Subject | French | Russian |
gen. | avoir du laisser-aller | распустить себя |
gen. | avons-nous laissés là-bas ? | мы оставили там? |
gen. | c'est à prendre ou à laisser | или... или (...) |
gen. | disparaître sans laisser de traces | пропасть без вести (marimarina) |
gen. | elle me laissait seul avec mon désespoir | она оставляла меня наедине с моим отчаянием (Alex_Odeychuk) |
gen. | faut pas laisser sa merde partout / faut pas laisser traîner sa merde partout/garde ta merde pour toi /gardez votre merde pour vous/faut pas chier un peu partout | "не нужно гадить в общественных местах" (Voledemar) |
gen. | il faut laisser couver cela | надо дать этому созреть |
gen. | il ne faut pas se laisser abattre | надо действовать |
gen. | il ne faut pas se laisser abattre | нечего унывать |
gen. | il ne laissait pas d'être bon mari | он всё же был хорошим мужем |
gen. | il y a laissé ses bottes | он там сложил свою голову |
gen. | il y a à prendre et à laisser | в этом есть и хорошее и плохое |
gen. | il y laissa sa vie | он сложил там голову |
gen. | ils me laissent partir sans jamais me retenir | они меня отпускают, никогда меня не удерживая (Alex_Odeychuk) |
gen. | je me suis laissé dire que... | мне рассказывали, что (...) |
gen. | je me suis laissé entraîner dans une drôle de galère ! | в хорошенькое же дело я ввязался! |
gen. | je ne vais pas me laisser attendrir | я не позволю втянуть меня в это (par ... - кому именно (кто втягивает) Alex_Odeychuk) |
gen. | je t`ai laissé partir | я позволила тебе уйти (Alex_Odeychuk) |
gen. | je vais laisser ma peur du saut qu'on devrait faire | я оставлю свой страх перед прыжком, который нужно сделать (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'etais à deux doigts d'y laisser tout mon bras | я чуть было не лишился всей руки (Alex_Odeychuk) |
gen. | laissant entendre que ... | давая понять, что ... (marimarina) |
gen. | laisse tomb ! | брось! |
gen. | laisse tomb ! | плюнь! |
gen. | en laisser accroire | обманывать |
gen. | en laisser accroire | втирать очки |
gen. | en laisser accroire | заставлять верить (небылице) |
gen. | laisser acquérir de quelconques droits sur | давать согласие на приобретение прав на (ROGER YOUNG) |
gen. | laisser-aller | небрежность |
gen. | laisser-aller | разболтанность |
gen. | laisser-aller | неорганизованность |
gen. | laisser-aller | небрежное отношение |
gen. | laisser-aller | невнимание к своему виду |
gen. | laisser-aller | небрежение (Lucile) |
Игорь Миг | laisser aller | запустить (дела; хозяйство) |
Игорь Миг | laisser aller | пускать на самотёк |
gen. | laisser-aller | расхлябанность (Iricha) |
gen. | laisser aller | забросить (дело) |
gen. | laisser aller | пустить на самотёк |
gen. | laisser aller qch | предоставить чему-л. идти своим ходом |
gen. | laisser-aller | беспорядочность (в одежде и т.п.) |
gen. | laisser-aller | неаккуратность |
gen. | laisser-aller | распущенность |
gen. | laisser-aller | непринуждённость |
gen. | laisser-aller | нерадение |
gen. | laisser aller qn en paix | отпустить с миром (Morning93) |
gen. | laisser qqn aller jusqu'au bout | дать договорить (z484z) |
gen. | laisser qqn aller jusqu'au bout | дать закончить (z484z) |
gen. | laisser qch apparent | оставлять что-л. на виду (Le crépi appliqué sur la façade principale n'a laissé apparents que l'encadrement en calcaire marbrier. I. Havkin) |
gen. | laisser qch au jugement de qn | оставить на усмотрение (кого-л.) |
gen. | laisser au vestiaire | отказаться от (...) |
gen. | laisser au vestiaire | оставить |
gen. | laisser choir | обронить (marimarina) |
gen. | laisser choir | выронить (marimarina) |
gen. | laisser choir | бросать (тж перен.) |
gen. | laisser choir | ронять |
gen. | laisser chômer des capitaux | не вкладывать капиталы в дело |
gen. | laisser chômer une terre | оставить землю под паром |
gen. | laisser couler ses larmes | лить слёзы |
gen. | laisser courir 0 | бросить |
gen. | laisser courir 0 | отпустить |
gen. | laisser courir 0 | пустить |
gen. | laisser craindre | вызывать опасения (Vlastimir) |
gen. | laisser qn dans l'embarras | оставить кого-л. в замешательстве |
gen. | laisser dans les ombres | оставаться в тени (Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser dans l'incertitude | держать в неведении (ROGER YOUNG) |
