Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Bulgarian
Chinese Taiwan
Danish
Dutch
English
Esperanto
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Icelandic
Italian
Japanese
Kazakh
Korean
Lao
Latvian
Macedonian
Maori
Nepali
Norwegian
Portuguese
Romanian
Russian
Slovene
Spanish
Swedish
Telugu
Wolof
Xhosa
Zulu
Terms
for subject
Figurative
containing
fait
|
all forms
|
exact matches only
French
Russian
auxquels
qn
fait
face
стоящие перед
к-л
(
ZolVas
)
avoir
fait
son temps
отслужить своё время
ce qui
fait
le sel de
qqch
que
соль в том, что
(
youtu.be
z484z
)
elle nous
fait
le plaisir d'être avec nous
благодарим её за то, что пришла
(
z484z
)
faire
chorus
поддакивать
faire
claquer son fouet
важничать
faire
comparaître
являть
faire
comparaître
показывать
faire
contre mauvaise fortune bon cœur
пойти на компромисс
(
marimarina
)
faire
contre mauvaise fortune bon cœur
выстоять перед ударами судьбы
(
marimarina
)
faire
crédit
оказывать доверие
faire
de la boxe
ходить на бокс
(
z484z
)
faire
de la ficelle à quelqu'un
обмишулить
(
marimarina
)
faire
de la ficelle à quelqu'un
поддеть
на крючок
(обмануть
marimarina
)
faire
de la peine
ранить
(
z484z
)
faire
de la philantropie
заниматься благотворительностью
(
z484z
)
faire
de vieux os
пустить корни
(
z484z
)
faire
des ménages
подрабатывать
faire
des pataquès
спороть что-л.
(глупость, чушь, ерунду
marimarina
)
faire
des petits
увеличиваться
faire
des petits
размножаться
faire
des pieds et des mains
упираться руками и ногами
faire
des ronds de jambe
заискивать
(
z484z
)
faire
du bruit
наделать шуму
faire
du carillon
звонить во все колокола
faire
du carillon
трезвонить
faire
du pied
заигрывать ногой
(под столом
marimarina
)
faire
du tort à
подорвать
faire
du tort à
подрывать
faire
défaut
покинуть
faire
défaut
изменить
faire
défaut
отсутствовать
faire
face
сталкиваться
(
z484z
)
faire
Fanny
закончить игру, так и не заработав ни одного очка
(
marimarina
)
faire
fausse route
ошибиться
faire
fausse voie
ошибиться
faire
faux bond
увильнуть
(от встречи
marimarina
)
faire
faux bond
продинамить
(
marimarina
)
faire
feu des quatre fers
не иметь ни покоя ни отдыха
(
marimarina
)
faire
feu des quatre fers
работать как пчёлка
(
marimarina
)
faire
feu des quatre fers
стараться из всех сил
(
marimarina
)
faire
feu des quatre fers
убегать со всех ног
(
marimarina
)
faire
feu des quatre fers
скакать во весь опор
(
marimarina
)
faire
feu des quatre fers
вертеться как белка в колесе
(
marimarina
)
faire
fi de
плевать на
(
I. Havkin
)
faire
fi de
чихать на
(
I. Havkin
)
faire
fiasco
терпеть поражение
faire
la belle
manche ou la gente dame ?
сыграть решающий матч
(после ничьей
marimarina
)
faire
la chasse à
qn
охотиться за
(
Morning93
)
faire
la culbute
удвоить вложенные деньги
(о продавце ценных бумаг)
faire
la culbute
лопнуть
(о предприятии)
faire
la fine bouche
кривить губы
(
marimarina
)
faire
la fine bouche
кривить рот
(и не только от еды
marimarina
)
faire
la fine bouche sur qch.
держать рот на замке
(
Helene2008
)
faire
la fine bouche sur qch.
