DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing esprit | all forms | exact matches only
FrenchRussian
agir dans l'esprit des principesдействовать согласно принципам
agir dans le même espritдействовать в том же духе
agitation d'espritдушевное возбуждение (marimarina)
agitation des espritsсмута
agitation des espritsброжение умов
aliénation des espritsнедоброжелательность
aliénation des espritsвраждебность
animés d'un même espritдвижимые единым стремлением (vleonilh)
appliquer son esprit à qchприлежно изучать (что-л.)
appliquer son esprit à l'étudeпосвятить себя учению
Association de St. Esprit pour l'unification du christianisme mondialАссоциация Св. Духа за объединение мирового христианства (AUCM vleonilh)
avec finesse d'espritостроумно (Alex_Odeychuk)
avec finesse d'espritс остроумием (Alex_Odeychuk)
avoir bon espritбыть здравомыслящим
avoir bon espritбыть надёжным
avoir bon espritбыть доброжелательным
avoir de l'espritбыть остроумным
avoir de l'esprit jusqu'au bout des doigtsбыть очень остроумным
avoir de l'esprit jusqu'au bout des doigtsбыть очень умным
avoir l'espritхватить ума (z484z)
avoir l'esprit ailleursбыть рассеянным
avoir l'esprit clairиметь ясный ум
avoir l'esprit clairсудить здраво
avoir l'esprit de qchотдавать себе отчёт в (чем-л.)
avoir l'esprit de qchпонимать (что-л.)
avoir l'esprit de l'escalierслишком поздно найти подходящий ответ (Yanick)
avoir l'esprit de repartieза словом в карман не лезть (Yanick)
avoir l'esprit de repartieиметь талант к остроумным ответам (Yanick)
avoir l'esprit de repartieотвечать остроумно и метко (Yanick)
avoir l'esprit de traversбыть несуразным
avoir l'esprit disponibleбыть восприимчивым
avoir l'esprit disponibleиметь широкий ум
avoir l'esprit largeне иметь предубеждений (fiuri2)
avoir l'esprit lentбыть недогадливым (Morning93)
avoir l'esprit lentтуго соображать (Morning93)
avoir l'esprit lentмедленно соображать
avoir l'esprit lentбыть тугодумом (Morning93)
avoir l'esprit mal tournéиметь извращённый ум
avoir l'esprit mal tournéвоспринимать всё в дурном смысле
avoir l'esprit obnubiléбыть во власти одной мысли
avoir l'esprit torduиметь мозги набекрень
avoir l'esprit tortuвидеть всё в искажённом свете
avoir l'esprit à...быть склонным к (...)
avoir mauvais espritбыть недоверчивым
avoir mauvais espritбыть ненадёжным
avoir mauvais espritбыть недоброжелательным
avoir à l'espritподразумевать (См. пример в статье иметь в виду". I. Havkin)
avoir à l'espritиметь в виду (Il avait à l'esprit que chaque pas franchi était un pas de moins vers l'unification totale.)
bel espritчеловек с претензиями на остроумие
bel espritостряк
bluette d'espritблёстки остроумия
capacité de l'espritширота ума
captiver les espritsпокорить умы
captiver les espritsпленить
c'est une simple construction de l'espritэто придуманное
c'est une simple construction de l'espritэто выдумка
chauffer les espritsразжигать страсти (opossum)
combat d'espritсоревнование умов
contention d'espritнапряжение ума
contraire à l'esprit et à la lettreпротиворечащий духу и букве
d'espritдуховный (kee46)
d'esprit bornéскудоумный
dans l'esprit deпо мнению (Dans l'esprit des Russes, l'OTAN ne devait pas s'élargir aux delà de ses états membres plus à l'Est. Ant493)
dans l'esprit deв глазах кого-л. (Ajustement marginal du prix afin de le rendre plus attractif dans l'esprit du client I. Havkin)
dans l'esprit deу (Tous les probiotiques ne possèdent pas les mêmes propriétés et cela génère parfois une confusion dans l'esprit du consommateur. I. Havkin)
dans l'esprit deпо мысли кого-л. (Les négociations de Yalta, dans l'esprit de Roosvelt, visaient non pas à diviser l'Europe, mais de créer un monde de nations unies. I. Havkin)
dans le même espritв тон (отвечать в тон кому-л. Morning93)
dans le même esprit et la même foiв том же духе и с той же уверенностью (Quel que soit l'homme qui vous succéde il cherchera, j'en suis sûr, à poursuivre votre action dans le même esprit et la même foi. - Каким бы ни был человек, который придёт на ваше место, я уверен, что он будет стремиться отслеживать ваши действия в том же духе и с той же уверенностью. NickMick)
dans le plus caché de son espritв глубине души (z484z)
dans son espritпо его/ее мнению (rvs)
dans un esprit constructifв конструктивном ключе (ZolVas)
dans un esprit de...в духе (...)
