French | Russian |
assistance en matière de crédit | кредитная помощь (Помощь и поддержка банков и других финансовых учреждений, состоящая в предоставлении денег или товаров, не требуя немедленной оплаты) |
communication en matière de risques | обмен информацией по рискам (Обмен информацией по вопросам состояния здоровья, экологическим рискам среди специалистов и менеджеров в области оценки рисков, широкой общественности, средств массовой информации и пр.) |
conseil en matière de protection de l'environnement | рекомендация в области охраны окружающей среды (Консультации или рекомендации, представленные в качестве ориентиров для направления деятельности по сохранению экологической целостности, охраны природных ресурсов) |
législation en matière de bruit | законодательство в области регулирования уровня шума (Законодательство, принятое многими государствами, в целях предотвращения или ограничения выделения шума в промышленности, деловой сфере, быту, автомобилями и самолетами, бытовым оборудованием и приборами) |
législation en matière de déchets | законодательство, регулирующее обращение с отходами (Обязательное правило или свод таких правил, принятых государством, регулирующие процесс утилизации ненужных материалов, оставшихся в результате промышленного процесса, либо отходов из мест проживания человека или обитания животных) |
législation en matière de génie génétique | законодательство в области генной инженерии |
législation en matière de pollution | законодательство по вопросам загрязнения окружающей среды (Правила, касающиеся предельных значений выброса загрязняющих веществ) |
législation en matière de protection de l'eau | законодательство по вопросам охраны водных ресурсов |
législation en matière de protection du sol | законодательство в области сохранения почв (Обязательное правило или свод таких правил, принятые государством в целях защиты и предотвращения потерь поверхностного слоя на участке земли, состоящего из мелких частиц породы, разложившегося органического материала, ценного благодаря наличию питательных веществ и способности поддерживать жизнь) |
législation en matière de préservation de la nature | законодательство в области сохранения природы (Обязательное правило или свод правил, установленных государством для защиты, сохранения или возобновления природной среды обитания или экосистем) |
législation en matière de responsabilité | законы, регулирующие ответственность (Закон или свод законов, устанавливающие или имеющие отношение к обязательству, задолженности или ответственности за утерю, ущерб, урон, расходы и пр.) |
législation en matière de ressources en eau | законодательство в области водных ресурсов (Обязательное правило или свод таких правил, принятых государством для управления и защиты запасов природной воды в конкретном регионе или водных путей) |
législation en matière des produits chimiques présents dans l'environnement | законодательство в области влияния химикатов на окружающую среду |
mesure préventive en matière de santé | профилактическая здравоохранительная мера |
politique en matière de produits chimiques | политика в области химии |
règlement CEE en matière de management environnemental et d'audit | постановление ЕС об экоменеджменте и аудите |
règlement CEE en matière de substances chimiques existantes | постановление ЕС по известным химикатам (Постановление, предназначенное определить и контролировать риски, которые связаны с известными химикатами. Основная задача состоит в том, чтобы собрать базовую информацию о существующих химикатах, их использовании, характеристиках, сроке действия и кругообороте в природе, токсичности, экотоксичности) |