DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Bible containing l | all forms | exact matches only
FrenchRussian
cavaliers de l'Apocalypseвсадники Апокалипсиса (Andrey Truhachev)
Dieu a fait l'homme droit, mais eux, ils ont cherché beaucoup de raisonnementsБог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы (marimarina)
Dieu a fait l'homme droit, mais ils ont cherché beaucoup de discoursБог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы (marimarina)
et Dieu créa l'homme à son imageи сотворил Бог человека по образу Своему (marimarina)
et l'Éternel Dieu forma l'homme de la poussière de la terreи создал Господь Бог человека из праха земного (marimarina)
l'Esprit souffle ou il veutпути господни неисповедимы
l'homme ne peut pas trouver ce qui se fait sous le soleilчеловек не может постигнуть дел, которые делаются под солнцем (marimarina)
l'homme ne peut trouver la raison de ce qui se fait sous le soleilчеловек не может постигнуть дел, которые делаются под солнцем (marimarina)
l'homme ne saurait trouver l'oeuvre qui se fait sous le soleilчеловек не может постигнуть дел, которые делаются под солнцем (marimarina)
l'homme ne vit pas seulement de painне хлебом единым
l'homme n'est pas maître de son souffleчеловек не властен над духом (marimarina)
l'homme n'est point maître de son espritчеловек не властен над духом (marimarina)
l'irritation repose dans le sein des insensésгнев гнездится в сердце глупых (marimarina)
l'irritation repose dans le sein des sotsгнев гнездится в сердце глупых (marimarina)
la parabole de l'économe infidèleпритча о неверном управителе
la Vierge à l'EnfantМадонна с Младенцем (Iricha)
le sage meurt aussi bien que l'insenséмудрый умирает наравне с глупым (marimarina)
mieux vaut pour toi ne point faire de voeu, que d'en faire un et de ne pas l'accomplirлучше тебе не обещать, нежели обещать и не исполнить (marimarina)
Moïse faisant jaillir l'eau des rochersМоисей, иссекающий воду из скалы (название картины, гобелена Iricha)
ne sois pas méchant à l'excèsне предавайся греху (marimarina)
Préparez au désert le chemin de l'Eternel. Aplanissez dans les lieux arides une route pour notre DieuПриготовьте путь Господу, прямыми сделайте в степи стези Ему (Ésaïe 40:3)
Qui frappe par l'épée, périra par l'épéeКто с мечом придёт, от меча и погибнет
séparer le bon grain de l'ivraieотделять зерна от плевел (wisebe)
séparer le bon grain de l'ivraieотделить зёрна от плевел (Iricha)
Thomas l'IncréduleФома неверующий (Iricha)
voir une paille dans l'œil de son proche et ne pas voir une poutre dans le sienв чужом глазу соломинку видеть, а в своём и бревна не замечать (Lucile)