DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Informal containing plein | all forms | exact matches only
FrenchRussian
brailler à plein gosierдрать глотку
brailler à plein gosierгорланить
c'est gentil tout pleinочень мило
en avoir plein la bouche de...только и говорить, что о (...)
en avoir plein le dosзадолбало (z484z)
en avoir plein le dosнадоесть до чёртиков
en avoir plein le dosопостылеть
en avoir plein le dosнадоесть как горькая редька
en avoir plein le dosнадоесть как сто чертей
en avoir plein le dosбыть сытым по горло чем-то
en avoir plein le dosосточертеть
en avoir plein le dosдо смерти надоесть
en avoir plein le dosобрыднуть
en avoir plein le dosзаколебать
en avoir plein le dosдостало (z484z)
en avoir plein les bottesустать от ходьбы
en avoir plein les pattesустать от ходьба
en avoir plein les pattesвалиться с ног
en mettre plein la vueнарисоваться (поразить своим внешним видом marimarina)
en mettre pleine la vueоказывать сильное влияние (Lucile)
en mettre pleine la vueпускать пыль в глаза (Lucile)
en mettre pleine la vueмозолить глаза (Lucile)
en mettre pleine la vueпроизводить сильное впечатление (Lucile)
en plein dansна (...)
en plein dansпрямо в (...)
en plein dans le milleне в бровь, а в глаз
en plein surна (...)
en plein surпрямо в (...)
en pleine formeлучше не бывает (Yanick)
en pleine formeхоть завтра в космос (Yanick)
en pleine formeв форме (ответ на вопрос о здоровье Yanick)
en pleine formeшикарно (Yanick)
faire son sourire plein de dentsрот до ушей (z484z)
faire son sourire plein de dentsулыбаться во весь рот (z484z)
il en a plein le dosему это осточертело
j'ai plein de trucs à faireу меня куча дел (Iricha)
j'en ai plein les bottesмне это осточертело
mettre plein de miettesнакрошить (z484z)
plein aux asбогатый
plein d'affairesмасса (ybelov)
plein d'affairesполно (ybelov)
plein deмного
plein deочень
plein nezнести
plein nezсильно пахнуть
plein potна полную мощность
plein potсполна (elenajouja)
plein à craquerполный до отказа
plein à creverполный до отказа
s'en mettre plein la gueuleнажраться
s'en mettre plein la lampeнабить брюхо
s'en mettre plein la lampeнаесться и напиться
s'en mettre plein les pochesнабить карман
tout pleinмного
tout pleinполно
tout pleinочень
un gros plein de soupeрыхлый человек
un gros plein de soupeтолстый человек
à chaque fois qu't'ouvriras la bouche, elles riront bêtement et à pleines dents le jour de ton enterrementкаждый раз, как ты откроешь рот, они будут глупо смеяться, и особенно – на твоих похоронах (financial-engineer)
à pleines mainsэнергично, как следует (On ne sort pas des difficultés sans les saisir à pleines mains et sans payer un peu de sa personne. (A. et S. Golon, Angélique, Marquise des Anges.) — От трудностей не избавиться, если не взяться за них энергично и не пожертвовать частичку самого себя. Rori)
à pleines narinesощутимо, вовсю (Rori)
à pleines narinesощутимо, вовсю (Cette leçon - où se sent pourtant à pleines narines la main vengeresse d'un Dieu las et exaspéré - eût dû, ce semble, porter ses fruits. (G. Courteline, Les femmes d'amis.) — Этот урок, в котором, однако, ощутимо чувствуется мстительная рука уставшего и выведенного из себя Господа, кажется, должен был принести свои плоды. Rori)
à pleins poumonsво всю глотку, во все горло (Rori)
à pleins poumonsво всю глотку, во все горло (обыкн. употр. с гл. crier, respirer и т.п. Rori)
à pleins poumonsполной грудью (Jean Calmet respira à pleins poumons et s'en alla flâner aux devantures des échoppes. (J. Chessex, L'Ogre.) — Жан Кальме вздохнул всей грудью и отправился побродить среди витрин лавчонок. Rori)
à pleins tuyauxво всю мочь, на полную катушку, вовсю (Rori)