DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing garanties | all forms | exact matches only
FrenchRussian
accord de garantieсоглашение о банковской гарантии accord de liaison соглашение о связи (ООН со специализированными учреждениями vleonilh)
accord de garantieгарантийное соглашение (vleonilh)
action en garantieквалификационная акция (приобретается членами административного или наблюдательного советов и служит обеспечением надлежащего исполнения ими своих обязанностей vleonilh)
action en garantieгарантийная акция (vleonilh)
action en garantie incidenteпредварительный иск к поручителю (предъявляемый кредитором в целях предотвращения возможного ущерба от неисправности должника vleonilh)
action en garantie principaleосновной иск к поручителю (предъявляемый кредитором, понесшим ущерб от неисправности должника)
action en garantie principaleосновной иск к поручителю (предъявляемый кредитором, понёсшим ущерб от неисправности должника vleonilh)
Agence de garantie des dépôtsАгентство по страхованию вкладов (AlyonaP)
allocation de garantie de ressourcesгарантийное пособие (выплачивается лицам, лишившимся работы в возрасте более 60 лет vleonilh)
appel en garantieпривлечение к субсидиарной ответственности (vleonilh)
appel en garantieпривлечение к участию в деле поручителя (vleonilh)
assurance de garantie de constructionстрахование гражданской ответственности архитекторов и подрядчиков за недостатки в выполнении строительных работ (vleonilh)
bénéficiaires de la garantieполучатель гарантии (ROGER YOUNG)
carte de garantie de chèquesгарантийная чековая карточка (вид кредитной карточки, обеспечивающий оплату чека vleonilh)
cas couvert par la garantieгарантийный случай (I. Havkin)
cas d'application de la garantieгарантийный случай (I. Havkin)
cas de garantieгарантийный случай (I. Havkin)
certificat de garantieгарантийное свидетельство (на экспонируемое изделие vleonilh)
cessation de la garantieпрекращение действия обеспечения (vleonilh)
clause de garantieусловие о гарантии (возлагающее на контрагента ответственность за исполнение обязательств при отсутствии его вины)
clause de garantieзащитная оговорка (включается в международные соглашения и контракты с целью предупреждения возможных потерь контрагентов vleonilh)
clause de garantieусловие о гарантии (vleonilh)
clause de garantie de changeвалютная оговорка (vleonilh)
clause d'exonération de garantieотказ от гарантийных обязательств (ulkomaalainen)
clause d'exonération de la garantieоговорка об освобождении от представления гарантии (vleonilh)
clause sans garantieоговорка "без оборота на меня" в передаточной надписи на векселе clause sauf encaissement гарантийная оговорка при представлении ценных бумаг к учёту (vleonilh)
compte de garantieгарантийный счёт (кредитовое сальдо по которому служит обеспечением другого счета)
compte de garantieгарантийный счёт (кредитовое сальдо по которому служит обеспечением другого счёта vleonilh)
concession de garantiesпредоставление гарантий (vleonilh)
constitution d'une garantieпредоставление гарантии (vleonilh)
contrat de garantieдоговор о предоставлении гарантии (vleonilh)
convention d'affectation en garantieсоглашение о гарантийной функции сальдо счёта (являющегося залоговым обеспечением прав требования по другому счёту vleonilh)
créance garantieобязательство с обеспеченным исполнением (vleonilh)
créancier de la garantieкредитор по гарантии (traductrice-russe.com)
créancier garantiкредитор по обязательству с обеспеченным исполнением (vleonilh)
crédit de mobilisation des créances commerciales garantiкраткосрочный кредит под коммерческие долговые обязательства с передачей банку подтверждающих документов (vleonilh)
crédit garantiкредит, имеющий обеспечение (vleonilh)
demande en garantieиск к поручителю (vleonilh)
demande en garantieтребование к поручителю (vleonilh)
dette garantie par nantissementобязательство, обеспеченное залогом (vleonilh)
dette sans garantieзадолженность без обеспечения (vleonilh)
débiteur de la garantieзаёмщик по гарантии (traductrice-russe.com)
Dépôt de garanti locationЗалоговый вклад / гарантийный депозитаренды (Залоговый вклад, внесенный собственнику арендатором, для покрытия рисков связанных с арендой. Voledemar)
dépôt de garantieгарантийный вклад (vleonilh)
dépôt de garantie restera acquis au vendeurгарантийный взнос будет удержан в пользу продавца (elenajouja)
emprunt garantiгарантированный заём (vleonilh)
en garantie de l'exécution des engagements prévus par les obligationsв обеспечение исполнения обязательств по облигациям (NaNa*)
endossement à titre de garantieзалоговый индоссамент (vleonilh)
engagement de garantieобязанность предоставления гарантии (vleonilh)
exception de garantieвозражение, направленное на приостановление дела до явки в суд гаранта ответчика
fonds de garantieгарантийный фонд (vleonilh)
