DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Informal containing ca | all forms | exact matches only
FrenchRussian
ah, ça alors !этого ещё не хватало (иронично)
allons, ne dis pas çaда ну брось, не говори так (sophistt)
alors comme çaтак значит (вводное словосочетание sophistt)
arroser çaотметить (ça обозначает известное понятие, о котором прямо не говорят - деньги, любовь и т.п.; событие)
arroser çaспрыснуть (ça обозначает известное понятие, о котором прямо не говорят - деньги, любовь и т.п.)
ben ça alors !ну ничего себе! (sophistt)
ca me laisse froidменя это не трогает, не цепляет, оставляет равнодушным (rousse-russe)
ca n'en prend pas le cheminэтим не пахнет
Ca va partir en sucetteпойти насмарку, коту под хвост, не увенчаться успехом
ce n'est pas la porte à côté !это далеко (Il habite en banlieue, ce n'est pas la porte à côté!)
ce n'est pas mon jobя этим не занимаюсь
Ce n'est pas si difficile que ça.это не так уж трудно (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
ce n'est pas un raisonnement !это не довод!
ce n'est pas une partie de plaisir !это не развлечение (о чём-л. трудном, неприятном)
ce qu'il ne faut pas entendre !это надо же!
ce qu'il ne faut pas entendre !чего только ни приходится выслушивать
ce serait superэто было бы классно (sophistt)
c'est bien çaугадали (Morning93)
c'est bien çaугадал (Morning93)
c'est déja çaэто уже неплохо (z484z)
c'est déjà çaэто уже кое-что (kiss-lick)
c'est nouveau, çaвот это новость (z484z)
c'est nouveau, çaэто что-то новенькое (z484z)
c'est pas que çaне только (z484z)
c'est pas ça qui manqueэтого тут хватает (z484z)
c'est pas ça qui manqueэтого хватает: (z484z)
c'est pas ça qui manqueэтого здесь хватает (z484z)
C'est quoi ce bordel ?Что за беспредел? (Voledemar)
c'est quoi ce bordel ?это что ещё за хрень?
c'est quoi tous ces cris ?что за шум, а драки нет? (sophistt)
c'est toujours çaи то хлеб
c'est toujours çaхоть что-то (z484z)
c'est toujours çaэто уже неплохо (z484z)
c'est toujours çaэто лучше, чем ничего (z484z)
c'est toujours çaи то хорошо
c'est tout comme çaточно так же (youtu.be z484z)
C'est tout toi çaЭто очень на тебя похоже (z484z)
C'est tout toi çaЭто в твоём духе (z484z)
c'est un vrai casse-têteбез пол-литры не разобраться (sophistt)
c'est çaименно так (kee46)
c'est çaгде уж там! (marimarina)
c'est çaда (kee46)
c'est çaтак (kee46)
c'est ça ?так ведь ? (z484z)
c'est çaвот именно (kee46)
comme çaтаким образом (kee46)
comme çaв том же духе (z484z)
comme çaтак себе
comme çaпомаленьку
comme ça se prononceпросто так, как вы слышите (ça s'écrit comme ça se prononce это пишется так, как слышится Jeannot S)
comme ça se prononcerименно так
comme ça se prononcerтак как вы слышите
comment çaкак это? (z484z)
comment ça va ?как дела? (Comment ça va ? (Как дела?) — Ça va bien. (Всё хорошо.))
de quoi parle ce livre ?о чём эта книга?
décrochez-moi-çaмагазин подержанной одежды
décrochez-moi-çaлавка старьёвщика
décrochez-moi-çaпоношенное платье
déjà ça... et puisво первых это... а потом (z484z)
est-ce qu'il partira dans longtemps ?он скоро уедет?
et plus vite que çaи побыстрее
et pourquoi çaс чего бы это? (z484z)
et pourquoi çaкак так? (z484z)
et pourquoi çaи с чего бы это? (z484z)
et pourquoi çaи почему это? (z484z)
et que ça saute !быстрее! (z484z)
et que ça saute !скорее! (z484z)
et que ça saute !сию секунду! (z484z)
et que ça sauteи поживее!
