DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Quotes and aphorisms containing | all forms
FrenchRussian
après nous le délugeпосле нас хоть потоп (Alex_Odeychuk)
Avez-vous remarqué que, quel que soit le bruit qui vous réveille, il cesse aussitôt que vous êtes éveillé ?Вы заметили, что, независимо от того, какой шум вас будит, он тотчас же прекращается, как только вы проснулись? (Sacha Guitry (1885-1957), актёр и автор.)
Ce que la voix peut cacher, le regard le livre.Что скроет голос, выдаст взгляд. (Georges Bernanos (1888-1948), писатель Helene2008)
Ce qui prouve bien que les femmes savent garder un secret, c'est le nombre considérable de maris qui se disent les maîtres chez eux !Доказательством того, что женщины умеют хранить тайну, является большое количество супругов, полагающих, что хозяева в доме они! (Jean Anouilh (1910-1987), драматург.)
De tous les péchés, l'avarice est le plus avantageux.Жадность - самый выгодный из всех грехов. (Marcel Aymé (1902-1967), писатель. Helene2008)
En ma qualité d'insulté, je tirerai le premier.Первый выстрел за мной, по праву оскорблённой стороны. (Гобсек | Оноре де Бальзак z484z)
Faites que le rêve dévore votre vie afin que la vie ne dévore pas votre rêve.Дайте мечте завладеть Вашей жизнью, чтобы жизнь не разрушила Вашу мечту. (Antoine de Saint-Exupéry (1900-1944), писатель и лётчик Helene2008)
hier n'existe plus, demain n'existe pas encore, le temps s'écoule au temps présent, ici et maintenantвчера уже не существует, завтра ещё не существует, время течёт в настоящем, здесь и сейчас (Alex_Odeychuk)
Il faut avec les mots de tout le monde écrire comme personne.Используя всем известные слова, надо писать так, как никто другой. (Colette (1873-1954), писательница. Helene2008)
Il ne faut jamais remettre au lendemain, ce qu'on peut faire faire le jour même,........Par un AUTRE ! ! !не откладывай на завтра то, что может сделать сегодня ДРУГОЙ ! (http://forum.doctissimo.fr/psychologie/depression-deprime-stress/bonjour-connaitre-citations-sujet_146864_1.htm)
Il n'y a d'incontesté que le silence.Неоспоримо только молчание. (Victor Hugo (1802-1885), писатель. Helene2008)
Il y a un terrible problème avec le cerveau. L'intelligence n'est pas nécessairement garantie à la livraison de l'organe.С мозгом всё ужасно трудно-он не гарантирует наличие интеллекта. (Georges Raby (род. 1934), поэт из Квебека. Helene2008)
j'ai fait le tour de tant d'histoires d'amourя пережил столько романов (Alex_Odeychuk)
L'esprit cherche et c'est le cœur qui trouve.Ищет ум, но находит сердце. (George Sand (1804-1876), писательница. Helene2008)
l'histoire après tout, n'est pas une école de moraleпо большому счёту, история – не школа нравственности (les historiens François Furet et Denis Richet Alex_Odeychuk)
l'union fait la forceв единстве сила (Iricha)
l'unité fait la forceв единстве сила (Viktor N.)
La joie est un escargot rampant. Le malheur un coursier sauvage.Радость ползёт улиткой. У горя бешеный бег. (В.Маяковский, из поэмы "Владимир Ильич Ленин" Iricha)
La seule arme qui m'intéresse est le tire-bouchon.Единственное оружие, которое меня интересует, - это штопор. (Jean Carmet (1921-1994), писатель. Helene2008)
La télévision fabrique de l'oubli. Le cinéma fabrique des souvenirs.Телевидение способствует утрате воспоминаний, а кино-их обретению. (Jean-Luc Godard (род.1930), режиссер Helene2008)
Le bonheur est la chose la plus simple, mais beaucoup s'échinent à le transformer en travaux forcés !Счастье - это самое простое, что есть на свете, но многие просто выбиваются из сил, чтобы превратить его в каторжные работы! (François Truffaut (1932-1984), кинорежиссёр.)
