DictionaryForumContacts

   French
Terms containing bien | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
gen.A l'occasion de la fête je te souhaite bien des choses !В связи с днём рождения желаю тебе самого хорошего!
gen.abattre bien du gibierнастрелять много дичи
gen.acheter bien cher qchплатить дорого (за что-л.)
gen.adresser à qn ses bien cordiales félicitationsсердечно поздравлять кого-л. (vleonilh)
gen.affectation du bien immobilierцелевое назначение имущества (Morning93)
gen.agir bien envers qnхорошо обойтись (с кем-л.)
gen.allez donc faire du bien à çaделайте добро таким вот людям (ça при обозначении лиц - оттенок пренебрежения или снисходительности)
gen.apprendre bien ses leçonsкак следует выучить уроки (Silina)
gen.après avoir bien réfléchiпо зрелом размышлении (I. Havkin)
gen.après avoir bien réfléchiвсё хорошо обдумав (I. Havkin)
gen.après avoir bien longuement réfléchiпосле долгих размышлений (I. Havkin)
gen.Après étude du dossier que vous avez bien voulu me confierПосле изучения досье, которое вы мне предоставили (ROGER YOUNG)
gen.Après étude du dossier que vous avez bien voulu me confier…Изучив дело, которое Вы мне поручили (ROGER YOUNG)
gen.arriver bien justeедва успеть
gen.Association Valentin Haüy pour le bien des aveuglesАссоциация имени Валентена Ауи в помощь незрячим (AVH vleonilh)
gen.Auriez-vous l'amabilité de bien vouloirне были бы вы так любезны (astraia)
gen.Auriez-vous l'amabilité de bien vouloirне могли бы ли вы (astraia)
gen.aussi bien de jour que de nuitв три смены (marimarina)
gen.aussi bien que...как ... так (vleonilh)
gen.aussi bien que...также (vleonilh)
gen.autres bien plus belles, plus fortes que moiдругие, которые намного красивее и сильнее меня (Alex_Odeychuk)
gen.avoir bien d'autres chats à fouetterиметь иные заботы
gen.avoir bien de la peine àочень трудно (H. de Balzac, Eugénie Grandet: J'aurai bien de la peine à vous apprendre le monde. — Мне будет очень трудно научить вас жить. Alex_Odeychuk)
gen.avoir bien du mal à faireпытаться сделать изо всех сил (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.avoir la bouche bien garnieиметь великолепные зубы (Helene2008)
gen.avoir la taille bien priseу неё изящная талия (fiuri2)
gen.avoir le bec bien affiléбыть болтливым
gen.avoir le gousset bien garniбыть при деньгах
gen.avoir le porte-monnaie bien garniиметь туго набитый кошелёк
gen.avoir le porte-monnaie bien garniбыть богатым
gen.avoir un bien en proprietéиметь имущество в собственности (vleonilh)
gen.bel et bien sérieuxвполне серьёзный (lemondeinformatique.fr Alex_Odeychuk)
gen.bien au contraireсовершенно иначе (C'est que, bien au contraire, ce qui s'y fait n'a pas de prix et que, d'autre part, il n'y a aucun intérêt financier en jeu - mais la seule intention de partager. Полный текст: http://www.education-authentique.org/index.php?page=qui-sommes-nous Chardon)
gen.Bien joué !хорошая работа!
gen.bien locatifарендная собственность (ROGER YOUNG)
gen.bien malin qui trouvera !попробуй, догадайся!
gen.bien que l'occasion lui en soit offerteхотя у него и была такая возможность
gen.bien que l'occasion lui en soit offerteхотя ему и представлялась такая возможность
gen.bien qu'ilsхотя они (Alex_Odeychuk)
gen.Bien sûr ce serait bien, mais tant que la loi n'existe pas ce n'est pas dans la poche.Было бы конечно хорошо, но пока закона нет - это все вилами на воде писано. (Yanick)
gen.bien à l'heureточен, как часы (о пришедшем вовремя человеке z484z)
gen.bien à vous, bien à toiвсего наилучшего, с наилучшими пожеланиями (сокр. от bien amicalement, cordialement, etc. à vous/toi; исп. в конце письма T.Arens)
gen.bien-êtreприятное чувство (Depouille_Mortelle)
gen.bien-êtreхорошее самочувствие
gen.bien-être matérielматериальное благосостояние
gen.bourse bien garnieтуго набитый кошелёк
gen.café bien serréкрепкий кофе
gen.capacités bien accuseesярко выраженные способности
gen.caquet bien affiléхорошо подвешенный язык
gen.caquet bien affiléболтливый язык
gen.ce bien lui est demeuréэто имущество осталось за ним
gen.ce cheval pare bien sur les hanchesэта лошадь хорошо отталкивается задними ногами (при галопе)
gen.ce four cuit bien la pâtisserieэта печь хорошо печёт пироги
gen.ce mot sonne bien à l'oreilleэто слово ласкает слух
gen.ce n'est pas bien méchantэто не страшно
gen.ce portrait rend bien ses traitsэтот портрет очень на него похож
gen.ce sera bien ainsiтак будет хорошо
gen.ce sera un bien pour vousвам это пойдёт на пользу
gen.Ce serait bien de...Было бы хорошо... (z484z)
gen.Ce serait bien de +infХорошо бы... (z484z)
gen.Ce serait bien de +infНеплохо бы... (z484z)
gen.Ce serait bien de...Хорошо бы... (z484z)
gen.ce vêtement dessine bien les formesэто платье облегает фигуру
gen.cela fait bien dans le paysageэто производит хорошее впечатление
gen.cela finira bien un jourэто всё-таки когда-нибудь кончится
gen.cela ne m'est pas bien présentя что-то не помню
gen.cela n'est pas bien graveэто не очень серьёзно (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.cela nous rejette bien loin de notre sujetмы отклоняемся от темы
gen.centre de bien-êtreцентр красоты и здоровья (elenajouja)
gen.Certains récits du concours sont bien, et on ne peut que s'en réjouir, mais il en a d'autres qui font dresser les cheveux sur mon crâne chauve.Есть на конкурсе хорошие рассказы, и это не может не радовать, но имеются и такие, от которых на моей лысой голове волосы становятся дыбом. (Yanick)
gen.certains stéréotypes sont bien ancrésнекоторые стереотипы прочно укоренились (Iricha)
gen.c'est bien connu !дело известное!