et tout çaи всё такое (заключая перечисление sophistt)
et tout çaи тому подобное (заключая перечисление sophistt)
et tout çaи всё такое прочее (заключая перечисление sophistt)
faire çaделать то самое (z484z)
faut que ça saute !сию секунду! (z484z)
faut que ça saute !быстрее! (z484z)
faut que ça saute !скорее! (z484z)
faut que ça saute !сию минуту! (z484z)
fourrer ça et làрассовывать (Morning93)
fourrer ça et làрассовать (Morning93)
fêter çaотметить (событие)
fêter çaспрыснуть
il manquait plus que çaэтого @ещё не хватало (z484z)
il manquait plus que çaтолько этого не хватало (z484z)
il ne manquait plus que ça !только этого не хватало!
il ne manquait plus que ça !только этого не доставало!
il y a de ça trois joursуже три дня прошло (z484z)
je dis ça, je dis rienэто я просто так сказал (z484z)
je dis ça, je dis rienбез обид, это так и есть (z484z)
je dis ça, je dis rienЭто я так, к слову (z484z)
je dis ça, je dis rienя конечно ничего не хочу сказать, но (rousse-russe)
je ne connais que ça ?я же это очень хорошо знаю
je ne sais pas ce qui me retient !я не знаю, что я готов сделать!
je te le revaudrai ça !я тебе это припомню! (marimarina)
Je te revaudrai çaя у тебя в долгу (z484z)
Je te revaudrai çaя отдам тебе сторицею (z484z)
Je te revaudrai çaя тебе отплачу за это (z484z)
je vois ça d'iciвоображаю
je vois ça d'iciпредставляю себе
je vois ça d'iciпонимаю
je vois ça d'iciпредставляю себе
je vois ça d'iciзнаю
je vois ça d'iciвижу
je vous fais ça pour le même prixя Вам уступлю его за ту же цену (z484z)
ma main n'est pas à ça prèsмоей руке не привыкать (KiriX)
mets ça dans ta poche et ton mouchoir par-dessus !запомни раз и навсегда!
mets ça dans ta poche et ton mouchoir par-dessus !заруби себе на носу!
moi, ça risque pasмне это не грозит (Iricha)
On a pas idée de ça !Мыслимо ли это! (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
ou as-tu vu jouer ça ?где это ты видел такое?
ou ça ?где это
ou ça ?это где
pas de casse ?всё в порядке?
pas plus compliqué que çaвсего-то делов (ybelov)
pas plus que çaне особо (z484z)
payer les pots cassesплатить за разбитые горшки
pencher du côté ou ça va tomberбыть неустойчивым
pour ce que j'en fais !что мне до того!
Pour ce que ça nous a réussi !Ради нашего же блага
pour ce que ça vautкак бы там ни было (sophistt)
pour ce que ça vautкак бы то ни было (sophistt)
pour ce qu'on en profite !какой от этого прок!
prend ça !получи! вот тебе! (z484z)
prend ça !получай! (z484z)
puisque c'est comme çaраз так (z484z)
péter il faut que ça pète ou que ça dise pourquoiэто должно быть во что бы то ни стало
quand ça ?когда это?
Qu'est-ce que c'est que ça ?Что это такое?
Qu'est-ce que c'est que ça ?Что это?
qu'est-ce que j'ai fait au bon Dieu ?и за что мне такое наказание?
qu'est-ce que tu me veux encore ?чего тебе от меня ещё надо?
qu'est-ce que tu me veux encore ?что ты ещё от меня хочешь?
qu'est-ce que ça dit ?что это значит?
Qu'est-ce que ça peut faire ?Ну и что из того? (М.К. Сабанеева, Разговорные формулы I. Havkin)
qu'est ce qu'il est devenu ?куда он делся?
qu'est-ce qu'il tient ?как он простужен!
qu'est-ce qu'il tient ?как он пьян!
qu'est-ce qu'il tient ?что он за дурак?
qu'est-ce qu'il tient ?что с ним?
