -s, -e, -es | к сему прилагаю (Yanick) |
Je vous prie de vouloir bien faire virer la somme de… au crédit du compte N°… | Прошу Вас перевести сумму в размере… на счёт №… (ROGER YOUNG) |
Je vous prie de vouloir bien me faire délivrer un carnet de chèques | Прошу Вас выдать мне чековую книжку (ROGER YOUNG) |
Nous vous prions d'agréer, Monsieur, l'expression de nos sentiments les meilleures | С наилучшими пожеланиями (ROGER YOUNG) |
Nous vous prions de bien vouloir accepter nos excuses | Просим вас принять наши извинения (ROGER YOUNG) |
Nous vous prions de bien vouloir nous excuser pour la gêne occasionnée. | Приносим извинения за причинённые неудобства. (Iricha) |
Nous vous prions de bien vouloir nous excuser pour la gêne occasionnée. | Приносим извинения за доставленные неудобства. (Iricha) |
nous vous prions de croire, Madame la Présente, en l'expression de notre haute considération. | с уважением (ROGER YOUNG) |
nous vous prions de croire, Madame, Monsieur, à l'assurance de nos salutations les meilleures | с уважением (в конце письма Morning93) |
prie-Dieu | скамеечка для молитвы |
prier instamment qn | убедительно просить кого-л. (vleonilh) |
prier pour les morts | молиться за усопших |
prier pour que rien ne vienne nous séparer | молиться, чтобы ничто нас не разлучило (Alex_Odeychuk) |
prier pour que ça s'arrête | молиться, чтобы это закончилось (Alex_Odeychuk) |
prier qn instamment de faire qch | настоятельно просить кого-либо сделать что-л. (vleonilh) |
prier un peu | помолиться (Ibycus) |
prier vivement | убедительно просить (vleonilh) |
prier à dîner | приглашать на обед |
Priez Dieu, mais accrochez-vous à votre bon esprit. | Богу молись, а добра ума держись (ROGER YOUNG) |
sans se faire prier | легко |
sans se faire prier | охотно |
se faire prier | упрямиться |
se faire prier | заставлять себя просить |
tu prie pour que ça s'arrête | ты будешь молиться, чтобы это закончилось (Alex_Odeychuk) |