DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing mère | all forms | exact matches only
FrenchRussian
arrière-grand-mèreпрабабушка
arrière-grand-mèreпрабабка
au sein de sa mèreв материнской утробе
belle-mèreсвекровь
belle-mèreмачеха
belle-mèreтёща
betterave mèreматочная свёкла (ROGER YOUNG)
branche mèreтолстый сук (у дерева)
branche mèreсук
branche mèreскелетная ветвь, растущая от ствола
cellule mèreматеринская клетка
de par sa mèreпо матери (marimarina)
de par sa mèreпо материнской линии (marimarina)
devenir mèreродить
devenir mèreзабеременеть
dormir entre les bras de la mèreспать на руках у матери
du côté de sa mèreпо материнской линии (marimarina)
dure-mèreмозговая оболочка
dure-mèreтвёрдая оболочка
déchirer le sein de leur mèreрвать грудь своей матери (La Marseillaise Alex_Odeychuk)
elle est en tout la copie de sa mèreона вылитая мать
elle est en tout la copie de sa mèreона точная копия матери
ex-belle-mèreмать бывшей жены (z484z)
ex-belle-mère"бывшая тёща" (z484z)
fais un gros mimi à ta grand-mèreпоцелуй бабушку
feu ma mèreмоя покойная мать (перед артиклем, или притяжательным местоимением остаётся неизменным)
fête des MèresДень матерей (2-е воскресенье мая (в Бельгии, Швейцарии, Канаде - Квебек); последнее воскресенье мая (если совпадает с Троицей, то первое воскресенье июня) - во Франции vleonilh)
Fête des MèresДень матери (по аналогии с российским праздником: http://ru.wikipedia.org/wiki/����_������ boulloud)
fêter l'anniversaire de sa grand-mèreпраздновать день рождения бабушки (Alex_Odeychuk)
gamme-mèreкарта технологического процесса
grand-mèreбабушка
grand-mère maternelleбабка по линии матери (I. Havkin)
grand-mère maternelleбабушка со стороны матери (I. Havkin)
grand-mère maternelleбабушка по материнской линии (I. Havkin)
grand-mère maternelleбабка по материнской линии (I. Havkin)
grand-mère maternelleбабушка по линии матери (I. Havkin)
grand-mère maternelleбабка со стороны матери (I. Havkin)
grand-mère paternelleбабушка по линии отца (I. Havkin)
grand-mère paternelleбабка по отцовской линии (I. Havkin)
grand-mère paternelleбабка по линии отца (I. Havkin)
grand-mère paternelleбабушка со стороны отца (I. Havkin)
grand-mère paternelleбабушка по отцовской линии (I. Havkin)
grand-mère paternelleбабка со стороны отца (I. Havkin)
horloge mèreзадающий генератор сигналов
idée mèreосновная мысль
il est le portrait craché de sa mèreон вылитая мать
Il reprochait à sa mère d'avoir le teint noirон упрекал свою мать в том, что она имеет тёмный цвет лица (Ольга Клишевская)
la fête des MèresДень матерей (во Франции, отмечается в июне)
La Fête des MèresПраздник Матерей (послед. воскресенье мая kee46)
la fête des MèresЖенский день
la mère de DieuБогоматерь
la mère patrieродина (z484z)
la mère patrieстрана-основательница колонии
la mère patrieродная земля
la mère patrieродина-мать
la paresse est la mère de tous les vicesлень - мать всех пороков
La répétition est la mère des études.Повторение – мать учения. (Iricha)
la Sainte Vierge Mèreсвятая дева
la Vierge Marie Mèreсвятая дева
la Vierge Mèreсвятая дева
laisser les enfants à la mèreоставить детей матери
langue de belle mèreдудка-гудок (NikaGorokhova)
langue de belle mèreдудочка-язычок (NikaGorokhova)
langue mèreпраязык
langue mèreязык-основа
le cousin de ma mère lequel est en danger de mortдвоюродный брат моей матери, которому грозит смертельная опасность (конструкции lequel + личный глагол употребляются в канцелярском языке или во избежание двусмысленности вместо qui)
les larmes d'une mèreслёзы матери (Alex_Odeychuk)
liqueur mèreматочный раствор
maison-mèreосновное заведение
maison-mèreголовная фирма (в отличие от филиалов)
maison-mèreголовное учреждение
mère abusiveревнивая мать
mère adoptiveусыновительница
mère adoptiveназванная мать (ROGER YOUNG)
mère adoptiveприёмная мать
mère au foyerдомохозяйка (Iricha)
mère cigogneклуша
mère cigogneзаботливая мамаша
mère célibataireмать-одиночка
mère d'accueilженщина, вынашивающая ребёнка из введённого в матку оплодотворённого яйца другой женщины
mère de familleдомашняя хозяйка
mère de familleмать семейства
mère du vinaigreуксусная матка
mère-filleмать-одиночка
mère fouettardeбаба-яга (ROGER YOUNG)
mère Gigogne"наседка"
mère Gigogneмать многодетной семьи
mère infanticideмать-детоубийца
Mère Natureматушка-природа (Lana Falcon)
mère nourriceкормилица
mère patrieметрополия
mère porteuseженщина, вынашивающая искусственно оплодотворённую яйцеклетку
mère porteuseженщина, вынашивающая ребёнка после искусственного осеменения (для бесплодной супружеской пары)
mère porteuse"вынашивающая мать"
mère possessiveавторитарная мать (которая своей чрезмерной любовью препятствует нормальному развитию ребёнка)
mère pouleклуша (о чадолюбивой матери)
mère pouleнаседка
mère rhésus négatifрезус-отрицательная мать
mères de famille seulesодинокие матери (LCI, 2019 Alex_Odeychuk)
mères de famille seulesматери-одиночки (LCI, 2019 Alex_Odeychuk)
mères laineлучшая шерсть
méchante belle-mèreзлая мачеха (Sergei Aprelikov)
nique tes mères !ёб твою мать! едрить твою мать! (междометие, матерщина)
orphelin de père et de mèreкруглый сирота
petite mèreхозяюшка
reine mèreкоролева-мать
la ressemblance de la mère et du filsсходство между матерью и сыном (kee46)
retourner dans le giron de la Mère-Patrieвернуться на Родину
retourner dans le giron de la Mère-Patrieвернуться в родное лоно (Elle n’a rien cédé sur la Crimée, définitivement retournée dans le giron de la Mère-Patrie.)
retourner dans le giron de la Mère-Patrieвернуться в родное лоно
roche-mèreкоренная порода
sa mère a une santé délicateу его мамы хрупкое здоровье (используется артикль une, поскольку прилагательное délicate подчеркивает особенную характеристику здоровья santé, которое во французском языке имеет женский род Alex_Odeychuk)
ta mère qui t'idéaliseтвоя мама, которая строит из тебя идеал (Alex_Odeychuk)
Ta mère va bien ?Как мама? (z484z)
vis-mèreвинт (kee46)
vis mèreходовой винт
êtes-vous mère? -Je le suisявляетесь ли Вы матерью? - Да (le сопоставляется с прилагательным или существительным в конструкции с глаголом ¿tre и др.; я мать)
être mèreродить
être mèreзабеременеть