Le bonheur est un mythe inventé par le diable pour nous désespérer.Счастье-это миф, который выдумал чёрт, чтобы привести нас в отчаяние. (Gustave Flaubert (1821-1880), писатель. Helene2008)
Le canot de l'amour s'est brisé contre la vie courante.Любовная лодка разбилась о быт. (В.Маяковский Iricha)
Le courage, c'est de chercher la vérité et de la dire.Мужество заключается в способности искать правду и говорить её. (Jean Jaurès (1859-1914), политик. Helene2008)
Le cœur a ses prisons que l'intelligence n'ouvre pas.Есть в сердце тайники, к которым разум не в силах подобрать ключа. (Marcel Jouhandeau (1888-1979), писатель. Helene2008)
le destin est ce qui nous arrive au moment où on ne s'y attend pasнеожиданно происходящее с нами – это и есть судьба (Tahar Ben Jelloun (né 1944), марокканский писатель Helene2008)
le destin est ce qui nous arrive au moment où on ne s'y attend pasнеожиданно происходящее с нами – это и есть судьба (Helene2008)
le destin se moque bien de nous, il ne nous donne rien et il nous promet toutсудьба жестоко смеётся над нами, она нам не дарит ничего, но обещает всё (Carla Bruni Alex_Odeychuk)
le divorce est prononcé en juillet 2007о разводе было объявлено в июле 2007 года (financial-engineer)
le lobby maçonniqueмасонское лобби (Alex_Odeychuk)
le mal est passéгоре прошло (Alex_Odeychuk)
Le meilleur des amis et le plus dangereux des ennemis.Лучший из друзей и опаснейший из врагов. (Denis Diderot "Jasques le fataliste et son maître". Helene2008)
le mouvement est lancéпроцесс, что называется, пошёл (М.С.Горбачёв Alex_Odeychuk)
Le poète se souvient de l'avenir.Поэт вспоминает о будущем. (Jean Cocteau (1889-1963), писатель. Helene2008)
le prix du paquet de cigarettes a presque triplé en 18 ansцена пачки сигарет почти утроилась за 18 лет (Le Monde Alex_Odeychuk)
le risque existeтакой риск существует (Alex_Odeychuk)
Le Roi te touche, Dieu te gueritКороль касается тебя, Господь излечивает тебя (Alex_Odeychuk)
Le silence est comme le vent: il attise les grands malentendus et n'éteint que les petits.Молчание, словно ветер: оно разжигает большие недоразумения ссоры, а гасит только маленькие. (Elsa Triolet (1896-1970), писательница. Helene2008)
le soleil se lèveвосходит солнце (Alex_Odeychuk)
le souffle coupéеле переводя дыхание (Alex_Odeychuk)
le temps nous est comptéвремя нам отмеряно (Alex_Odeychuk)
Le tout est plus que la somme de ses partiesЦелое больше суммы своих частей (Аристотель z484z)
Les deux grands secrets du bonheur: le plaisir et l'oubli.Две большие тайны счастья: удовольствие и забвение. (Alfred de Musset (1810-1857), поэт-романтик Helene2008)
On n'attelle pas au même timon le cheval fougueux et la biche craintive.В одну телегу впрячь не можно коня и трепетную лань. (А.С.Пушкин, из поэмы "Полтава" Iricha)
quand le soleil se lèveкогда восходит солнце (Alex_Odeychuk)
Quand mon verre est vide, je le plains. Quand mon verre est plein, je le vide.Когда мой бокал пуст, я сожалею об этом. Когда мой бокал полон, я его осушаю. (Raoul Ponchon (1848-1937), поэт. Helene2008)
Qu'est-ce que le passé, sinon du présent qui est en retard ?Чем иным является прошлое как не запоздалым настоящим? (Pierre Dac (1893-1975), юморист.)
rappelle-toi que tu peux avoir le monde à tes pieds si tu ne te laisses pas abattre par ceux qui te laissent de côtéпомни, что весь мир может быть у твоих ног, если ты не позволишь сломить себя тем, кому ты безразличен (Alex_Odeychuk)
si les Ukrainiens cessent le combat, leur pays n'existera plusесли украинцы перестанут воевать, их страна перестанет существовать (Jens Stoltenberg, le secrétaire général de l'OTAN, 2023)
tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes possiblesВсё к лучшему в этом лучшем из миров (Вольтер, Кандид, гл.30 - 1759 NickMick)
tout se peut réparer avec le tempsвсё можно восстановить со временем (Louis de Rouvroy de Saint-Simon Alex_Odeychuk)
tout se peut réparer avec le tempsвсё можно исправить со временем (Louis de Rouvroy de Saint-Simon Alex_Odeychuk)
tracez-moi un itinéraire, le plus long et le plus complexeнарисуй для меня маршрут, самый долгий и сложный путь (qweqge)
voilà le commencement de la finначало конца (выражение приписывают Талейрану по случаю Бородинского сражения Наполеона, но встречается намного раньше у Шекспира в комедии "Сон в летнюю ночь", д.5 явл.1 - 1594. NickMick)