DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing deux-deux | all forms
FrenchRussian
A mon avis, les deux font la paire et ils méritent le fouet sur la place publique.По моему, они два сапога пара, и их надо публично пороть... (Yanick)
accord de coopération entre deux Etatsсоглашение о сотрудничестве между двумя государствами
accordéons à deux rangées de boutonsдвухрядная гармонь (Morning93)
accueillir deux fois plus d'étudiants en Franceпринять вдвое больше студентов во Франции (Alex_Odeychuk)
aigle à deux têtesдвуглавый орел (I. Havkin)
approuvé deux raturesисправлениям верить
appuyer des deuxдать шпоры
armoire à deux corpsдвухъярусный шкаф (vleonilh)
au bout de deux ans de mariageпосле двух лет брака (Alex_Odeychuk)
au bout de deux joursчерез два дня (marimarina)
aux confins de deux sièclesна рубеже двух веков
avoir de la peine à joindre les deux bouts de l'annéeс трудом сводить концы с концами (dictionnaire-academie.fr Alex_Odeychuk)
avoir deux garçonsвоспитывать двух мальчиков (Alex_Odeychuk)
avoir deux mains gauchesбыть неловким (Iricha)
avoir deux pieds gauchesбыть неловким (Iricha)
avoir deux poids et deux mesuresподходить с разными мерками
avoir deux poids et deux mesuresбыть пристрастным
avoir deux visagesбыть двуличным
bloquer deux paragraphesобъединить два параграфа
boiter des deux piedsхромать на обе ноги
bon pour deux personnesгодный для двоих
brûler la chandelle par les deux boutsпрожигать жизнь
buffet à deux corpsбуфет из двух частей
ce bateau jauge deux mètresэто судно имеет осадку два метра
ce costume a dure deux ansэтот костюм прослужил два года
ce mot peut prendre deux identitésэто слово может иметь два значения
ce sont deux têtes dans un même или seul bonnetони заодно
ce sont deux têtes sous un même или seul bonnetони заодно
cela est claire comme deux et deux font quatreэто ясно как дважды два четыре
cela fait deuxэто не одно и то же
cela fait deuxэто две разные вещи
cela peut s'entendre de deux manièresэто может быть истолковано двояко
ces deux sentiments ne sauraient loger ensembleэти два чувства несовместимы
c'est assez de deuxхватит двух
c'est ce qu'ils disent en silence quand ils sont deuxвот что они говорят в тишине, когда остаются вдвоём
C'est clair comme deux et deux font quatreПонятно, как дважды два четыре (z484z)
C'est clair comme deux et deux font quatreЯсно, как дважды два четыре (z484z)
c'est trop de deuxдвоих уже достаточно
chanter à deux voixпеть на два голоса (ad_notam)
chanter à deux voixна два голоса (ad_notam)
circulation à deux sensдвустороннее движение
combinaison de deux gazсоединение двух газов (kee46)
comble à deux pentesдвускатная крыша
comble à deux égoutsдвускатная крыша
comme deux gouttes d'eauкак две капли води
communier sous les deux espècesпричащаться под обоими видами
complémentarité des économies de deux paysвзаимодополняемость экономик двух стран
comptez-vous deux !на первого-второго рассчитайсь ! (vleonilh)
condamner à deux ans de prisonприговорить к двум годам тюрьмы
contrat pour deux ansконтракт на два года (J'ai un contrat pour deux ans dans une entreprise de la région. z484z)
couper la poire en deuxполадить
couper la poire en deuxделить пополам (доходы и убытки)
couper la poire en deuxидти на компромисс
cours en groupe de deux personnesпарный урок (z484z)
cours en groupe de deux personnesпарное занятие (z484z)
cours particulier en groupe de deux personnesпарные частные занятия (z484z)
cours particulier en groupe de deux personnesпарные занятия (z484z)
creuser un abîme entre deux personnesпоссорить
creuser un abîme entre deux personnesразлучить людей
cuisinière à deux feuxдвухкомфорочная плита
cumuler deux emploisработать на двух работах (ROGER YOUNG)
cumuler deux traitementsполучать два оклада
cycle à deux tempsдвухтактный цикл (двигателя)
dans les deux casв обоих случаях (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
dans les deux sensв двух направлениях (z484z)
dans les deux sensтуда-сюда (vleonilh)
dans les deux sensвзад-вперед (vleonilh)