fonds de garantie automobileгарантийный фонд для потерпевших от дорожно-транспортных происшествий (на случай невозможности взыскания ущерба с виновных лиц vleonilh)
fonds de garantie automobileгарантийный фонд (организация, возмещающая ущерб потерпевшим вследствие дорожно-транспортных происшествий в случае невозможности его взыскания с виновных лиц)
Garantie biennaleДвухлетняя гарантия или гарантия исправной работы инженерных систем (Гарантия покрывает следующие элементы: электропроводка, радиаторы, трубопроводы, газопроводы, водопроводы и т.д. все элементы, кроме тех которые образуют крупную структуру строения (они покрываются 10 летней гарантией). Также мобильные элементы строения: двери, окна, жалюзи, ставни. Срок гарантии может быть увеличен в договорном порядке. Двухлетняя гарантия вступает в силу в момент сдачи объекта. Voledemar)
garantie contre le troubleгарантия спокойного пользования вещью
garantie de droitгарантия в силу закона
garantie de faitгарантия в силу соглашения (beloleg)
Garantie de parfait achèvementГарантия завершения строительства (Эта гарантия покрывает в течение 1 года с момента принятия работ, все видимые дефекты или неисправности, которые являются предметом резерва/оговорки и заносятся в акт о приемке объекта. Voledemar)
garantie de payementобеспечение платежа
garantie de troubleгарантия спокойного пользования вещью
garantie des cautionsгарантия залогового обеспечения (Asha)
garantie d'exécution du contratобеспечение исполнения договора
Garantie décennaleДесятилетняя гарантия от конструктивных дефектов строительство (Данная обязательная гарантия покрывает все конструктивные дефекты, также дефекты, которые затрагивают и влияют на прочность конструкции. Срок этой гарантии - 10 лет с момента сдачи объекта. Voledemar)
garantie d'évictionгарантия на случай эвикции
garantie formelleполное поручительство (поручитель обязан вступить в дело на стороне кредитора по основному долгу, а также возместить ему возможные убытки)
garantie incidenteпривлечение продавца к участию в деле покупателем, к которому предъявлен иск об отобрании вещи
garantie principaleтребование покупателя к продавцу о возмещении ущерба, связанного с отобранием у покупателя вещи
garantie provisoireпредварительное страховое обязательство (действующее на определенный, период до заключения договора страхования)
garantie simpleпростое поручительство (поручитель обязан возместить убытки, понесенные кредитором по основному долгу)
garantie territorialeгарантия территориальной неприкосновенности
garanties de payementспособы обеспечения исполнения обязательства
garanties ordinaires de fait et de droitобычные явные и подразумеваемые гарантии (Sherlocat)
garanties-risquesГарантирование от рисков (Voledemar)
garantir la comparutionобеспечить явку (ROGER YOUNG)
garantir la confidentialité deобеспечить конфиденциальность (ROGER YOUNG)
garantir l'anonymat deобеспечить конфиденциальность (ROGER YOUNG)
garantir le caractère confidentiel deобеспечить конфиденциальность (ROGER YOUNG)
garantir le respect des principes et droitsгарантировать уважение к принципам и правам (Alex_Odeychuk)
garantir un empruntгарантировать заём (vleonilh)
garantir une créanceобеспечивать исполнение обязательства (vleonilh)
les garanties pour le prêtобеспечение по кредиту (Alex_Odeychuk)
lettre de garantieгарантийноe письмо (Voledemar)
mesure de garantieобеспечительная гарантийная мера (ROGER YOUNG)
montant éligible à la garantieсумма, подлежащая возмещению (ROGER YOUNG)
nonobstant pluralite de defendeurs ou appels en garantieвне зависимости... (Voledemar)
octroi de garantiesвыдача гарантий (NaNa*)
Origine France Garantie"место происхождения товара из Франции гарантировано" (новый товарный знак Augure-Maitre du monde)
Plafond de Garantieгарантийный потолок (при кредитовании и т.п. Lyra)
plafond de garantieгарантийный лимит (ROGER YOUNG)
pécule de garantieгарантийные средства на лицевом счёте заключённого (предназначенные для оплаты штрафов и причиненного им ущерба)
retenue de garantieгарантийное страховое удержание (Tania Zh)
système de garantie bioсистема гарантий в области органического сельского хозяйства
système de garantie bioОГС
système de garantie biologiqueсистема гарантий в области органического сельского хозяйства
système de garantie biologiqueОГС
système de garantie des dépôtsсистема страхования банковских вкладов (ROGER YOUNG)
taxe de garantieстраховая премия для грузов, застрахованных по генеральному полису
vente avec garantie de baisseкупля-продажа с правом покупателя на снижение договорной цены при снижении рыночной цены товара
établir un minimum garanti de rémuneration du travailустановить гарантированный минимальный размер оплаты труда (vleonilh)
événement couvert par la garantieгарантийный случай (I. Havkin)
événement de garantieгарантийный случай (I. Havkin)