умалчивать
(
Helene2008
)
faire
la lippe
проявлять недовольство
faire
la lippe
надувать губы
faire
la tête et avoir l'air vexé comme un dindon
дуться как мышь на крупу
(
marimarina
)
faire
le coq
петушиться
(
youtu.be
z484z
)
faire
le dictateur
быть деспотом
faire
le difficile
привередничать
(
marimarina
)
faire
le gros dos
важничать
faire
le plongeon
присесть от страха
(при выстреле)
faire
marche arrière
идти на попятный
faire
miroiter
по
сулить
(
Boria
)
faire
miroiter
qqch
заманивать радужными перспективами
чего-л
(
marimarina
)
faire
miroiter
"вырисовывать"
перед кем-л.
(обещать что-л. с целью заманить
marimarina
)
faire
miroiter
qch
aux yeux de
qn
привлекать
faire
miroiter
qch
aux yeux de
qn
соблазнять
(чем-л.)
faire
miroiter
qch
aux yeux de
qn
манить
(кого-л., чём-л.)
faire
naître
порождать
faire
qch
par règle et par compas
делать
что-л.
с абсолютной точностью
faire
passer
qn
avant les autres
ставить
кого-л.
выше других
faire
patte de velours
скрывать свои намерения под видом добродушия
faire
pâle figure
выглядеть бледно
(на фоне других
marimarina
)
faire
recette
иметь успех
(о спектакле)
faire
riper
переносить
faire
son autocritique
покаяться
faire
son chemin
пробиться
faire
son chemin
делать карьеру
faire
son compte à
qn
рассчитаться
(с кем-л.)
faire
son trou
chez qqn
обжиться
(у кого-л.
marimarina
)
faire
table rase
вырвать с корнем
(
marimarina
)
faire
tache
быть неуместным
faire
tache d'huile
увеличиваться
faire
tache d'huile
распространяться
faire
tilt
проиграть
faire
tilt
провалиться
faire
travailler sa matière grise
ломать голову
(
Helene2008
)
faire
un beau butin
поживиться
faire
un carton
выстрелить
(в кого-л.)
faire
un faux pas
сделать оплошность
faire
un jeu de dupes
одурачивать
(
marimarina
)
faire
un jeu de dupes
дурачить
(
marimarina
)
faire
un marché de dupes
avec qqn
одурачить
кого-л.
(
marimarina
)
faire
un écart
совершить ошибку
(
Lucile
)
faire
un écart
согрешить
(
Lucile
)
faire
un écart
отклониться от основной темы
(
Lucile
)
faire
un écart
сбиться с пути
faire
une bouche en cul de poule
поджать губы
(
Helene2008
)
faire
valoir sa marchandise
представить
себя
в выгодном свете
faire
volte-face
поменять отношение
(
z484z
)
faire
écho
сочетаться
(
z484z
)
fait
au tour
точёный
(безукоризненно сложенный - о фигуре, о ногах
Morning93
)
font
du panier
низший сорт
(
marimarina
)
font
du panier
последний сорт
(
marimarina
)
Il
fait
patte de velours.
Он-волк в овечьей шкуре.
(
Helene2008
)
Il me
fait
des yeux de merlan frit !
Он закатывает глаза с глупым видом !
(
Helene2008
)
je me suis
fait
rouler
меня надули
(
marimarina
)
la goutte d'eau qui
fait
déborder le vase
капля переполняющая чашу
(
z484z
)
la goutte d'eau qui
fait
déborder le vase
последняя капля
(
marimarina
)
les mariages sont
faits
au ciel
браки заключаются на небесах
(
marimarina
)
mon cœur me
fait
mal
у меня болит сердце
(
Yanick
)
on
fait
mieux
dans le genre
это не фонтан
ouvrage
fait
à coups de hache
топорная работа
point de
fait
конкретный вопрос
se
faisant
gros comme un boeuf
набычившись
(
marimarina
)
ça
fait
des lustres
давным-давно
(
marimarina
)
ça
fait
du bien au slip
возбуждаться
(Marielle et Lanoux dans un meme film, ça fait du bien au slip. Merci!!!
z484z
)
Get short URL