dispersion de l'espritразбросанность (ума)
disponibilité d'espritсвобода духа
disposition d'espritумонастроение
disposition d'espritнастроение
dépourvu d'espritглуповатый
dérèglement de l'espritрасстройство ума
détendre son espritотдыхать после умственного напряжения
détendre son espritдавать отдых уму
engourdissement d'espritвялость ума
entrer avant dans les espritsглубоко запасть в умы
entrer dans l'esprit de la loiпроникнуть в сущность закона
esprit affranchiвольный ум
esprit analytiqueаналитический склад ума
esprit anticonformisteпротивник существующих общественных устоев
esprit anticonformisteдушевная раскрепощённость
esprit anticonformisteстремление бросить вызов обществу
esprit anticonformisteвольнодумство
esprit arideбесплодный ум
esprit badinшутник
esprit bornéограниченный ум
esprit bouchéтупица
esprit boulevardierбульварное остроумие (т.е. блестящее, но поверхностное остроумие vleonilh)
esprit brouillonбестолковая голова
esprit chimériqueпрожектёр
esprit chimériqueфантазёр
esprit clairvoyantпроницательный ум (vleonilh)
esprit clairvoyantпрозорливый ум (Alex_Odeychuk)
esprit combatifбоевой дух
esprit combattifбоевой дух (Morning93)
esprit conciliateurпримиренчество
esprit concretреалистический ум
esprit confusпутаник
esprit confusпутаный ум
esprit corporatifкорпоративный дух
esprit critiqueкритический ум
esprit créatifтворческий дух (ROGER YOUNG)
esprit curieuxпытливый ум (Dehon Hélène)
esprit d'analyseаналитический склад ума
esprit d'aventureавантюризм
esprit d'aventuresавантюризм
esprit de boisдревесный спирт
esprit de casteсословный дух
esprit de casteкорпоративный дух
esprit de casteкастовость
esprit de chapelleсектантство
esprit de chicaneсутяжничество
esprit de chicaneсварливость
esprit de chicaneпридирчивость
esprit de clocherведомственность и местничество
esprit de combativitéбоевой дух
esprit de compréhension mutuelleдух взаимопонимания
esprit de compétitionсостязательность
esprit de contradictionвредность (baboulia)
esprit de contradictionчувство противоречия (marimarina)
esprit de contradictionдух противоречия
esprit de contrariétéдух противоречия (Guérin)
esprit de contrariétéдух противоречия (Guэrin)
esprit de corpsсословный дух
esprit de corpsведомственность (NZ)
esprit de corpsчувство локтя (kee46)
esprit de corpsкорпоративный дух
esprit de corpsчувство солидарности (kee46)
esprit de corpsчувство товарищества (kee46)
esprit de corpsкастовость
esprit de coterieкружковщина
esprit de coterieгрупповщина
esprit de disciplineдисциплинированность
esprit de familleродственность (" Уже вполне благочестивая в гражданственности, она всё–таки сохранила и позорные пережитки родственности " [А.И. Солженицын, "Архипелаг ГУЛАГ"] — " Toute confite en dévotion civique, elle avait cependant conservé encore de honteuses survivances de l'esprit de famille " [A. Soljénitsyne, "L'Archipel du Goulag", trad. Geneviève Johannet] robinfredericf)
esprit de familleсемейственность
esprit de frondeфрондёрство
esprit de groupeгрупповщина
esprit de guerreвоинственный дух (Morning93)
esprit de lucreалчность
