French | Russian |
avec mon cœur | всем сердцем (Alex_Odeychuk) |
avec mon cœur | от всего сердца (Alex_Odeychuk) |
avec mon cœur | всей душой (Alex_Odeychuk) |
déballer mon sac a dos | распаковать свой портфель (Alex_Odeychuk) |
faire battre mon cœur | заставлять биться моё сердце (Alex_Odeychuk) |
faire le monde à ma façon | переделывать мир под себя (Alex_Odeychuk) |
incendier ma mémo | озарить заревом мою память (Alex_Odeychuk) |
j'ai quelque part dans le cœur de l'envie de remettre à l'heure les horloges de ma vie | где-то в моём сердце — желание снова завести часы своей жизни (Alex_Odeychuk) |
je laisse ma plume me porter | я позволяю перу унести меня (Alex_Odeychuk) |
je sens mon cœur qui s'endurcit | я чувствую, что сердце каменеет (Alex_Odeychuk) |
je suis mon cœur | я прислушиваюсь к своему сердцу (Alex_Odeychuk) |
je veux lire mon avenir dans tes yeux tous les jours | я хочу читать своё будущее в твоих глазах каждый день (Alex_Odeychuk) |
j'étais impotent, maintenant ma peau s'tend | я был развалиной, а теперь моя кожа эластична (Alex_Odeychuk) |
le jour ou tu es tombé du ciel l'amour a changé ma vie | в день, когда ты сошла с небес, любовь изменила мою жизнь (Alex_Odeychuk) |
l'envie de remettre à l'heure les horloges de ma vie | желание вновь завести часы своей жизни (Alex_Odeychuk) |
l'envie de remettre à l'heure les horloges de ma vie | желание снова завести часы своей жизни (Alex_Odeychuk) |
ma musique me rend électrique | моя музыка делает меня подобной электрическому разряду (Alex_Odeychuk) |
ma vie j'ai ratée | моя жизнь дала осечку |
mon ange providentiel | мой чудесный ангел (Alex_Odeychuk) |
mon au-delà | моя тайная страна (Alex_Odeychuk) |
mon bel ange | мой прекрасный ангел (Alex_Odeychuk) |
mon chevalier | мой молодой человек (Alex_Odeychuk) |
mon chevalier | мой парень (Alex_Odeychuk) |
mon coeur à nu sur la scène | моё обнажённое сердце предстаёт на сцене (Alex_Odeychuk) |
mon cœur avait raison | моё сердце было право (Alex_Odeychuk) |
mon cœur est endurci | моё сердце зачерствело (Alex_Odeychuk) |
mon cœur éclate | моё сердце разбивается (Alex_Odeychuk) |
mon jardin secret où je suis seule à marcher | мой тайный сад, где я гуляю одна (Alex_Odeychuk) |
parfois je sens mon cœur qui s'endurcit | бывает так, что чувствую, как сердце каменеет (Alex_Odeychuk) |
remettre à l'heure les horloges de ma vie | вновь завести часы своей жизни (Alex_Odeychuk) |
remettre à l'heure les horloges de ma vie | снова завести часы своей жизни (Alex_Odeychuk) |
ronger mon âme | грызть мою душу (Je garde notre secret qui ronge mon âme. - Я храню наш секрет, что грызёт мою душу. Alex_Odeychuk) |
résonner dans mon cœur | отзываться эхом в моём сердце (Alex_Odeychuk) |
réécrire mon œuvre | изменить свою судьбу (букв.: переписать свой шедевр, свою работу Alex_Odeychuk) |
sans revenir à mes points de départ, cherche une étoile pour un rancard faire une escale dans ma constellation | не возвращаясь к своему прошлому, ищу звезду, которая бы остановилась в моём созвездии (ищу свою любовь Alex_Odeychuk) |
sentir mon cœur qui s'endurcit | чувствовать, что сердце каменеет (Alex_Odeychuk) |
si les mots sont pioches c'est ma tombe qu'ils creusent | если слова могут быть заступами, то они копают мне могилу |
un murmure à mi-mots que mon cœur veut comprendre | шёпот из полуслов, который моё сердце хочет понять (Alex_Odeychuk) |
à lui, le seul qui écoute mon cours | к тому одному, кто слушает меня на моём уроке (Alex_Odeychuk) |
ça roule, ma poule ? | всё в порядке, цыпочка? (sophistt) |