gen. | laisser dans l'oubli | оставить в забытьи (Oksana Mychaylyuk) |
gen. | laisser de coté | оставить в стороне (Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser de côté | отбросить (Scorrific) |
gen. | laisser de côté | пренебречь (чем-л.) |
gen. | laisser de côté | оставить в обойти |
gen. | laisser de côté | откладывать в сторону (Morning93) |
gen. | laisser de côté | оставить в стороне |
gen. | laisser de côté tous mes problèmes | отложить в сторону все свои проблемы (Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser de glace | относиться "прохладно" (Helene2008) |
gen. | laisser de glace | оставить равнодушным (La télé me laisse de glace. Helene2008) |
gen. | laisser de la marge à qn- | предоставить кому-л. достаточную свободу действий |
gen. | laisser de marbre | оставить безразличным (Mognolia) |
gen. | laisser de place à | оставлять место (NaNa*) |
gen. | laisser debout | оставить стоить |
gen. | laisser derrière | оставить позади (Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser des questions en suspens | оставить вопросы без ответа (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser des souvenirs | оставлять память |
gen. | laisser des traces | оставлять следы (Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser des traces dans qch | оставить след в чем-л. (vleonilh) |
gen. | laisser deux lignes en blanc | оставить место для двух строк |
gen. | laisser dire | не обращать внимания на то, что говорят |
gen. | laisser dire | позволить высказаться |
gen. | laisser dire ce qui me plait | позволить говорить всё, что захочу (Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser divaguer les animaux | оставлять бродить животных без присмотра (ROGER YOUNG) |
gen. | laisser dormir les fonds | заморозить капиталы |
gen. | laisser dormir une affaire | отложить дело в долгий ящик |
gen. | laisser dormir une affaire | положить дело под сукно |
gen. | laisser douter | давать повод сомневаться (Les informations ainsi rapportées sont le résultat d’un travail minutieux de recherches, d’analyse et de synthèse des documents conservés et ne laissent aucunement douter des témoignages. I. Havkin) |
gen. | laisser en arrière | опережать (kee46) |
gen. | laisser en arrière | опередить (kee46) |
gen. | laisser en friche | оставить под паром (землю) |
gen. | laisser en friche | оставить под залежью |
gen. | laisser en frime | оставить |
gen. | laisser en paix | оставить в покое |
gen. | laisser en panne | покинуть в затруднительном положении |
gen. | laisser en panne | бросить |
gen. | laisser en pâture à qn | отдать на съедение (кому-л.) |
gen. | laisser qn en repos | оставить кого-л. в покое |
gen. | laisser en souffrance | оставить нерешённым |
gen. | laisser en suspens | не решать (дела) |
gen. | laisser entendre | намекать (Lutetia) |
gen. | laisser entendre | намекнуть (Жиль) |
gen. | laisser entrer | впустить (g e n n a d i) |
gen. | laisser errer sa plume | дать волю перу |
gen. | laisser faire | оставаться пассивным |
gen. | laisser faire | не препятствовать кому-л. |
Игорь Миг | laisser-faire | пофигизм |
gen. | laisser faire | потворствовать кому-л. (I. Havkin) |
gen. | laisser faire | попустительствовать (Les gouvernements occidentaux protestent contre la passivité de la police du Tsar, qui a laissé faire les pogromistes pendant trois jours. I. Havkin) |
gen. | laisser faire | молчать |
gen. | laisser faire | не реагировать |
gen. | laisser faire | пустить на самотёк |
gen. | laisser faire | предоставить события их естественному ходу |
gen. | laisser faire | не оказывать сопротивления |
gen. | laisser faire | махнуть рукой |
gen. | laisser faire | не мешать |
gen. | laisser-faire | попустительство |
gen. | laisser-faire | самоустранение от участия (в каком-л. деле) |
gen. | laisser-faire | пассивная позиция |
gen. | laisser faire | допускать |
gen. | laisser faire | позволить |
Игорь Миг | laisser-faire | наплевательское отношение |
gen. | laisser faire | попустительствовать (z484z) |
Игорь Миг | laisser-faire | отстранённость |
Игорь Миг | laisser-faire | пассивность |
gen. | laisser-faire | непротивление |
gen. | laisser flotter les rênes | опустить поводья |
gen. | laisser indemne | оставить в нетронутым |
