French | Russian |
adultération de la vérité | искажение истины |
altérer la vérité | искажать истину |
ami de la vérité | поборник правды |
apôtre de la vérité | правдолюб (Morning93) |
au préjudice de la vérité | в ущерб правде |
crier la vérité | провозглашать истину |
Dieu voit la vérité. | Бог правду видит (ROGER YOUNG) |
Dieu voit la vérité, mais ne le dira pas bien tôt. | Бог правду видит, да не скоро скажет (ROGER YOUNG) |
dire la vérité | говорить правду (financial-engineer) |
dire la vérité | сказать правду (financial-engineer) |
dire toujours la vérité | всегда говорить правду (Alex_Odeychuk) |
dis toujours la vérité | говори всегда правду (Alex_Odeychuk) |
dis toujours la vérité si tu es un homme | говори всегда правду, если ты мужчина (Alex_Odeychuk) |
disons la vérité | что греха таить (Morning93) |
dissimuler la vérité | утаить правду (Русско-французский школьно-педагогический словарь I. Havkin) |
démêler la vérité | добраться до истины |
enchérir sur la vérité | прибавить |
enchérir sur la vérité | преувеличить |
enchérir sur la vérité | сказать неправду |
faire une estimation au-dessus de la vérité | переоценить (что-л.) |
farder la vérité | приукрашивать истину |
farder la vérité | прикрашивать истину |
fausser la vérité | исказить истину |
forcer la vérité | намеренно искажать истину |
Je, nom, prénom, patronyme, le notaire privé de l'arrondissement municipal notarial, je certifie la vérité de cette photocopie avec l'original du document, dans le dernier il n'y a pas de grattages, d'ajouts, de mots rayés ou de corrections imprévues et d'autres inexactitudes. | Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или каких-л. особенностей нет. |
la minute de vérité | момент истины |
la recherche de la vérité | поиск истины (Alex_Odeychuk) |
la vérité | правда (Alex_Odeychuk) |
la vérité a percé | правда вышла наружу |
la vérité a transpiré | правда обнаружилась |
la vérité apparaît toujours un jour | Правда однажды выйдет наружу (Silina) |
la vérité c'est que | по правде говоря (Morning93) |
la vérité c'est que | что греха таить (Morning93) |
la vérité de la vie | правда жизни (Alex_Odeychuk) |
La vérité est dans le vin. | Истина в вине. (Helene2008) |
La vérité sort de la bouche des enfants | Устами младенцев глаголит истина (ROGER YOUNG) |
le discernement de la vérité d'avec l'erreur | умение отличить истину от ошибки |
les alentours de la vérité | полуправда |
masquer la vérité | утаивать правду (Sergei Aprelikov) |
masquer la vérité | скрывать правду (Sergei Aprelikov) |
mutiler la vérité | искажать истину |
mépris de la vérité | неправда |
regarder la vérité en face | смотреть правде в глаза (z484z) |
rester en deçà de la vérité | не дойти до истины |
à dire la vérité | по правде сказать |
à la vérité | по правде |
à la vérité | правда |
établir la vérité | установить истину (ROGER YOUNG) |