regardez-moi ça... !ну и... ! (...кривляка)( fiuri2)
selon le casпо ситуации
si ça se trouveавось (z484z)
si ça se trouveнебось (z484z)
si ça se trouveчасом (z484z)
si ça se trouveпоходу (z484z)
si ça se trouveможет (z484z)
si ça te chanteесли хочешь (lyamlk)
si ça te fait rienесли ты не против (z484z)
si ça te tenteесли желаешь (sophistt)
si ça te tenteесли тебе интересно (sophistt)
si ça te tenteесли хочешь (sophistt)
si ça vous dérange pasесли вы не против (z484z)
si ça vous tenteесли желаете (sophistt)
si ça vous tenteесли вам интересно (sophistt)
si ça vous tenteесли хотите (sophistt)
T'aime bien ce que tu lis ?Интересная книга?
tant que çaтак много
tant que çaтак
tant que ça peutизо всех сил
tant que ça peutкак можно быстрее
tout ça pour dire queвсё сводится кому, что
tout ça pour dire queкороче говоря (z484z)
tout ça pour dire queну в общем всё закончилось тем, что
tu sais jouer de ça ?умеешь играть на этом инструменте?
tu vois ça d'ici !представь себе
un cœur grand comme çaщедрость
un cœur grand comme çaвеликодушие
un cœur gros comme çaщедрость
un cœur gros comme çaвеликодушие
un truc comme çaчто-то вроде (z484z)
un truc comme çaчто-то типо (z484z)
un truc comme çaпримерно (z484z)
voilà que ça le reprend !снова на него нашло!
vous demanderez pas d'où ça vient !не удивляйтесь (ÉLIAS — Vous avez tort de prendre ça à la légère ! Si dans un mois, tous les loups sortent de la forêt pour nous attaquer, vous demanderez pas d’où ça vient !)
y a que ça de vrai !только это важно
y a trois ans de çaтри года назад (youtu.be z484z)
à côté de çaкроме этого (z484z)
à part çaа что ещё
ça a l'air cotonэто трудно (Iricha)
ça a raccrochéсорвалось (о связи youtu.be z484z)
ça a sautéпробки вылетели (z484z)
ça a très bien marchéДело пошло очень хорошо. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
ça a été ?закончили?
ça a été ?порядок? (z484z)
ça a été ?готово?
ça a été ?все?
ça alors !божечки (удивление или досада sophistt)
ça alors !Ничего себе (z484z)
ça alors !вот это да! (z484z)
ça arrive tous les joursи сплошь и рядом (z484z)
ça av ?как дела? (z484z)
ça baigne dans l'huileвсё идёт хорошо
ça baigneвсё прекрасно
ça baigne ?как дела? (z484z)
ça baise ?как дела? (z484z)
ça biche ?как дела? (z484z)
ça bouchonneполно народу
ça boum ?как дела? (z484z)
ça boume !всё в порядке
ça boume !нормалёк (в ответ на вопрос "как дела?")
ça boume !тип-топ!
ça boume !все окей!
ça boume !все хоккей!
ça boume ?как дела? (z484z)
ça cailleхолодно
ça carbure ?как дела? (z484z)
ça casse la baraqueэто настоящий успех! (Yanick)
ça c'est du propre !это уж слишком (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
Ça, c'est la vraie vieВот это жизнь! (z484z)
ça c'est un peu vraiв этом есть доля правды (z484z)
ça c'est un taffвот сложная работёнка (z484z)
ça c'est un taffэто сложная работёнка (z484z)
ça c'est un taffвот непростая работа (z484z)
ça c'est un taffвот непростая работёнка (z484z)
ça c'est un taffэто непростая работёнка (z484z)
ça c'est un taffэто сложная работа (z484z)
ça c'est un taffвот сложная работа (z484z)
ça change que de 50 centimesразница только в полевро (z484z)
ça chauffe !дела идут!
ça claqueжесть! (dnk2010)
Ça cloche.Не клеится. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
ça colle, Anatole ?как дела? (bisonravi)
ça commence à bien faireдовольно!
ça commence à bien faireхватит!
ça crache !это здорово выглядит
ça craintстремно
ça craintподозрительно напр.: Mon coloc ne sort jamais de sa chambre, il dort toute la journee. Ca craint, non
ça craintэто ненормально
ça craintопасно напр.:ne va pas faire ton footing au bois de Boulogne le soir, ça craint trop
ça craintрискованно (напр.: les rapports sexuels non protégés, ça craint vraiment !)
ça craintужас!
ça craintотврат! (напр.:Publicité radio - ça craint!)
ça craintотстой!