gen. | laisser indemne | оставить в целости |
gen. | laisser intact qqch | не попробовать (z484z) |
gen. | laisser intact qqch | не притронуться (un dessert z484z) |
gen. | laisser la bride sur le cou | отпустить поводья |
gen. | laisser la paix | оставить одного (La peste) |
gen. | laisser la paix | оставить в покое (La peste) |
gen. | laisser la parole aux autres | дать слово другим (Iricha) |
gen. | laisser la place | уступить место (в транспорте и т. п. Iricha) |
gen. | laisser la place à | оставлять место для (Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser la pluie frapper ma peau | позволить каплям дождя биться о мою кожу (Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser la porte ouverte à ... | оставить возможность для (...) |
gen. | laisser la priorité à qn | пропустить (кого-л.) |
gen. | laisser la proie pour l'ombre = | отказаться от того, что имеешь в погоне за призрачной выгодой |
gen. | laisser la proie pour l'ombre = | променять орла на кукушку |
gen. | laisser la vie sauve | сохранить жизнь (кому-л.) |
gen. | laisser la vie sauve à qn | сохранить жизнь (кому-л.) |
gen. | laisser la vie sauve à qn | пощадить |
gen. | laisser le ballon | пропустить мяч (намеренно) |
gen. | laisser le champ libre | предоставить полную свободу действий |
gen. | laisser le champ libre | удалиться |
gen. | laisser le champ libre laisser maître de... | предоставить свободу действий |
gen. | laisser le choix | давать право выбора |
gen. | laisser le choix | предоставлять право выбора |
gen. | laisser le compteur | остановить счётчик (Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser le jardin à l'abandon | забросить сад (vleonilh) |
gen. | laisser le passage à quelqu'un/une ambulance | уступить место, дорогу кому-л. (Voledemar) |
gen. | laisser les chaussures dans l'entrée | снять обувь у входа (Silina) |
gen. | laisser les choses comme elles sont | ничего не менять (z484z) |
gen. | laisser les choses comme elles sont | оставить все как есть (z484z) |
gen. | laisser les choses en l'état | оставить всё в прежнем положении |
gen. | laisser les enfants à la mère | оставить детей матери |
gen. | laisser les mains libres | предоставить свободу действий |
gen. | laisser les mains libres à qn | развязать руки (Morning93) |
gen. | laisser libre cours | дать свободу (I. Havkin) |
gen. | laisser libre cours | дать волю (Laisser libre cours à votre imagination pour créer desserts et aspics de formes originales. I. Havkin) |
gen. | laisser loin derrière soi | обогнать |
gen. | laisser loin derrière soi | опередить |
gen. | laisser loin derrière soi | оставить далеко позади себя |
gen. | laisser loin derrière soi | превзойти |
gen. | laisser qn loin derrière soi | намного опередить (кого-л.) |
gen. | laisser là | оставить |
gen. | laisser là | не кончить |
gen. | laisser là | бросить |
gen. | laisser ma peur | оставить свой страх (Je vais laisser ma peur du saut qu'on devrait faire. - Я оставлю свой страх перед прыжком, который нужно сделать. Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser ma peur | оставить свой страх (Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser mes illusions | оставить свои иллюзии (Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser mijoter qn dans son jus | оставить кого-л. в затруднительном положении |
gen. | laisser-moi tranquille | оставьте меня в покое |
gen. | laisser ouverte la possibilité de ... | оставлять возможности для ... (L'extrême variabilité de ces données dans des conditions d'élevage traditionnel laissait ouverte la possibilité d'un progrès zootechnique. I. Havkin) |
gen. | laisser qqch où il est | оставить что-то в покое (z484z) |
gen. | laisser pantois | потерять дар речи (netu_logina) |
gen. | laisser paraître | обнаруживать |
gen. | laisser partir qn | отпустить (в конструкции laisser + инфинитив (позволять, разрешать)) |
gen. | laisser partir qn | разрешить уйти |
gen. | laisser passer | уступить дорогу |
gen. | laisser passer | пропустить |
gen. | laisser passer | упустить |
gen. | laisser passer | предоставить события их естественному ходу (Natalia SIRINA) |
gen. | laisser passer la pluie - в дождь | протекать (z484z) |
gen. | laisser passer | просмотреть (Motyacat) |
gen. | laisser passer | не препятствовать |