dans les deux sensв обе стороны (vleonilh)
dans un délai de deux joursне позже, чем через два дня (kee46)
dans un délai de deux joursв двухдневный срок (kee46)
de deux ansдвухлетка (обыкн. о животном marimarina)
de deux choses l'uneодно из двух
de deux en deuxчерез два
de deux façonsдвояко
de deux joursдвухдневный (Sylvie)
de deux maux il faut choisir le moindreиз двух зол выбирают меньшее
de deux maux il faut choisir le moindreиз двух зол выбирай меньшее (z484z)
de deux maux le moindreиз двух зол меньшее (Il s'agit d'une raison très solide de dire que de deux maux le moindre est permis pour éviter le plus grand. I. Havkin)
d'entre-deux-guerresмежвоенный
depuis deux décenniesв течение двадцати лет (Alex_Odeychuk)
depuis deux moisдва месяца (une opération spéciale préparée depuis deux mois - специальная операция, которая готовилась два месяца Alex_Odeychuk)
depuis deux moisв течение двух месяцев (Alex_Odeychuk)
depuis plus de deux décenniesв течение более двадцати лет (Alex_Odeychuk)
depuis près de deux moisна протяжении почти двух месяцев (LCI, 2019 Alex_Odeychuk)
des deux côtésс двух сторон (ROGER YOUNG)
des deux côtésс обоих сторон (ROGER YOUNG)
deux ans d'interruptionдвухлетний перерыв (marimarina)
deux automnesдве осени (Alex_Odeychuk)
deux bras ouvertsраспростёртые руки (Alex_Odeychuk)
deux comparants étant ci—après dénommés ensemble les "Pаrties"все вместе именуемые в дальнейшем "Стороны" (ROGER YOUNG)
deux d'entre euxдвое из них (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
deux enfants du même âgeдва ребёнка одного возраста (Alex_Odeychuk)
deux et deux font quatreдважды два - четыре
deux et trois égalent cinqдва и три равно пяти
deux foisдва раза (Alex_Odeychuk)
deux foisдважды (Время течёт сейчас, ничего из того, что ты видишь, не повторится дважды. - Le temps s'écoule au temps présent, rien de ce que tu vois ne passera deux fois. Alex_Odeychuk)
deux fois deux font quatreдважды два - четыре
deux fois l'anдважды раза в год (...tous autant qu’ils étaient, n'enrichissaient-ils leurs garde-robes qu'en fréquentant assidûment le marché aux Puces, ou, deux fois l’an, certaines ventes de charité... (Perec) z484z)
deux fois moins cherвдвое меньше (стоить дешевле: Les mêmes fruits pas bio sont deux fois moins chers ! Morning93)
deux fois par semaineдва раза в неделю
deux fois plusвдвое больше
deux fois plus prouverпроверять в два раза тщательнее (Alex_Odeychuk)
deux fois plus rapidementв два раза быстрее (que ... - ..., чем ... Alex_Odeychuk)
deux fois rienерунда
deux fois rienпустяк
deux heures et quartчетверть третьего
deux heures moins le, un quartбез четверти два
deux heures passéesв третьем часу
deux heures un quartчетверть третьего
deux + nom indifféremmentлюбой из двух + существит. (Deux matrices pratiquement similaires peuvent indifféremment prendre en charge la gestion des terminaux. I. Havkin)
deux jours aprèsдва дня спустя (Alex_Odeychuk)
deux jours plus tardчерез два дня (il devait mourir deux jours plus tard — он умер через два дня (в конструкциях с инфинитивом без предлога глагол devoir в прошедшем незаконченном времени (imparfait) выражает будущее в прошедшем, действие в перспективе) Alex_Odeychuk)
deux jours à l'avanceза два дня
deux kilogrammes de sucreдва килограмма сахару
deux kilos pesantвесом в два кило
deux lignée de royautéдве королевские линии, династии (Toi, tu viens de deux lignée de royauté. - Ты происходишь из двух королевских династий. NickMick)
deux par deuxпо двое
deux par deuxпо два
deux par deuxпопарно
les deux paumesпригоршни (marimarina)
deux piècesдвушка (z484z)
deux poids deux mesuresдвойные стандарты (elenajouja)
deux problèmes connexesдве проблемы, связанные между собой (kee46)
deux questions indépendantesдва отдельных вопроса
deux rameurs de coupleпарная двойка
deux rameurs de pointeраспашная двойка
Deux yeux valent mieux qu'un.одна голова хорошо, а две лучше! (165helenka)
deux à deuxпо двое
deux à deuxпопарно
deux étoilesдвухзвёздочный (отель, гостиница и т.п.)