esprit de meuteстадный инстинкт дух (Le chien descend du loup, son comportement est marqué par l'esprit de meute. I. Havkin)
esprit de partiпартийное отношение
esprit de partiприверженность к своей партии
esprit de partiпартийность
esprit de quiétudeсамоуспокоенность
esprit de quiétudeблагодушие
esprit de repartieнаходчивость
esprit de repartieсообразительность
esprit de revancheреваншистский дух
esprit de revancheреваншизм
esprit de rébellionбунтарский дух (Lyra)
esprit de rébellionбунтарство (Lyra)
esprit de sacrificeбескорыстие
esprit de sacrificeсамоотверженность
esprit de sel ammoniaqueнашатырный спирт
esprit de suffisanceсамодовольство
esprit de suiteпоследовательность
esprit de synthèseцелостное восприятие
esprit de synthèseсинтетичность (в мышлении)
esprit de sérieuxосновательность
esprit de sérieuxсерьёзность
esprit de vengeanceжелание отомстить
esprit de vengeanceмстительность
esprit-de-boisметиловый спирт
esprit-de-boisдревесный
esprit d'entrepriseпредприимчивость
esprit-de-selсоляная кислота
esprit-de-vinвинный спирт
esprit d'examenкритический ум
esprit d'indisciplineнедисциплинированность
esprit d'indisciplineнепокорность
esprit d'indépendanceнепокорность
esprit d'initiativeинициатива (z484z)
esprit d'initiativeинициативность (baboulia)
esprit d'intriguesинтриганство
esprit divinateurпроницательный ум
esprit d'observationнаблюдательность
esprit d'oppositionдух противоречия
esprit douxтонкое придыхание
esprit droitздравый ум
esprit du siècleдух времени
esprit du tempsобраз жизни (Sergei Aprelikov)
esprit du tempsдух эпохи (Sergei Aprelikov)
esprit du tempsдух времени
esprit durгустое придыхание
esprit d'à-proposнаходчивость
esprit d'à-proposсообразительность
esprit délicatтонкий ум
esprit déliéтонкий и проницательный ум
esprit dénigreurдух отрицания
esprit d'épargneбережливость
esprit d'équipeспаянность
esprit d'équipeчувство локтя
esprit d'équipeслаженность
esprit encyclopédiqueэнциклопедический ум
esprit enjouéигривый ум
esprit entierнепримиримый дух
esprit facileлёгкое остроумие
esprit fertileтворческий ум
esprit fertileизобретательный ум
esprit finтонкий ум (vleonilh)
esprit flottantнерешительность
esprit flottantнепостоянный характер
esprit flottantнеуверенность
esprit folletдомовой
esprit fonctionnaireчиновничий дух
esprit formiqueмуравьиный спирт
esprit fortвольнодумец
esprit frappeurполтергейст (yulia_sedova)
esprit fécondплодовитый ум
esprit fécondизобретательный ум
esprit gauloisгалльский юмор (т.е. грубый, площадный юмор vleonilh)
esprit grégaireстадное чувство
esprit grégaireстадный инстинкт
esprit imaginatifизобретательность
esprit inerteленивый ум
esprit inventifизобретательный ум
esprit lentтугодум
esprit litigieuxдух противоречия
esprit lourdнеповоротливый ум
esprit lucideздравый ум
esprit lucideясный ум
esprit lumineuxсветлый ум
esprit mercantileдух наживы
esprit mordantязвительность
esprit méthodiqueметодичный ум
esprit mûrзрелый ум
esprit netясный ум (sophistt)
esprit novatcurноваторский дух
esprit novateurноваторство (NZ)
esprit négateurдух противоречия
esprit observateurсозерцательный ум
esprit obtusтупая голова
esprit ouvertширокий взгляд (Morning93)