gen. | laisser passer | оставить без внимания |
gen. | laisser passer | дать пройти |
gen. | laisser passer la chance | упускать шанс (Andrey Truhachev) |
gen. | laisser passer la chance | упустить шанс (Andrey Truhachev) |
gen. | laisser passer la pluie | протекать в дождь (z484z) |
gen. | laisser pendre ses jambes | свесить ноги |
gen. | laisser penser | наводить на мысль (Son comportement laisse penser que la construction du nid a commencé. I. Havkin) |
gen. | laisser se perdre une occasion | упустить случай |
gen. | laisser pisser le mérinos | предоставить делам идти своим ходом |
gen. | laisser pisser le mérinos | ждать благоприятного случая |
gen. | laisser placer un mot | вставить слово (Proust "Ж l'ombre des jeunes filles en fleurs" : Et certains, consultant leur désir et non le vôtre, vous parlent sans vous laisser placer un mot s'ils 266 sont gais et ont envie de vous voir, quelque travail urgent que vous ayez à faire, mais s'ils se sentent fatigués par le temps, ou de mauvaise humeur, vous ne pouvez tirer d'eux une parole, ils opposent à vos efforts une inerte langueur et ne prennent pas plus la peine de répondre, même par monosyllabes, à ce que vous dites que s'ils ne vous avaient pas entendus. z484z) |
gen. | laisser planer le doute | оставлять тень сомнения (nasty_roedeer) |
gen. | laisser planer le doute | оставлять сомнения (nasty_roedeer) |
gen. | laisser planer un mystère | поддерживать атмосферу тайны |
gen. | laisser porter | уходить от ветра |
gen. | laisser pour compte | не выкупить товар |
gen. | laisser pour compte | оставить заказанный товар у продавца (не оплатив его) |
gen. | laisser pour mort | оставить кого-л., посчитав мертвым (PatteBlanche) |
gen. | laisser pourrir une grève | завести забастовку в тупик |
gen. | laisser pousser | отпускать (бороду) |
gen. | laisser pousser | отращивать |
gen. | laisser périmer | просрочить |
gen. | laisser périmer | пропустить срок |
gen. | laisser quelqu'un sur le seuil d'une porte | пускать на порог (Morning93) |
gen. | laisser quelqu'un sur le seuil d'une porte | пустить на порог (Morning93) |
gen. | laisser refroidir | дать остыть (I. Havkin) |
gen. | laisser rentrer | позволить войти (Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser rentrer | впустить (laisser rentrer les femmes - впустить женщин (позволить им войти) Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser rentrer les femmes | впустить женщин (Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser reposer | постоять |
gen. | laisser reposer | дать отстояться |
gen. | laisser reposer le vin | выдержать вино |
gen. | laisser reposer ses yeux | дать глазам отдых (Proust "Ж l'ombre des jeunes filles en fleurs" z484z) |
gen. | laisser reposer un liquide | дать отстояться жидкости |
gen. | laisser reposer une terre | оставить землю под паром |
gen. | laisser repousser sa barbe | снова отрастить бороду |
gen. | laisser ressuer | дать отпотеть (стенам) |
gen. | laisser ressuer | сушить |
gen. | laisser retomber un rideau | опустить занавес |
gen. | laisser régner qch | дать свободу чему-л. (Dans ce domaine, il convient de ne pas laisser régner une concurrence sauvage. I. Havkin) |
gen. | laisser sa maison à l'abandon | забросить свой дом |
gen. | laisser sans moyens de subsistance | оставить без средств к существованию (Iricha) |
gen. | laisser sans ressources | оставить без средств к существованию (Iricha) |
gen. | laisser sans revenus | оставить без средств к существованию (Iricha) |
gen. | laisser s'approcher | подпустить (св Louis) |
gen. | laisser s'approcher | подпускать (нсв Louis) |
gen. | laisser ses coordonnées | оставить свои координаты (z484z) |
gen. | laisser ses os | сложить голову (vleonilh) |
gen. | laisser ses os | полечь костями (vleonilh) |
gen. | laisser seul | оставить в покинуть |
gen. | laisser seul | оставлять наедине (Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser seul | оставить в одиночестве |
gen. | laisser seul avec mon désespoir | оставлять наедине с моим отчаянием (Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser seul chez lui | остаться один дома (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser son estampille | оставить отпечаток |
gen. | laisser son estampille | наложить |