deux-pièceдамский купальный костим (из двух предметов)
deux-pièceдвухкомнатная квартира
deux-pièceдамский костюм-двойка
deux-piècesдвухкомнатная квартира (Vera Fluhr)
deux-pointsдвоеточие
deux-pontsдвухпалубный самолёт
deux-rouesмотоцикл (z484z)
deux-rouesскутер (z484z)
deux-rouesмопед (z484z)
deux-rouesвелосипед (z484z)
deux-rouesдвухколёсный аппарат (общее название для велосипеда, мотороллера, мотоцикла, мопеда vleonilh)
deux-sдвоеточие
Deux-SèvresДё-Севр (деп.)
deux-tempsгорючее для двухтактного двигателя
deux-tempsдвухтактный двигатель
d'ici deux ou trois joursдня через два (marimarina)
disjoindre deux questionsразделить два вопроса
dormir dur ses deux oreillesкрепко спать, спать без задних ног, спать как убитый (yulia_sedova)
dormir sur les deux oreillesбыть совершенно спокойным в отношении (чего-л.)
dormir sur les deux oreillesсчитать себя в полной безопасности
dormir sur ses deux oreillesбыть совершенно спокойным в отношении (чего-л.)
dormir sur ses deux oreillesспокойно спать (z484z)
dormir sur ses deux oreillesспать спокойно (z484z)
dormir sur ses deux oreillesсчитать себя в полной безопасности
durant deux moisв течение двух месяцев (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
durant les deux décenniesв течение двадцати лет (Alex_Odeychuk)
décider par quarante voix contre deux et neuf abstentionsпостановить сорока голосами против двух при девяти воздержавшихся
dépasser de deux foisпревысить в два раза
développé à deux brasжим двумя руками
dôme des deuxнебесный свод
elle a deux fils yнеё два сына
elle va sur ses deux ansей пошёл второй годок
embrasser sur les deux jouesрасцеловать в обе щёки
en deuxпополам
en deuxнадвое
en deux ansза два года (Alex_Odeychuk)
en deux coupsс двух раз
en deux foisв два приёма (в два этапа Alex_Odeychuk)
en deux foisдважды (Alex_Odeychuk)
en deux mille quinze je ai vecu a Parisв две тысячи пятнадцатом году я жил в Париже (Alex_Odeychuk)
en deux tempsв за два этапа (I. Havkin)
en deux tempsв две стадии (I. Havkin)
en deux tempsв два приёма
en deux temps trois mouvementsза долю секунды (Iricha)
en deux temps trois mouvementsв мгновение ока (Iricha)
en deux équipesв две смены
enjamber deux marches à la foisшагать через ступеньку
entre deux feuxмеж двух огней (Lana Falcon)
entre deux soleilsот зари до зари
entre deux soleilsмежду восходом и заходом солнца
entre deux âgesсредних лет
entre deux âgesсреднего возраста (z484z)
entre les deuxни то ни сё
entre les deuxтак себе
entre les deuxсерединка на половинку
entre les deuxни сё
entre les deuxни то
entre les deux, je voulais les deuxиз них двоих я бы хотела обоих (Alex_Odeychuk)
entre-deuxпросвет
entre-deuxпрошивка
entre-deuxстолик в простенке
entre-deuxпрослойка
entre-deuxконсоль
entre-deuxпростенок
entre-deuxпромежуток
entre-deux-guerresмежвоенный период
entre-deux-guerresпериод между первой и второй мировыми войнами
entre-deux-toursпериод между двумя турами
entre-deux-volsвремя пересадки с одного воздушного рейса на другой
espace à deux dimensionsдвухмерное пространство
et de deuxво-вторых
et deux inconnus maintenantа теперь мы — два незнакомца (Alex_Odeychuk)
et d'un, et de deux...и два (...; напр., при счёте ударов)
et d'un, et de deux...и раз
et d'une, et de deux...и два (...; напр., при счёте ударов)
et d'une, et de deux...и раз
face-à-face de l'entre-deux-toursдебаты между двумя турами президентских выборов (Iricha)
face-à-face de l'entre-deux-toursдебаты между двумя турами президентских выборов (во Франции Iricha)
faire bientôt deux ansдлиться уже почти два года (Alex_Odeychuk)
faire deux poids et deux mesuresподходить с разными мерками