esprit pacifiqueмиролюбие (I. Havkin)
esprit partisanпредвзятость
esprit partisanнесправедливость
esprit perspicaceпроницательный ум (vleonilh)
esprit perçantпроницательный ум
esprit positif"позитивный дух" (т.е. подлинно научное знание vleonilh)
esprit primaireпримитивный ум
esprit publicобщественное мнение
esprit pénétrantпроницательный ум
esprit railleurнасмешливый ум
esprit rassisспокойствие
esprit remuantбеспокойный характер
esprit rudeгустое придыхание
esprit révolutionnaireреволюционность
esprit sectorielведомственность (vleonilh)
esprit soupleгибкий ум
esprit subtilострый ум
esprit subtilпроницательный ум
esprit synthétiqueсинтетический ум
esprit vifострый ум (vleonilh)
esprit vifпроницательность (z484z)
esprit vifпроницательный ум (z484z)
esprit vifживой ум
esprit visionnaireпровидческий дух (transland)
esprit visionnaireдальновидность (transland)
esprit visionnaireпрозорливость (transland)
esprit éclairerсветлый ум
esprit épaisмедлительный ум
esprit étroitограниченный человек
esprit étroitнедалёкий человек
esprits de la lumièreангелы
esprits de la lumièreдухи света
esprits plaisantsостряки
exciter l'esprit combatifподнимать боевой дух (Morning93)
faire assaut d'esprit avec qnсостязаться в остроумии (с кем-л.)
faire de l'espritострить
faire de l'espritщеголять остроумием
faire de l'espritсыпать остротами (Morning93)
faire de l'espritумничать
faire de l'espritотпускать остроты (ROGER YOUNG)
faire une dépense d'espritстараться блеснуть умом
fausser l'esprit de qnвнушить кому-л. неверные идеи
finesse d'espritтонкость ума (Alex_Odeychuk)
finesse d'espritостроумие (Alex_Odeychuk)
finesse d'espritтонкий ум (Alex_Odeychuk)
force d'espritсила духа (Lyra)
fort d'espritсильный духом (Morning93)
frapper les espritsпоражать умы (Marein)
fraternité d'espritобщность взглядов
fraternité d'espritдуховная близость
frère d'espritбрат по духу (ROGER YOUNG)
garder à l'espritпомнить (Il faut garder à l'esprit que le sujet abordé a souvent une dimension extra-humaine importante. I. Havkin)
garder à l'espritдержать в памяти (Morning93)
garder à l'esprit queне забывать о том, что... (sonneken)
garder à l'esprit queпомнить о том, что... (sonneken)
groupe de pays animés du même espritгруппа единомышленников
gymnastique de l'espritтренировка для ума
gymnastique de l'espritмозговой штурм (z484z)
gymnastique de l'espritумственная гимнастика
habitude d'espritсклад ума
homme d'espritостроумный человек
homme d'espritумный человек
Hors de vue, hors de l'esprit.С глаз долой-из сердца вон! (ROGER YOUNG)
il a de l'esprit comme un démonон чертовски умён
il a eu l'esprit de faire cela yнего хватило разума сделать это
il a l'esprit de l'escalierон задним умом крепок
il a l'esprit tordu yнего мозги набекрень
il convient de garder à l'esprit queследует иметь в виду, что (ROGER YOUNG)
il convient de garder à l'esprit queнеобходимо иметь в виду, что (ROGER YOUNG)
il fait profession de bel espritон претендует на остроумие
il fait profession de bel espritон присяжный остряк
il m'est tombé dans l'espritмне пришло в голову
il n'a pas l'esprit à ...ему не до (...)