gen. | laisser songeur | удивить |
gen. | laisser songeur | вызвать недоумение |
gen. | laisser songeur | заставить задуматься |
gen. | laisser songeur par rapport à | заставлять задуматься о (чем-л. //Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser sonner | не брать трубку (J'ai laissé sonner. z484z) |
gen. | laisser sortir | дать выйти |
gen. | laisser sortir | выпустить |
gen. | laisser souffler les chevaux | дать передохнуть лошадям |
gen. | laisser sur le champ de ton corps la clé d'un cœur lasse | оставить на твоём теле ключ от уставшего сердца (Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser qn sur sa soif | оставить кого-л. неудовлетворённым |
gen. | laisser qn sur une impression | оставить кого-л. под впечатлением (...) |
gen. | laisser qn s'échapper | дать уйти (о преследуемом Iricha) |
gen. | laisser s'égoutter | дать стечь воде (с чего-л.) |
gen. | laisser s'égoutter | сушить |
gen. | laisser tomber | заронить (kee46) |
Игорь Миг | laisser tomber | предавать |
gen. | laisser tomber | отделатьс (от кого-либо)( fiuri2) |
gen. | laisser tomber | проронить (Louis) |
Игорь Миг | laisser tomber | бросить |
Игорь Миг | laisser tomber | не заморачиваться |
Игорь Миг | laisser tomber | предать |
Игорь Миг | laisser tomber | бросать (Ce n'est pas la première fois que l'Occident laisse tomber ses alliés ou ses nations sœurs. C'était le cas avec la montée du nazisme) |
gen. | laisser tomber | упасть вниз (Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser tomber | выронить (kee46) |
gen. | laisser tomber | отделаться (от кого-либо)( fiuri2) |
gen. | laisser tomber | махнуть рукой (Yanick) |
gen. | laisser tomber | уронить (Жиль) |
gen. | laisser tomber les paroles | ронять слова |
gen. | laisser tout mon bras | лишиться всей руки (Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser tout à la débandade | все забросить (Lui, si habile au dehors, réputé pour sa main vigoureuse et adroite dans le gâchis des grands vols, laissait aller chez lui tout à la débandade, insoucieux du coulage effrayant qui triplait ses dépenses ... (Э. Zola, L'Argent.) — Он, такой искусный в делах, известный своей сильной и ловкой хваткой в лабиринте крупных мошеннических афер, у себя дома допускал полный беспорядок, не обращая внимания на страшную утечку денег, утраивавшую его расходы ... Rori) |
gen. | laisser toute latitude à qn | предоставить кому-л. полную свободу действий |
gen. | laisser qch tranquille | оставить что-то в покое (z484z) |
gen. | laisser transparaître ses intentions | ясно обнаружить свои намерения |
gen. | laisser un blanc | оставить незаполненным бланк документа (ROGER YOUNG) |
gen. | laisser un blanc | оставить пробел |
gen. | laisser un blanc | оставить пустое место, пробел в документе (ROGER YOUNG) |
gen. | laisser un mot | оставить записку (sur ... - на ... (где именно) Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser un mot sur le piano | оставлять записку на фортепиано (Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser un nom | прославиться |
gen. | laisser un petit mot | оставить запись, написать сообщение (Et n'oubliez pas de laisser un petit mot sur le livre d'or! И не забудьте оставить запись в книге посетителей! zosya) |
gen. | laisser un peu d'avance | дать кому-л. фору (z484z) |
gen. | laisser un peu d'avance | дать кому-то фору (z484z) |
gen. | laisser un peu plus de jeu | меньше ограничивать |
gen. | laisser un peu plus de jeu | сковывать |
gen. | laisser un peu plus de jeu | ослабить |
gen. | laisser un pourboire | дать чаевые (Silina) |
gen. | laisser un pourboire | оставить на чай (Silina) |
gen. | laisser un tout petit peu d'avance | дать кому-л. фору (z484z) |
gen. | laisser un tout petit peu d'avance | дать кому-то фору (z484z) |
gen. | laisser une affaire dans le vague | оставить дело невыясненным |
gen. | laisser une affaire en sommeil | не решать дело |
gen. | laisser une chose dans l'ombre | оставить дело невыясненным |
gen. | laisser une empreinte indélébile dans | оставить неизгладимый отпечаток на (чем-л. vleonilh) |
gen. | Laisser une heure au réfrigérateur | оставить на час в холодильнике (Silina) |
gen. | laisser une jolie marge | предоставить кому-л. достаточную свободу действий |