faire deux poids et deux mesuresбыть пристрастным
faire d'un diable deuxтолько напортачить (luciee)
faire d'un diable deuxсделать ещё хуже (luciee)
faire d'un diable deux1) усугубить положение (luciee)
faire d'une pierre deux coupsодним ударом убить двух зайцев
faire l'amour en deux pousséesзаниматься любовью очень быстро (Alex_Odeychuk)
faire l'amour en deux pousséesзаниматься любовью от силы пару минут (букв. - в два толчка (значит: недолго, очень быстро) Alex_Odeychuk)
faire le départ entre deux chosesчётко различать две вещи
faire part à deuxделить пополам (Voledemar)
faire prendre a deuxделить пополам
faire son travail en deux joursвыполнить работу за два дня
financièrement tranquille pour deux générationsобеспеченный на два поколения впeрёд (marimarina)
former à deuxсоздавать вдвоём (Je plie de désir tangible et l’air des chaleurs que nos corps forment à deux. — Я сгибаюсь под тяжестью желаний и жаркого пламени, которое создают наши тела (вдвоём). Alex_Odeychuk)
fusil à deux canonsдвустволка
fusil à deux canonsдвуствольное ружьё
fusil à deux coupsдвустволка
fusil à deux coupsдвуствольное ружьё
fusée à deux étagesдвухступенчатая ракета
gagner deux fois rienничего не заработать
grève de deux joursдвухдневная забастовка (Le Figaro Alex_Odeychuk)
hésiter entre deux solutionsколебаться между двумя решениями
il a deux ans de plusему на два года больше
il a deux ans et demiему два с половиной года (Alex_Odeychuk)
il accuse quarante deux ansему на вид года 42
il devait mourir deux jours plus tardон умер через два дня (devoir в imparfait выражает будущее в прошедшем, действие в перспективе)
il doit deux mois à son propriétaireон задолжал за два месяца своему квартирохозяину
il est deux heuresдва часа
il est mon cadet de deux ansон младше меня на два года
il est resté comme deux ronds de flanон был ошеломлён
il faut faire aller ces deux choses de pairнужно, чтобы то и другое шло вместе (kee46)
il fut absent moins de deux joursон отсутствовал меньше двух дней
il n'a pas deux sous de jugeote yнего нет ни капли здравого смысла
il n'a pas pour deux sous de jugeoteнего нет ни капли здравого смысла (kopeika)
il n'a que deux enfants yнего только двое детей
il ne faut pas coudre deux idées pour voir clair là-dedansне надо быть семи пядей во лбу чтобы это понять. (z484z)
il ne se fit pas prier deux foisего дважды просить не стоило (Вольтер z484z)
il n'y faut qu'un ou deux bouillonsэто надо вскипятить раз или два
il y a bien deux ansвот уже по меньшей мере два года
il y a deux ans de celaдва года тому назад
il y a deux grands kilomètres d'ici-làотсюда до того места добрых два километра
il y a un monde entre les deuxмежду тем и другим целая пропасть (kee46)
indépendance de deux phénomènesвзаимонезависимость двух явлений
in-trente-deuxкнига форматом в тридцать вторую долю листа
in-trente-deuxв тридцать вторую долю листа (о формате)
j'ai deux mots à vous direна пару слов (vleonilh)
j'ai envie d'lui dire deux motsя хочу сказать ему пару ласковых слов (Alex_Odeychuk)
jamais deux sans troisБог троицу любит
je l'ai raté de deux minutesмы разминулись с ним на две минуты
je n'ai pas assez de deux mains pourмне и двух рук не достаточно, чтобы (Yanick)
je n'ai pas assez de deux mains pourмне и двух рук не хватает, чтобы (т.е. очень много работы Yanick)
je pense qu'on sera heureux tous les deuxя думаю, что мы будем счастливы вдвоём (Alex_Odeychuk)
je suis resté deux heures à attendreя прождал два часа
Je vous fais votre affaire à tous les deuxЯ с вами обоими расправлюсь (z484z)
Je vous mettre pour deux seconds en attendantВы не могли бы подождать на линии 2 секунды (gulbakhor)