Il n'y a rien,qui marque davantage qu'on a de l'esprit,que de croire n'en pas avoir,et il est de la nature de ce bien-là,que plus on en a,plus on croit manquer.Ничто не служит более верным признаком ума,как мысль о его отсутствии и такова уж природа этого блага,что чем больше его у нас,тем больше мы полагаем,что испытываем в нем нехватку. (Helene2008)
inaccessible à l'esprit humainнедоступный человеческому разуму
indigence de l'espritумственное убожество
indigence de l'espritскудоумие
j'ai cela présent à l'espritэто сохранилось у меня в памяти
j'ai eu la présence d'esprit deмне пришло в голову (Yanick)
j'ai eu la présence d'esprit deу меня хватило ума (Yanick)
jeter la confusion dans les espritsвнести замешательство в умы
jeu d'espritостроумная шутка
jeu d'espritигра на сообразительность
jeu d'espritудачная шутка
jeux de l'espritигра ума
joute d'espritсостязание в остроумии
justesse d'espritверность суждений
l'esprit de la loiсмысл закона (Franka_LV)
l'esprit de résistance des Françaisдух сопротивления французов
l'esprit d'à proposбыстрая реакция (z484z)
l'esprit immondeнечистая сила
l'esprit immondeнечистый дух
l'esprit militaireвоенный дух
l'esprit sans-culotteреспубликанский дух
l'esprit tentateurдемон-искуситель
la lettre et l'esprit de la loiбуква и дух закона
la royauté de l'espritгосподство ума
le temps de reprendre mes esprits, ...пока я приходил в себя, .... (marimarina)
les beaux esprits se rencontrentвеликие умы сходятся (французская поговорка, неоднократно цитируема Вольтером в его "Переписке" NickMick)
les esprits de la lumièreангелы
les esprits de la lumièreдухи света
les grands esprits se rencontrentвеликие умы сходятся
l'infusion du Saint-Espritсошествие святого духа
lire dans espritчитать мысли (e.g. Il sait lire dans votre esprit. Тж. lire dans l'esprit Soulbringer)
lois de l'espritзаконы мышления
lourdeur d'espritтугодумие
manier les espritsуправлять умами
mot d'espritострота (yulia_sedova)
nourriture f de l'espritдуховная пища (Iricha)
nous avons trop d'espritмы слишком умны (Alex_Odeychuk)
n'être pas un pur espritбыть из плоти и крови
n'être pas un pur espritне быть духом бесплотным
on lui accorde beaucoup d'espritего считают умнейшим человеком
orner son espritобогащать свои знания
ouverture d'espritширота взглядов на мир (Alex_Odeychuk)
ouverture d'espritширота взглядов на мир (Le Journal de Montréal, 2020 Alex_Odeychuk)
ouverture d'espritширота взглядов на мир (Le Journal de Montréal, 2020 Alex_Odeychuk)
ouverture d'espritширокий взгляд на вещи
ouverture d'espritнепредубежденный взгляд на мир (Le Journal de Montréal, 2020 Alex_Odeychuk)
ouverture d'espritширота взглядов на мир (Alex_Odeychuk)
ouverture d'espritпонятливость
ouvrir l'esprit de qchнаучить кого-л. понимать (что-л.)
ouvrir l'esprit de qch à qnделать кого-л. восприимчивым (к чему-л.)
pacification des espritsуспокоение умов
par esprit de contrariétéиз духа противоречия (Guérin)
par esprit de contrariétéиз духа противоречия (Guэrin)
paresse d'espritумственная лень
pauvre d'espritскудоумный
pauvreté d'espritскудоумие
perdre qn dans l'esprit d'un autreпогубить кого-л. в чьих-л. глазах
perdre l'espritпотерять рассудок
perdre l'espritрастеряться
perdre ses espritsупасть в обморок
perdre ses espritsпотерять сознание
pesanteur de l'espritтугодумие
petit espritограниченный ум
petitesse d'espritскудоумие
plein d'espritостроумный
pointe d'espritострота
Priez Dieu, mais accrochez-vous à votre bon esprit.Богу молись, а добра ума держись (ROGER YOUNG)
promener son esprit sur qchмысленно обозревать (что-л.)