gen. | laisser une profonde empreinte sur | оставить глубокий отпечаток на (чем-л. vleonilh) |
gen. | laisser une terre en guéret | оставить землю под паром |
gen. | laisser vaguer son imagination | погружаться в мечты |
gen. | laisser venir | спокойно выжидать |
gen. | laisser vieillir du vin | выдерживать вино |
gen. | laisser vivre ma liberté | позволить мне жить свободно (Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser vivre ma liberté | дать мне жить свободно (Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser voir | дать заметить |
gen. | laisser voir | показывать |
gen. | laisser voir | проявлять |
gen. | laisser voir | обнаруживать |
gen. | laisser voir | дать посмотреть |
gen. | laisser voler | запустить un cerf-volant (z484z) |
gen. | laisser à | уступить в цене (Il valait quarante mille francs. On le leur laisserait à trente-six mille. (Guy de Maupassant) z484z) |
gen. | laisser à | уступить (z484z) |
gen. | laisser à | уступить в цене (Il valait quarante mille francs. On le leur laisserait я trente-six mille. (Guy de Maupassant) z484z) |
gen. | laisser à ciel ouvert | оставлять под открытым небом (Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser à désirer | подгулять ("только вино немного, как говорится, подгуляло: почти черный херес […] отзывался не то медью, не то канифолью" [Тургенев, "Отцы и дети"] " le vin seul laissait un peu à désirer : le xérès, de couleur presque noire […] avait un arrière-goût de colophane et de cuivre. " [Tourgueniev, "Père et enfants", Trad. Tourgueniev lui-même et Louis Viardot] robinfredericf) |
gen. | laisser à désirer | оставлять желать лучшего |
gen. | laisser à désirer | подгулять ("только вино немного, как говорится, подгуляло: почти черный херес […] отзывался не то медью, не то канифолью" [Тургенев, "Отцы и дети"] " le vin seul laissait un peu я désirer : le xérès, de couleur presque noire […] avait un arrière-goût de colophane et de cuivre. " [Tourgueniev, "Père et enfants", Trad. Tourgueniev lui-même et Louis Viardot] robinfredericf) |
gen. | laisser à qn la faculté de faire qch | предоставить кому-л. возможность сделать (что-л.) |
gen. | laisser à la garde de / | передать на воспитание кому-то (ROGER YOUNG) |
gen. | laisser à la garde de qn/ | оставить на попечение кому-л. (ROGER YOUNG) |
gen. | laisser qch à la porte | оставить что-л. за дверью |
gen. | laisser à l'initiative de | оставить предоставить на чьё-либо усмотрение (Ce choix est laissé à l'initiative du candidat. I. Havkin) |
gen. | laisser à lui-même | предоставить самому себе (Laisser son enfant, que l'on aime, à un environnement quelque peu étranger, c'est toujours le laisser à lui-même. I. Havkin) |
gen. | laisser à l'étude | оставить в продлёнке (greenadine) |
gen. | laisser à qu'un | оставить кому-л (Silina) |
gen. | laisser à vue | оставлять на виду (z484z) |
gen. | laisser à vue | оставить на виду (z484z) |
gen. | laisser échapper | обронить (Жиль) |
gen. | laisser échapper | упустить (Helene2008) |
gen. | laisser échapper | сболтнуть |
gen. | laisser échapper | выпустить |
gen. | laisser échapper | издать (крик) |
gen. | laisser échapper | сказать |
gen. | laisser échapper | проворонить (Helene2008) |
gen. | laisser échapper | выронить |
gen. | laisser échapper un mot | проговориться |
gen. | laisser échapper un soupir | вздохнуть |
gen. | laisser échapper une occasion | упустить сличай |
gen. | laisser éclater son exaspération | остервениться (marimarina) |
gen. | laisser égoutter | дать стечь воде (с чего-л.) |
gen. | laisser égoutter | сушить |
gen. | Laissez !, Cessez !, Assez ! | Бросьте! |
gen. | laissez-faire | свобода действий (экономический принцип vleonilh) |
gen. | laissez faire | не мешайте им |
gen. | laissez-le venir | пусть он придёт |
gen. | laissez-le-moi un peu, juste une minute | дайте его мне ненадолго, только на минуту (Alex_Odeychuk) |
gen. | laissez-moi de vous saluer | приветствую Вас (vleonilh) |
gen. | laissez-moi en paix | оставьте меня в покое (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг | laissez-moi faire | разрешите, Я сам что-л. сделаю |
Игорь Миг | laissez-moi faire | позвольте мне самому попробовать сделать что-л. |
Игорь Миг | laissez-moi faire | не мешайте, дайте мне самому сделать что-л. |
gen. | laissez-moi faire | позвольте мне действовать |
