DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Rhetoric containing ces | all forms | exact matches only
FrenchRussian
a cent pour sûrобещай (Alex_Odeychuk)
a cent pour sûrпообещай (Alex_Odeychuk)
alors comment cela est-ce possible ?так как такое возможно? (LCI, 2021 Alex_Odeychuk)
au-delà de ce qui a déjà été évoquéпомимо того, что уже упоминалось (L'Express Alex_Odeychuk)
avoir donné tout ce qu'il avait pourсделать всё от него зависящее, чтобы (+ inf. // Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
balancer tous ces vieux machinsвыбросить весь этот хлам (Alex_Odeychuk)
c'est dans ce contexte-là queименно в этом контексте (Le Figaro, 2018)
c'est en tout cas ce queв любом случае, это то, что (... il/elle a indiqué - ... он(-а) сказал(-а))
c'est important ce que t'appelles ...то, что ты называешь ... – очень важно (Alex_Odeychuk)
c'est moi qui vous remercie pour tout ce que vous faites pour nousэто я должен поблагодарить вас за всё, что вы для нас делаете (Alex_Odeychuk)
c'est même plus que tout ce que j'aurais imaginéэто нечто большее, чем всё, что я мог себе представить (Alex_Odeychuk)
C'est un changement positif par rapport à ton odeur habituelle de putois.Как запел! А то ты обычно только воняет как скунс. (financial-engineer)
c'est ça, va-t'en !ну и ладно, уходи!
ce genre de proposвысказывания такого рода (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
ce ne pourra pas être pireхуже быть не может (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
ce n'est pas inutile comme on pourrait le croireэто не такое бесполезное дело, как кажется на первый взгляд (букв.: это не бесполезно, как можно об этом подумать // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
ce n'est pas la première fois queэто не первый раз, когда
ce n'est pas la première fois queэто не первый раз, когда (Le Figaro, 2018)
ce n'est pas la première fois queэто не первый случай, когда (Le Monde, 2018)
ce n'est plus qu'un souvenirтеперь это лишь воспоминание (Alex_Odeychuk)
ce n'est queэто всего лишь (Ce n'est qu'un amour d'un soir. - Это всего лишь любовь на одну ночь. // Cœur de pirate. Amour d'un soir. En cas de tempête, ce jardin sera fermé, 2018. Alex_Odeychuk)
ce n'est queэто только (Alex_Odeychuk)
ce n'est que lorsqueтолько когда (Alex_Odeychuk)
ce que je reconnais, ce n'est queединственное, что я признаю, — это (...)
ce qui corroborent nos conclusions selon lesquellesчто подтверждает наши выводы о том, что (Alex_Odeychuk)
ce sontименно (Ce sont les fabricants de PC qui devaient avancer leurs prix pour espérer obtenir un de ces processeurs. - Именно производители ПК должны были предлагать всё большую цену в надежде получить один из этих процессоров (из текста об аукционных торгах) Alex_Odeychuk)
contrairement à ce queвопреки тому, что (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
de ce faitв результате этого (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
de ce faitв этой связи (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
de ce faitв результате чего (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
de ce faitв результате (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
de ce que nous en pensonsнасколько мы можем судить
dire ce qu'il pense sur le sujetсказать, что думает (Alex_Odeychuk)
et c'est ce qui est effrayantи это страшно (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
et ce malgréи это несмотря на (LCI, 2021 Alex_Odeychuk)
et ce n'est pas finiи это не предел (Le Parisien, 2018)
et ce n'est qu'au matinи только утром (Alex_Odeychuk)
et ce n'est qu'au matinи только утром (que ... Alex_Odeychuk)
il faudrait discuter de ce pointэтот момент надо было обсудить (avec ... - с ... // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
je vais de ce pas me rendre à la policeя сейчас же иду сдаваться в полицию (Alex_Odeychuk)
je vais de ce pas me rendre à la policeя сейчас же иду сдаваться полиции (Alex_Odeychuk)
jeter avec délectation dans la lecture de ce papierс восторгом броситься читать эту статью (Alex_Odeychuk)
jeter dans la lecture de ce papierброситься читать эту статью (Alex_Odeychuk)
mais ça vaut la peineно это стоит того (Alex_Odeychuk)
parfois de ce qu'on peut appelerиногда то, что можно назвать (de ... / des ... - чем-л.)
qu'est-ce que t'as fait encore comme connerie?что за ерундой ты сейчас занимался?
qu'est-ce que vous avez tous ?что на вас нашло?
s'attendre à ce queожидать, что (Alex_Odeychuk)
savoir ce queзнать всё, что (Alex_Odeychuk)
si tentant que ce soitкак бы ни было заманчиво (Alex_Odeychuk)
sous tout ce ventпод этим ветром (Alex_Odeychuk)
sur ce planв этом плане (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
sur ce planв этом отношении (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
tout ce qui m'arrive est incroyableвсё, что со мной происходит, невероятно (Vois la vie que je mène, c'est même plus que tout ce que j'aurais imaginé. - Смотри, жизнь, которую я веду — это нечто большее, чем всё, что я мог себе представить. Alex_Odeychuk)
tout ce qu'il peut faire c'est deвсё, что он может сделать, это (+ inf.: Il est fort gêné et tout ce qu’il peut faire c’est de joindre les deux bouts. dictionnaire-academie.fr Alex_Odeychuk)
toute une vie sans te voir, ce n'est plus une vieвсю жизнь тебя не видеть — это не жизнь (Alex_Odeychuk)
ça c'est magnifique !это великолепно!