ça date pas d'hierстароватенький (z484z)
ça date pas d'hierстароватій (z484z)
ça date pas d'hierстаренький (z484z)
ça date un peuэто немного устарело (Iricha)
ça de prisмногое уже достигнуто
ça de prisи то хлеб
ça de prisэто уже много
ça déchire !супер (z484z)
ça déchire !круто (z484z)
ça déchire ?как дела? (z484z)
ça déchire grave !круто (z484z)
ça déchire grave !супер (z484z)
ça déchire sa mèreэто настоящий успех! (Yanick)
ça déchire toutэто настоящий успех! (Yanick)
ça décoiffe !потрясающе!
ça dépendпосмотрим (z484z)
ça dépote ?как дела? (z484z)
ça faisait combien de temps que... ?сколько времени...?
ça faisait combien de temps que... ?как давно...?
ça faisait combien de temps que... ?и давно уже ...?
ça faisait combien de temps que... ?сколько времени уже?
ça faisait combien de temps que... ?сколько...?
ça faisait longtempsсколько лет, сколько зим (sophistt)
ça faisait longtempsдавненько не виделись (sophistt)
ça faitсмахивать на (z484z)
ça fait beaucoup pour un seul hommeэто слишком для одного человека
ça fait belle luretteза царя Гороха (z484z)
ça fait belle luretteза царя Панька (z484z)
ça fait bienэто имеет хороший вид
ça fait combien ?сколько я вам должен?
ça fait combien ?сколько стоит?
ça fait combien ?сколько с меня?
ça fait combien ?сколько тут?
ça fait deuxдве большие разницы (Marussia)
ça fait deuxбольшая разница (Marussia)
ça fait du bien par ou ça passeприятно пить (это)
ça fait du bien par ou ça passeхорошо идёт
ça fait désordreэто никуда не годится
ça fait longtempsдавненько не виделись (sophistt)
ça fait longtempsсколько лет, сколько зим (sophistt)
ça fait longtemps qu'on s'est pas vusсколько лет, сколько зим (sophistt)
ça fait richeэто богато выглядит
ça fait tantэто стоит столько-то
ça fait un bailдавненько (z484z)
ça fait un bailэто было давно (avialexus)
ça fait un bailсколько лет, сколько зим (sophistt)
ça fait une balladeдалековато (z484z)
ça fait une balladeпешком далековато (z484z)
ça fait une balladeполучится целая прогулка (z484z)
ça fait une éternitéсколько лет, сколько зим (sophistt)
ça fait une éternitéдавненько (Например, в ответе на сообщение о встрече кого-то, кого давно не было видно: "Je viens de rencontrer Margot! " "Notre Margot? Ça fait une éternité!" - "Я только что встретила Марго!" "Нашу Марго? Давненько её не было!" NickMick)
ça farte ?как дела? (z484z)
ça filoche ?как дела? (Kaamelott z484z)
ça gaze !нормалёк! (в ответ на вопрос "как дела?)
ça gaze !зашибись!
ça gaze !все хоккей!
ça gaze !ништяк!
ça gaze ?как дела? (z484z)
ça ira malхудо будет (marimarina)
ça la fout malвыглядит плохо (lyamlk)
ça l'a pris comme une envie de pisserон не мог удержаться от этого
ça le démangeему не терпится
ça lui fait une belle jambeа сам хоть бы хны (marimarina)
ça lui pend au nezэтого ему не миновать
ça lui écorcherait la gueule de dire...неужели уж ему так трудно сказать (...)
ça manque d'actionнеинтересно
ça manque d'actionскучно, неинтересно (Voledemar)
ça manque d'actionскучно
ça marche ?как дела? (z484z)
ça marche entre qnсработаться (z484z)
ça marche quand ça a le tempsкапризничает (о плохо работающем механизме)
ça me arriveэто мне по душе
ça me arriveэто меня интересует
ça me connaîtдело мастера боится
ça me connaîtя на этом собаку съел
ça me fait drôleмне это кажется странным
ça me ferait mal que...быть того не может, чтобы (...)
ça me fout les boulesменя это бесит (Iricha)
ça me gonfleменя это бесит (Iricha)
ça me plie !смешно видеть такое!
ça me rase !тоска зелёная!