gen. | laissez-moi souffler | дайте мне перевести дух |
gen. | Laissez parler votre imagination | дайте свободу вашему воображению (Ольга Клишевская) |
gen. | laissez-passer | разрешение на въезд выезд |
gen. | laissez-passer | пропуск |
gen. | laissez rentrer les femmes | впустите женщин (Alex_Odeychuk) |
gen. | laissez vous aller le temps d'un baiser | позвольте себе насладиться мгновением поцелуя (Alex_Odeychuk) |
gen. | laissez-vous guider | следуйте инструкциям (elenajouja) |
gen. | laissé-pour-compte | невостребованный товар |
gen. | laissé-pour-compte | непроданный товар |
gen. | laissé-pour-compte | не принятый заказчиком |
gen. | les voisins ne me laissent pas en paix | нет покоя от соседей (ROGER YOUNG) |
gen. | mots qui laissent des traces | слова, которые оставляют след (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne laisser rien traîner | положить всё на место |
gen. | ne laisser rien traîner | прибрать |
gen. | ne laisser rien voir | не показывать виду |
gen. | ne laisser rien à désirer | быть безукоризненным |
gen. | ne laisser rien à désirer | быть безупречным |
gen. | Ne les laissez pas s'échapper ! | Не дайте им уйти! (Iricha) |
gen. | ne pas laisser de crier | продолжать кричать |
gen. | ne pas laisser les observations sans répliques | не оставлять замечаний без возражений (z484z) |
gen. | ne pas laisser pierre sur pierre | не оставить камня на камне |
gen. | ne pas se laisser impressionner | не поддаваться (чему-л.) |
gen. | ne pas se laisser impressionner | не беспокоиться |
gen. | ne rien laisser au hasard | всё предусмотреть |
gen. | ne rien laisser dans l'imprécision | выяснять всё до конца |
gen. | ne rien laisser paraître de ses sentiments | не показывать своих чувств |
gen. | ne rien laisser à désirer | быть безукоризненным (kee46) |
gen. | ne rien laisser à désirer | быть безупречным (kee46) |
gen. | n'en laisser rien voir | не показывать виду (Morning93) |
gen. | nous avons décidé de laisser le passé derrière nous | мы приняли решение оставить прошлое, которое нас разделяло, в прошлом (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | rien n'est laissé au hasard | ничего не оставлено на волю случая (elenajouja) |
gen. | sans laisser d'adresse | адрес неизвестен |
gen. | sans laisser d'adresse | не оставив адреса |
gen. | sans laisser de trace | бесследно (azert56) |
gen. | se laisser | в косвенно-возвратной конструкции (il s'est laissé dire que(...) ему сказали, что (...)) |
gen. | se laisser | поддаться (какому-л. движению) |
gen. | se laisser | поддаться (в пассивном значении) |
gen. | se laisser | уступить |
gen. | se laisser abattre | отступить |
gen. | se laisser abattre | унывать (Yanick) |
gen. | se laisser abattre | сдаться |
gen. | se laisser abattre | поддаться унынию |
gen. | se laisser abuser | ошибаться |
gen. | se laisser abuser | дать обмануть себя |
gen. | se laisser aller | падать духом (kee46) |
gen. | se laisser aller | поддаться |
gen. | se laisser aller | идти куда глаза глядят |
gen. | se laisser aller | распускать себя |
gen. | se laisser aller | уступить |
gen. | se laisser aller | не сдержаться |
gen. | se laisser aller | не следить за собой |
gen. | se laisser aller | сползти |
gen. | se laisser aller | опуститься (в кресло) |
gen. | se laisser aller | сесть |
gen. | se laisser aller | опустить руки (ROGER YOUNG) |
gen. | se laisser attendrir | размахнуть |
gen. | se laisser attendrir | расчувствоваться |
gen. | se laisser attraper | попасться на удочку |
gen. | se laisser attraper | дать себя провести |
gen. | se laisser avoir | попасться |
gen. | se laisser avoir | быть обманутым |
gen. | se laisser boire | быть приятным (о вине) |
gen. | se laisser choir | упасть |
gen. | se laisser conduire comme un enfant | послушно выполнять, что говорят |
gen. | se laisser conduire comme un enfant | позволять делать с собой что угодно |
gen. | se laisser dindonner | дать провести себя |
gen. | se laisser distancer | отставать |
gen. | se laisser démonter | растеряться |
gen. | se laisser désespérer | предаваться унынию (Iricha) |
gen. | se laisser empaumer | дать себя провести |
gen. | se laisser emporter | увлечься |
gen. | se laisser emporter par la colère | дать волю гневу (Morning93) |