j'etais à deux doigts d'y laisser tout mon brasя чуть было не лишился всей руки (Alex_Odeychuk)
jouer sur les deux tableauxставить на двух лошадей
jumeler deux villesосуществлять побратание двух городов
j'étais à deux doigts de finir fou de toiя чуть было не сошёл от тебя с ума (Alex_Odeychuk)
La mamie racontait des fortunes, elle disait deux choses.Бабушка гадала, да надвое сказала (ROGER YOUNG)
La mamie racontait deux choses.бабушка надвое сказала (ROGER YOUNG)
laisser deux lignes en blancоставить место для двух строк
lame à deux lamesобоюдоострое лезвие
Le bois grinçant se dresse pendant deux siècles.Скрипучее дерево два века стоит (ROGER YOUNG)
le douze avril deux mille quinzeдвенадцатое апреля две тысячи пятнадцатого года (12 апреля 2015 года Alex_Odeychuk)
Le radin paie deux foisскупой платит дважды (ROGER YOUNG)
Le tout en deux secondes !И все за 2 секунды (z484z)
les corps-circuits de deux amantsконтуры тел двух влюблённых (Alex_Odeychuk)
les deux datif de обеобеим (Louis)
les deux autres côtésдве другие стороны (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
les deux font la paireони стоят друг друга (Asha)
les deux mersАтлантический океан и Средиземное море
les deux moitiés du larynx sont symétriquement mobilesОбе половины гортани симметрично подвижны (ich_bin)
les deux tiersдве трети
les deux tiers desдве трети (... Alex_Odeychuk)
lever deux mètres de drapотрезать два метра сукна
l'industrie a retrouvé les deux tiers de son activitéобъём промышленной продукции восстановлен на две трети
lit pour deux personnesдвуспальная кровать (Iricha)
logement de deux piècesдвухкомнатная квартира
long de deux mètresдлиной в два метра
lors des deux événements précédentsв ходе двух предыдущих мероприятий (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
l'un des deuxодин из двух
Maintenant Serioja et Svetlana sont comme les deux doigts de la main.Теперь Сергея и Светлану водой не разольешь. (Yanick)
mais parlons de nous deuxно давай поговорим о нас (Alex_Odeychuk)
maman de deux enfantsмама двух детей (Alex_Odeychuk)
match qui oppose ces deux équipesматч, в котором встретились эти две команды
mener deux à zéroвести со счётом 2:0
mettre deux choses en regardсравнивать две вещи
mettre deux choses en regardсопоставлять
mettre deux sucres dans son caféположить два куска сахара себе в кофе
miser sur les deux tableauxвести двойную игру
montre garantie pour deux ansчасы с гарантией на два года
nager entre deux eauxплыть под водой
ne faire ni une ni deuxдолго не раздумывать
ne faire ni une ni deuxне колебаться (разг. vleonilh)
ne m'oblige pas à tout répéter deux foisне заставляй меня повторять два раза (marimarina)
ne pas se faire dire deux foisсделать сразу же
ne pas se faire dire deux foisне заставлять себя просить
ne passer deux foisне повториться дважды (Alex_Odeychuk)
nos cœurs en désaccord le savent on a tous les deux tortнаши сердца, пребывая в разногласии, знают, что мы оба не правы (Alex_Odeychuk)
Notez deux fois avant de couper une fois.Семь раз отмерь, один раз отрежь (ROGER YOUNG)
nous deux c'est vaincuмежду нами всё кончено
nous deux mon frèreмы с братом
nous deux on vivait heureux dans nos rêvesмы оба жили счастливыми в наших мечтах (Alex_Odeychuk)
numération à base deuxдвоичное счисление
numéro deuxномер два
numéro deuxвторой номер
on a deux choses à vérifierнам нужно проверить две вещи (z484z)
on commence à deux heuresначало в два часа
on compte deux cent feux dans ce villageв этой деревне двести дворов
on crève de dire "je pense pour deux"хватит говорить: "я думаю за двоих" (Alex_Odeychuk)
on est deux !ты у меня получишь!