préparatoire les espritsподготовить общественность
préparatoire les espritsподготовить умы
présence d'espritнаходчивость
présence d'espritприсутствие духа
pénétration d'espritпроницательность ума (platina)
pétillant d'espritискрящийся остроумием
pétiller d'espritблистать умом
rappeler ses espritsсобраться с духом
rappeler ses espritsсобраться с силами
remettre l'espritуспокоить
renforcer l'esprit de qnподнимать настроение (Morning93)
renverser l'esprit de qnсбить с толку (кого-л.)
reprendre ses espritsприйти в сознание (Iricha)
reprendre ses espritsприйти в чувство
reprendre ses espritsопомниться
reprendre ses espritsприйти в себя
revenir à l'espritвновь прийти на ум
rouiller l'espritпритупить ум
récréer son espritразвлекаться (Notburga)
récréer son espritразвлечься (Notburga)
sain de corps et d'espritв здравом уме и твёрдой памяти (kee46)
Saint-Espritсвятой дух
sans esprit de retourне намереваясь возвращаться
sans ésprit d'initiativeбезынициативный (Morning93)
se creuser d'espritломать себе голову над (чем-л.)
se débander l'espritдать отдых голове
se mettre l'esprit à la tortureломать себе голову над (чем-л.)
se piquer d'espritпретендовать на остроумие
se refuser à l'esprit humainне восприниматься человеческим разумом
se rendre maître des espritsовладеть умами
se reposer l'espritдать отдых уму
se travailler l'espritломать себе голову
simple d'espritблаженный
simple d'espritумственно отсталый
simple d'espritпростодушный
simple d'espritнедалёкий
subjuguer les espritsовладевать умами
tendre son espritнапрячь ум
tension d'espritумственное напряжение
tour d'espritсклад ума
tourner et retourner une chose dans son espritпрокручивать (shamild7)
tournure d'espritсклад ума
trait d'espritострота
tranquillité d'espritдушевный покой (marimarina)
transcrire l'espritпередавать атмосферу (ROGER YOUNG)
travailler les espritsбудоражить умы
un esprit largeчеловек с широким кругозором (Morning93)
un esprit rigoureuxстрого логический ум
un esprit sans consistanceнеглубокий ум
un esprit universelуниверсальный ум
un faible d'espritслабоумный
une détente dans les espritsуспокоение умов
une idée lui traversa l'espritего её осенила мысль
une vue de l'espritсубъективное мнение
venir à l'espritлезть в голову (rvs)
venir à l'espritприйти в голову
venir à l'espritприйти на ум
vivacité d'espritсмекалка (Alex_Odeychuk)
vivacité d'espritсообразительность (Alex_Odeychuk)
votre espritваш разум (Alex_Odeychuk)
vue de l'espritвымысел, выдумка (I. Havkin)
vue de l'espritиллюзия, мираж, утопия (I. Havkin)
vue de l'espritплод воображения (Cet avion n'est pas une vue de l'esprit; et les études déjà effectuées permettent de préciser ses caractéristiques. I. Havkin)
à l'esprit étroitзашоренный (shamild7)
ésprit de corpsчувство спаянности, солидарности (VA)
ésprit de corpsдух единства (Esprit de corps. Esprit de solidarité existant entre les membres d'un même corps de métier VA)
étalage d'espritпоказное остроумие
état d'espritтип мышления
état d'espritменталитет
état d'espritнастроение
état d'espritумонастроение
état d'espritнастрой, видение ситуации в данный момент (pivoine)
état d'espritобраз мыслей
état d'espritотношение
état d'espritпозиция
état d'espritсклад ума
état d'espritрасположение духа (z484z)
état d'espritмировоззрение (Morning93)
état des espritsсостояние умов
étroit d'espritнедалёкий человек (ROGER YOUNG)
étroit d'espritограниченный человек (ROGER YOUNG)
étroit d'espritзашоренный (shamild7)
étroitesse départementale et esprit régionalisteведомственность и местничество
être en bon état d'espritбыть в хорошем расположении духа (pivoine)
être sain d'espritбыть в здравом уме