gen. | se laisser emporter à la colère | дать волю гневу |
gen. | se laisser enjôler | дать себя завлечь |
gen. | se laisser entamer | колебаться |
gen. | se laisser entamer | поддаваться |
gen. | se laisser entraîner | поддаваться |
gen. | se laisser faire | дать себя провести (Lucile) |
gen. | se laisser faire par... | подчиниться кому-л. поддаться влиянию |
gen. | se laisser fléchir | смягчиться |
gen. | se laisser fléchir | уступить просьбам |
gen. | se laisser gagner | дать убедить себя |
gen. | se laisser gagner de vitesse | дать обогнать себя |
gen. | se laisser gagner par des prières | уступить просьбам |
gen. | se laisser gagner par l'envie | уступить желанию (Marein) |
gen. | se laisser glisser | соскользнуть |
gen. | se laisser glisser | скатиться вниз |
gen. | se laisser glisser de | сползти (с чего-л. marimarina) |
gen. | se laisser glisser sur son erre | не сбавлять скорости |
gen. | se laisser gouverner | позволять вертеть собой |
gen. | se laisser guider par | руководиться чем-л. (kee46) |
gen. | se laisser guider par | руководствоваться (чем-л.) |
gen. | se laisser influencer | поддаваться влиянию |
gen. | se laisser intimider | робеть (z484z) |
gen. | se laisser intimider | дать себя запугать |
gen. | se laisser manger la laine sur le dos | безропотно сносить всё |
gen. | se laisser manger la laine sur le dos | дать обобрать себя как липку |
gen. | se laisser manger la laine sur le dos | дать ободрать себя как липку |
gen. | se laisser manipuler | поддаваться чьему-л. влиянию |
gen. | se laisser manipuler | действовать несамостоятельно |
gen. | se laisser manœuvrer | выпустить инициативу из рук |
gen. | se laisser manœuvrer | позволить управлять собой |
gen. | se laisser mener par le bout du nez | плясать под чью-либо дудку (ROGER YOUNG) |
gen. | se laisser mener | позволять распоряжаться собой |
gen. | se laisser mener | слушаться |
gen. | se laisser miser | остаться в дураках |
gen. | se laisser pousser la barbe | отрастить бороду (Iricha) |
gen. | se laisser prendre | поддаваться |
gen. | se laisser prendre | попасться на удочку (тж. перен. Morning93) |
gen. | se laisser prendre | попасться |
gen. | se laisser prendre | поддаться |
gen. | se laisser prendre au charme de... | поддаться очарованию |
gen. | se laisser prendre en défaut | попасться |
gen. | se laisser prendre à l'appeau | соблазниться (чем-л.) |
gen. | se laisser prendre à l'appeau | попасться на удочку |
gen. | se laisser suggestionner | поддаться внушению |
gen. | se laisser tenter | поддаться соблазну |
gen. | se laisser tomber | опуститься (в кресло) |
gen. | se laisser tomber | упасть |
gen. | se laisser tomber dans un fauteuil | упасть в кресло (Petites Proses (Michel Tournier): se laisse enfin tomber dans un fauteuil. z484z) |
gen. | se laisser tondre la laine sur le dos | дать ободрать себя как липку |
gen. | se laisser traverser par | пропускать что-л. (Par couche transparente, on entend une couche qui se laisse traverser par la lulmère sur l'ensemble du domaine visible. I. Havkin) |
gen. | se laisser vaincre | сломить |
gen. | se laisser vaincre | дать себя победить, сломить (Olgapyl) |
gen. | se laisser vaincre | se laisser vaincre par des prieres уступить мольбам (Olgapyl) |
gen. | se laisser vaincre | se vaincre soi-meme побороть себя p.p.-u,-ue (Olgapyl) |
gen. | se laisser vaincre | дать себя победить |
gen. | se laisser vaincre par des prières | уступить мольбам |
gen. | se laisser vivre | жить помаленьку |
gen. | se laisser vivre | жить легко |
gen. | se laisser écraser | позволить себя раздавить (kee46) |
gen. | se laisser émouvoir | проявить жалость |
gen. | se laisser émouvoir | растрогаться |
gen. | s'en laisser conter | попасться на удочку |
gen. | s'en laisser conter | дать себя провести (Azaroff) |
gen. | tout en laissant passer | позволяя при этом проходить (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | tu m'laisses pas tomber | ты всё время рядом со мной (Alex_Odeychuk) |
gen. | Un chien sur le foin: ne mangera pas et ne laissera pas les autres manger. | собака на сене лежит, сама не ест и другим не даёт (ROGER YOUNG) |
gen. | Vivre et laisser vivre. | Жить и давать жить другим. (Vivons et laissons vivre les autres! Helene2008) |
gen. | y laisser sa peau | погибнуть |