on voyait un vieillard que suivaient deux enfantsмы видели старика, за которым шли двое детей (Alex_Odeychuk)
page deuxвторая страница
par deux foisдважды
parenté de deux opinionsсходство мнений
parler de ces amants-là qui ont vu deux fois leurs cœurs s'embraserрассказать о влюбленных, которые дважды видели, как воспламеняются их сердца (Alex_Odeychuk)
partager en deuxделить пополам
partir a deux heuresуезжать в 2 часа
pas de deuxпа-де-де
passer à deux doigtsпронести (z484z)
passer à deux doigtsжутко повезти (z484z)
pendant deux joursв течение двух дней (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
pendant deux joursза два дня (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
pendant deux semainesв течение двух недель (Alex_Odeychuk)
piquer des deuxпуститься бежать
piquer des deuxпришпорить кона
piquer des deuxпришпорить коня
placer entre deux virgulesвыделить занятыми (z484z)
plier en deuxсворачивать вдвое (бумагу, ткань vleonilh)
plier en deuxскладывать вдвое (бумагу, ткань vleonilh)
porte à deux battantsдвустворчатая дверь
porter à deux millionsоценивать в два миллиона
pour exemple (Citons pour exemple to catch " prendre, attraper " et to chase " poursuivre, chasser ", qui remontent à deux formes dialectales différentes du français chasserдля примера (z484z)
pour exemple (Citons pour exemple to catch " prendre, attraper " et to chase " poursuivre, chasser ", qui remontent à deux formes dialectales différentes du français chasserна пример (z484z)
prendre son courage à deux mainsосмелиться
prendre son courage à deux mainsнабраться смелости
prendre son courage à deux mainsнабраться духу (z484z)
prendre son courage à deux mainsсобраться с духом (z484z)
prendre qqch à deux mains et le faire passer par-dessus sa têteснять (одежду через голову z484z)
produit logique de deux ensemblesпересечение
quand ils sont deuxкогда остаются вдвоём (c’est ce qu’ils disent en silence quand ils sont deux - вот что они говорят в тишине, когда остаются вдвоём Alex_Odeychuk)
remettre ensemble deux anciens amisпомирить двух старых друзей
repêcher un candidat à deux pointsзачислить кандидата несмотря на недобор двух баллов
rester comme deux ronds de friteглаза на лоб лезут (быть неприятно удивленным rvs)
rien de ce que tu vois ne passera deux foisничего из того, что ты видишь, не повторится дважды (Alex_Odeychuk)
royaume des deuxрай
royaume des Deux Sicilesкоролевство Обеих Сицилий (rvs)
règle du " deux poids deux mesures "политика двойных стандартов (Et surtout il applique la règle du " je fais ce que je dis ", qui va totalement à l'encontre de la règle du " deux poids deux mesures " appliquée par l'Occident.)
réchaud à deux feuxплитка с двумя конфорками
réfléchir à deux foisхорошенько подумать (elenajouja)
s'aider des deux mainsдействовать обеими руками
sauf deuxза исключением двух (z484z)
sauf deuxкроме двух (z484z)
scrutin à deux toursголосование в два тура
se diviser en deuxделиться пополам
se fendre en deuxраскалываться пополам (marimarina)
se mettre par deuxставить по двое
se prendre la tête à deux mainsсхватиться руками за голову (Silina)
se trouver entre deux feuxоказаться между двух огней (Lana Falcon)
se trouver entre deux feuxнаходиться между двух огней (Lana Falcon)
Sept axes se trouvent ensemble, et deux diments - я part.семь топоров вместе лежат, а две прялки-врозь (ROGER YOUNG)
Sept axes se trouvent ensemble, et deux diments - à part.семь топоров вместе лежат, а две прялки-врозь (ROGER YOUNG)
soit deux fois plus queчто в два раза больше, чем (Concernant la prime à la conversion, elle devrait être renforcée. Cette aide, versée aux automobilistes qui décident de se séparer de leurs vieilles voitures polluantes pour acheter un véhicule plus propre, est en effet victime de son succès. Cette année, 250.000 voitures devraient être échangées grâce à ce dispositif, soit deux fois plus que les prévisions du gouvernement sur un an. // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