ça me soûleкак мне это надоело! (SergeyLetyagin)
ça me tourne l'estomacменя от этого тошнит (Morning93)
ça m'emballe pas tropэто мне не нравится (z484z)
ça m'emballe pas tropэто меня не трогает (z484z)
ça m'est resté en travers de la gorgeне могу согласиться с этим
ça m'est resté en travers du couмне это не понравилось
ça m'est resté en travers du couя это не забыл
ça m'est égalмне наплевать (TaylorZodi)
ça m'est équilatéralэто мне безразлично
ça met l`eau à la boucheслюнки текут (Ратнер Т)
ça met l`eau à la boucheслюнки потекли (Ратнер Т)
ça mouilleидёт дождь
ça mouline ?как дела? (z484z)
ça m'épateпоражаюсь (marimarina)
ça m'épateэто что-то! (marimarina)
ça m'épateя в восторге (marimarina)
ça n'a pas manquéтак оно и вышло
ça n'a pas ratéэтого было не миновать
ça n'a pas ratéтак оно и вышло
ça ne casse pas des briquesничего особенного (Marein)
ça ne casse pas des briquesтак себе (Marein)
ça ne casse pas les vitresэто так себе
ça ne casse pas trois pattes à un canardэто так себе
Ça ne casse rien.Ничего особенного. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
ça ne casse rienэто так себе
Ça ne fait rienНичего (kee46)
ça ne me dit rienне хочется (Ça ne me tente pas, je n'en ai pas envie. z484z)
ça ne nous rajeunit pas !мы стареем
ça ne nous rajeunit pas !сколько лет прошло!
ça ne se fait pasэто не положено (kee46)
ça ne se fait pasтак не делается (kee46)
ça ne se trouve pas sous le sabot d'un chevalтакое встречается не часто
ça ne se trouve pas sous le sabot d'un chevalэто на улице не валяется
Ça ne vas pas.Не клеится. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
ça ne vaut pas chipetteэто гроша ломаного не стоит
ça ne vaut pas un clouэто ломаного гроша не стоит
ça ne vaut pas un petэто барахло
ça ne vaut pas un pet de lapinэто ничего не стоит
ça ne vaut pas un souгроша ломаного не стоит
ça ne vous regarde pasэто вас не касается (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
ça n'engage à rienэто ни к чему не обязывает (z484z)
ça n'existe pasэто не имеет значения
ça n'existe pasэто ерунда
ça nous a pourri les vacancesэто испортило нам каникулы (Iricha)
ça nous pousse !с годами мы не молодеем
ça, par exemple !вот не было печали! (sophistt)
ça, par exemple !да что ты говоришь! (sophistt)
ça, par exemple !вот те на! (sophistt)
ça passeпойдет (согласие z484z)
Ça passe crèmeвсе идёт как по сливкам (новомодное выражение, популярное среди парижан rousse-russe)
ça passe ou ça casse !это последняя попытка
ça passe ou ça casse !пан или пропал!
ça peut !здорово!
ça peut arriverтакое случается (sophistt)
ça peut arriverтакое бывает (sophistt)
ça peut toujours rendre serviceэто может пригодиться
ça pince !морозец
ça pince !морозит
ça promet !хорошего не жди
ça promet !можно ждать чего угодно!
ça promet !не то ещё будет!
ça pétrole ?как дела? (z484z)
ça rentre par une oreille et ça ressort par l'autreв одно ухо влетает, из другого вылетает а в голове не остаётся (z484z)
ça rentre par une oreille et ça ressort par l'autreв одно ухо влетело в другое вылетело (z484z)
ça repousse pas !это снова не вырастет (слова, обращённые к человеку, уронившему деньги)
ça reste sur l'estomacот этого остаётся осадок
ça reste sur l'estomacэто трудно забить
ça rigole pasэто не баран чихнул (z484z)
ça rigole pasвсе серьезно (z484z)
ça rigole pasшутки в сторону (Alex_Odeychuk)
ça rigole pasэто не хухры-мухры (z484z)
ça risque pasвряд ли (z484z)
ça risque pasне получиться (z484z)
ça risque pasсомневаюсь (z484z)
ça risque pasне выйдет (z484z)
ça ronfleдела идут
ça roule ?как дела? (z484z)
ça répond pasне берут трубку (z484z)
ça répond pasне отвечают (z484z)
ça s'arroseэто надо спрыснуть
ça s'arroseэто надо отметить
ça se compliqueкакое осложнение (marimarina)
ça se ditэто употребляется (kee46)
ça se ditэто часто употребляется (kee46)
ça se ditтак говорят (kee46)
ça se tientэто имеет смысл (z484z)
ça se tirerдело идёт к концу
ça se vautчто так, что эдак
ça se vautэто ни лучше, ни хуже
Ça se voit pas ?А что не видно?
