French | Russian |
air d'en avoir deux | лицемерный вид |
amasser deux sous | копить денежки (Marcel Arland. Une soiree d'aout z484z) |
amasser deux sous | копить денежки (z484z) |
avec ses deux mains gauches | руки из одного места (прибл. z484z) |
avoir deux de tension | быть копушей (Iricha) |
avoir deux de tension | быть медлительным (Iricha) |
avoir du mal à joindre les deux bouts | едва сводить концы с концами (marimarina) |
avoir du mal à joindre les deux bouts | с трудом сводить концы с концами (marimarina) |
comme pas deux | как никто другой |
couper la poire en deux | ни нашим ни вашим (В торге сойтись на какой-либо сумме, устраивающей обе стороны.: Serait-il possible de couper la poire en deux, et de fixer le budget à 40 euros ? Morning93) |
deux négations valent une affirmation | минус на минус даёт плюс (sophistt) |
deux pattes | малолитражка (чаще "Ситроен 2CV") |
deux petites secondes ! | две секундочки! (z484z) |
dire deux mots à l'oreille | пригрозить (Helene2008) |
dire deux mots à l'oreille | сказать пару ласковых (Helene2008) |
en moins de deux | очень быстро (Marussia) |
en moins de deux | в два счета (Marussia) |
entre deux vins | навеселе (Супру) |
faire la bête à deux dos | заниматься любовью |
manger à deux râteliers | занимать одновременно несколько прибыльных должностей (kee46) |
marcher à deux à l'heure | быть копушей (Iricha) |
marcher à deux à l'heure | быть медлительным (Iricha) |
marcher à la six-quatre-deux | ни шатко, ни валко |
ne faire ni une ni deux | действовать решительно |
ne faire ni une ni deux | не колебаться |
ni une ni deux | вдруг раз (marimarina) |
ni une ni deux | вдруг — раз (marimarina) |
nous deux mon frère | мы вдвоём с братом |
on est deux ! | не на того напал |
on est deux ! | сам такой! |
prendre à deux ! | делим на двоих! |
prendre à deux ! | давай пополам! |
quarante-deux | сорок второй и т.д. размер обуви |
regarder à deux fois avant de faire qqch | обдумать (z484z) |
regarder à deux fois avant de faire qqch | покумекать (z484z) |
regarder à deux fois avant de faire qqch | шевельнуть мозгами (z484z) |
regarder à deux fois avant de faire qqch | пошевелить мозгами (z484z) |
regarder à deux fois avant de faire qqch | помозговать (z484z) |
regarder à deux fois avant de faire qqch | подумать (z484z) |
six-quatre-deux à la | быстро |
six-quatre-deux | кое-как |
six-quatre-deux | наспех |
six-quatre-deux à la | небрежно |
Tiens mes deux testicules | как же. (Motyacat) |
Tiens mes deux testicules | держи карман шире (Motyacat) |
y regarder à deux fois | обдумать (z484z) |
y regarder à deux fois | покумекать (z484z) |
y regarder à deux fois | шевельнуть мозгами (z484z) |
y regarder à deux fois | пошевелить мозгами (z484z) |
y regarder à deux fois | помозговать (z484z) |
y regarder à deux fois | подумать (z484z) |
à deux balles | ничего не стоящий (dnk2010) |
à deux balles | примитивный (dnk2010) |
à la un, à la deux, à la trois | раз, два, взяли! |
à nous deux | давайте к делу! (Rori) |
à nous deux | что же, приступим? (Rori) |
à nous deux | давайте к делу! (à nous deux, Josette, reprit la vieille fille, car il faut voir à coucher monsieur de Troisville. (H. de Balzac, La Vieille fille.) — - Ну, к делу, Жозетта, - сказала старая дева, - мы еще должны подумать, где уложить господина де Труавиля. Rori) |
ça fait deux | две большие разницы (Marussia) |
ça fait deux | большая разница (Marussia) |
être à deux pas de | рукой подать (откуда-л., куда-л. kee46) |