soit deux fois plus que les prévisionsчто в два раза больше, чем прогнозировалось (Concernant la prime à la conversion, elle devrait être renforcée. Cette aide, versée aux automobilistes qui décident de se séparer de leurs vieilles voitures polluantes pour acheter un véhicule plus propre, est en effet victime de son succès. Cette année, 250.000 voitures devraient être échangées grâce à ce dispositif, soit deux fois plus que les prévisions du gouvernement sur un an. // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
soit deux fois plus que les prévisionsчто в два раза больше, чем предполагалось (Concernant la prime à la conversion, elle devrait être renforcée. Cette aide, versée aux automobilistes qui décident de se séparer de leurs vieilles voitures polluantes pour acheter un véhicule plus propre, est en effet victime de son succès. Cette année, 250.000 voitures devraient être échangées grâce à ce dispositif, soit deux fois plus que les prévisions du gouvernement sur un an. // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
souligner de deux traitsподчеркнуть двумя чертами (z484z)
sur un matelas posé entre deux lits superposésна матрасе на полу между двумя двухъярусными кроватями (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
s'y prendre à deux foisпробовать
s'y reprendre à deux foisдважды пробовать
séparer en deuxразделить пополам
séparer en deuxразгородить
séparer en deuxразделить надвое
tailler à deux yeuxоставить на черенке два глазка
tes deux bras ouvertsтвои распростёртые руки (Alex_Odeychuk)
toi moi et deux toitsгостевой брак (z484z)
toit à deux égoutsдвухскатная крыша
toit à deux égoutsдвускатная крыша
toucher deux motsсказать пару слов (transland)
toucher deux motsсказать в двух словах (сказать кратко transland)
toucher deux mots àспросить (je dois toucher deux mots à mes collègues - я должен переговорить с коллегами Je peux vous toucher deux mots ? - Могу я у вас спросить кое-что ? NikaGorokhova)
toucher deux mots àперекинуться парой слов (je dois toucher deux mots à mes collègues - я должен переговорить с коллегами Je peux vous toucher deux mots ? - Могу я у вас спросить кое-что ? NikaGorokhova)
toucher deux mots àпоговорить (je dois toucher deux mots à mes collègues - я должен переговорить с коллегами Je peux vous toucher deux mots ? - Могу я у вас спросить кое-что ? NikaGorokhova)
tous les deuxоба
tous les deuxвдвоём
tous les deuxоба (ROGER YOUNG)
tous les deux joursкаждые два дня (kee46)
tous les deux joursчерез день
toutes les deux semainesраз в две недели (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
toutes les deux semainesкаждые две недели (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
travail en deux postesработа в две смены
travail fait à la six-quatre-deuxработа, сделанная кое-как
travail fait à la six-quatre-deuxработа, сделанная тяп да ляп
travail fait à la six-quatre-deuxработа, сделанная наспех
travail par deuxробота в паре (à du travail de groupe ou par deux ? z484z)
travailler à deux postesработать в две смены (Natalia Nikolaeva)
traverser en deux tempsперейти дорогу до островка безопасности, а уже потом на другую сторону (z484z)
traverser en deux tempsперейти дорогу в два этапа (z484z)
trente-huit deuxтридцать восемь и две (о температуре youtu.be z484z)
témoins des deux partiesсвидетели с обеих сторон (Morning93)
un citoyen sur deuxкаждый второй гражданин (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
un deux barréраспашная двойка с рулевым
Un, deux, trois, soleil !"море волнуется" (детская игра Iricha)
un deux-sдвойка
un deux-sтройка (о костюме)
un deux-sтрёхкомнатная квартира
un deux-sдвухкомнатная квартира
un deux-s cuisineдвухкомнатная квартира с кухней
un sur deuxкаждый второй (Yanick)
une ! deux !два!
une fois sur deuxчерез раз (Jeannot S)
une table entre deux fenêtresстол между двух окон
une vie où le verbe aimer se conjugue à deuxжизнь, в которой глагол "любить" спрягается с местоимением "мы" (Alex_Odeychuk)
union de deux atomesсоединение двух атомов
vin de deux feuillesдвухлетнее вино
vingt deux etc.двадцать второй и т.д.
vingt deux etc.двадцать два и т.д.