ça sent la galèreбезнадёжно (z484z)
ça sent la galèreне катит (z484z)
ça sent la galèreдохлый номер (z484z)
ça sent la galèreдохлое дело (z484z)
ça sent le craméчувствуется что-то неладное (Yanick)
ça sent le sapinпохоже, что конец близок
ça sera pour la prochaine foisв следующий раз получиться (z484z)
ça serait génialэто было бы классно (sophistt)
ça t'arracherait la gueule de dire merci ?а спасибо не обломишься сказать?
ça te diraitкак тебе, если... (pas trop - не z484z)
ça te diraitты не против сделать что-то (z484z)
ça te diraitа не сделать ли нам... (z484z)
ça te dit ?это тебе подходит? (о планах на ближайшее время sophistt)
ça te dit ?это тебя устраивает? (sophistt)
ça te ditты не против? ça vous dit - вы не против? (Si cela t’intéresse, te convient, si tu te sens motivé. Lara05)
ça te fait mal au ventre ou quoi ?жалко тебе, что ли? (marimarina)
ça te fera un souvenirна память (Garde-les, elles sont à toi, ça te fera un souvenir z484z)
ça va ?Как жизнь? (Comment ça va ? можно сокращать до Ça va ? Alex_Odeychuk)
ça va allerвсе хорошо (marimarina)
ça va allerладно (marimarina)
ça va chierя тебе покажу (Morning93)
ça va chierон вам всем покажет (KiriX)
ça va chierполучишь у меня (Morning93)
ça va chierне поздоровится (Morning93)
ça va clopin-clopantни шатко ни валко
ça va comme tu veux ?у тебя всё хорошо?
ça va comme tu veux ?как дела? (z484z)
ça va de mal en pisвсё хуже и хуже (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
ça va de soiразумеется (Helene2008)
ça va encoreмогло быть и хуже (z484z)
ça va encoreэто ещё не самое страшное (z484z)
ça va encoreвсе ещё не так плохо (z484z)
ça va faire mal !это будет иметь успех
ça va faire mal !это будет здорово!
ça va faire malэто наделает шуму
ça va le faireвсе хорошо (marimarina)
ça va le faireвсе обойдётся (marimarina)
ça va le faireвыкарабкаемся (marimarina)
ça va le faireладно (marimarina)
ça va pas la tête ?вы что с ума сошли?
Ça va pas la tête ?Ты что, сбрендил ? (Iricha)
Ça va pas la tête ?У тебя с головой не всё в порядке? (Iricha)
Ça va pas très fortдела плохи (z484z)
Ça va pas très fortплохи дела (z484z)
Ça va pas être le .même limonadeВ этот раз будет по другому (z484z)
ça va péter des flammesсейчас такое начнётся
ça va saignerсейчас такое поднимется!
ça va être costaudобед будет плотным (Iricha)
ça vaut !потрясающе
ça vaut !поразительно
ça vaut !здорово
ça vaut le coupДело стоящее. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
ça vaut le paquetстоит рискнуть
ça vient ?нельзя побыстрее?
ça vient ?ну скоро?
ça vous dit ?как насчёт такого предложения? (sophistt)
ça vous dit ?это вас устраивает? (о планах на ближайшее время sophistt)
ça vous dit ?это вам подходит? (sophistt)
ça vous va ?согласны?
ça vous va ?подходит? (напр., о времени встречи)
ça y est !мы сделали это я сделал это!
ça y est !точно!
ça y est !всё в порядке!
ça y est !всё!
ça y est !конец!
ça y est !получилось! (z484z)
ça y est !все уже
ça y est !наконец!
ça y est !наконец-то!
ça y est !готово
ça y est !получилось
ça y est !готово! уже всё! дело сделано!