une visite de deux joursдвухдневный визит (ZolVas)
voir ces deux êtres par la fenêtreвидеть эти парочки за окном (Alex_Odeychuk)
vous êtes passé à deux doigtsвас пронесло (z484z)
vous êtes passé à deux doigtsвам реально повезло (z484z)
vous êtes passé à deux doigtsвам жутко повезло (z484z)
voyons lequel des deux arrivera le premierпосмотрим, который из двух придёт первым
vécu pendant deux joursпережитый за два дня (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
la vérification en deux étapesдвухфакторная верификация (z484z)
y regarder a deux foisхорошенько взвесить
y regarder a deux foisхорошенько обдумать
y regarder à deux foisхорошенько взвесить
y regarder à deux foisхорошенько обдумать
y réfléchir à deux foisподумать дважды (Lutetia)
à cheval sur deux périodesна стыке двух периодов
à cheval sur deux périodesохватывая частично оба периода
à deuxвдвоём
à deuxпопарно (shamild)
... à deux doigtsдвуперстный (Pour le signe de croix des Vieux-Croyants: "Сложеньем двуперстным поднялся мой крест" ("Аввакум в Пустозерске" – В. Шаламов) shalamov.ru Ibycus)
à deux doigts de...на волосок от (...)
à deux foisдважды
à deux fondsс двойкам дном
à deux heures du matinв два часа ночи
à deux heures précisesровно в два часа
à deux heures tapantровно в два часа
à deux heures tapantesровно в два часа
à deux mainsобеими руками
à deux pasневдалеке (Жиль)
à deux pasв двух шагах (marimarina)
à deux pas deв двух шагах от (Vera Fluhr)
à deux pas deневдалеке от (Alex_Odeychuk)
à deux pas d'iciв двух шагах отсюда
à deux personnesвдвоём (L'analyseur est fourni avec une poignée de portage de chaque côté. Le porter à deux personnes si nécessaire. I. Havkin)
à deux reprisesдважды (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
à deux reprisesдва раза (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
à deux rouesдвухколёсный (Morning93)
à deux siègesдвухместный
à deux tempsс тактовым размером в две четверти
à deux têtesдвухголовый (I. Havkin)
à deux têtesдвуглавый (I. Havkin)
à deux vantauxдвустворчатая дверь
à deux vitessesдвухуровневый
à deux vitessesна двух скоростях
à deux voixдля двух голосов
à deux voix de majoritéбольшинством в два голоса
à deux voletsдвухвекторный (Morning93)
à deux étagesтрёхэтажный (первый этаж rez-de-chaussée kee46)
À nous deuxТеперь, кто кого? (z484z)
à nous deux !а теперь, кто кого!
à nous deux! aну-ка!
à nous deux! aну, кто кого!
à trois, un deux, troisна счёт три, раз, два, три! (z484z)
à vous deuxвы вдвоём
éclaté en deuxраспавшийся (marimarina)
élections à deux degrésдвухстепенные выборы
équation à deux inconnusуравнение с двумя неизвестными
établir un rapprochement entre deux textesсличить тексты
établir un rapprochement entre deux textesсопоставить
étoffe à deux endroitsдвусторонняя ткань
être comme deux larrons en foireбыть закадычными друзьями (Morning93)
être comme les deux doigts de la mainбыть неразлучными
être deuxоставаться вдвоём (c’est ce qu’ils disent en silence quand ils sont deux - вот что они говорят в тишине, когда остаются вдвоём Alex_Odeychuk)
être divisé par deuxсократиться вдвое (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
être entre deux drapsлежать в постели
être entre deux feuxбыть между двух огней
être entre deux vinsбыть под хмельком
être entre deux vinsбыть навеселе
être malade depuis deux joursчувствовать себя больным в течение двух дней
être pris entre deux feuxоказаться между дух огней (z484z)
être pris entre deux feuxпопасть между дух огней (z484z)
être pris entre deux feuxбыть между дух огней (z484z)
être préparé durant deux moisготовиться два месяца (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
être à cheval sur deuxприходиться на два оба (Lorsque le w-e est à cheval sur deux mois ? Le 30 avril est un samedi et le 1er mai le dimanche. I. Havkin)
être à deux doigts de la mortбыть при смерти
être à deux heures de TGVбыть в двух часах езды на скоростном поезде (Paris est à deux heures de TGV - Париж - в двух часах езды на скоростном поезде (от нас) z484z)
Showing first 500 phrases