gen.c'est bien de luiэто в его духе
gen.c'est bien durс этим трудно примириться
gen.c'est bien dur à digérerтакое нелегко снести
gen.c'est bien faitтак и надо
gen.c'est bien fait pour luiподелом ему (z484z)
gen.c'est bien fait pour luiтак ему и надо (z484z)
gen.c'est bien fait pour toi moi, lui....так тебе мне, ему и надо (Boria)
gen.c'est bien le cas de direпоистине можно сказать
gen.c'est bien le moins qu'il paieпусть он по крайней мере заплатит
gen.c'est bien le moins qu'on puisse faireэто самое меньшее, что можно сделать
gen.c'est bien luiэто именно он
gen.c'est bien ma chance !мне не повезло!
gen.c'est bien mal à vousэто дурно с вашей сторона
gen.c'est bien mon affaireэто уж моя забота
gen.c'est bien mon affaireэто как раз то, что мне нужно
gen.c'est bien normalне беспокойтесь (в ответ на извинение)
gen.c'est bien parce que...именно потому, что (...)
gen.c'est bien rencontréаго удачно сказано
gen.c'est bien renduэто хорошо сказано
gen.C'est bien toi !Это так на тебя похоже!
gen.c'est bien tombéочень кстати! (bbooggooss)
gen.c'est bien tristeдосадно
gen.c'est bien tristeочень жаль
gen.c'est bien à vous de...хорошо с вашей стороны
gen.c'est bien çaэто верно (LizaNepo)
gen.c'est bien ça le malaiseв этом-то и проблема (Alex_Odeychuk)
gen.c'est bien ça vous occupeтакая ваша обязанность (z484z)
gen.C'est pas un mur qui nous arretera on a deja sauté bien plus haut que çaстены не остановят нас – мы научились прыгать намного выше них (Alex_Odeychuk)
gen.c'est remettre bien loinвы назначаете мне слишком далёкий срок
gen.C'est vraiment bien que...Как хорошо, что... (z484z)
gen.cet orateur tient bien son auditoireэтот оратор хорошо владеет аудиторией
gen.cette chaussure emboite bien le piedботинок хорошо охватывает ногу
gen.cheveux bien dégagésкоротко постриженные волосы
gen.comme bien entenduсамо собой разумеется (vleonilh)
gen.comme de bien entenduсамо собой разумеется
gen.comme de bien entenduкак само собой разумеется
gen.comme si tout allait bien entre nousкак будто всё было хорошо (Alex_Odeychuk)
gen.comment bien choisirкак выбрать (son coach - себе тренера, своего тренера Alex_Odeychuk)
gen.compliment bien tournéловко ввёрнутый комплимент
gen.compliment bien trousséловкий комплимент
gen.comprendre assez bien les articles courts de journauxвполне понимать короткие газетные статьи (Alex_Odeychuk)
gen.considerer comme étant bien ou malсчитать хорошим или плохим (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.continuer bien après luiпродолжаться после него ещё долго (Alex_Odeychuk)
gen.conversation bien nourrieсодержательный разговор
gen.c'était bien la peine de...стоило (...)
gen.dans bien des casво многих случаях (vleonilh)
gen.depuis bien longtempsв течение достаточно длительного времени (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.depuis bien longtempsв течение довольно долгого времени (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.des manies bien à luiхарактерные его причуды
gen.des yeux bien fendusкрасивый разрез глаз
gen.Dieu voit la vérité, mais ne le dira pas bien tôt.Бог правду видит, да не скоро скажет (ROGER YOUNG)
gen.dire du bien de qnхорошо отзываться (о ком-л.)
gen.direction générale de l'économie et du bien communalГлавное управление экономики и коммунального имущества (ROGER YOUNG)
gen.discerner le bien du malотличать хорошее от дурного
gen.discours bien étofféсодержательная речь
gen.Dis-toi bien que...Запомни, что... (g e n n a d i)
gen.dites lui bien des chosesпередайте ему наилучшие пожелания
gen.dites-lui bien qu'il vienne demainскажите ему, чтобы он пришёл завтра (Alex_Odeychuk)
gen.du bien de...думать хорошо о (...)
gen.du bien et du moins bienхорошее и не очень (165helenka)
gen.eh bien après ?что из этого следует?
gen.eh bien après ?что же дальше?
gen.Eh bien, c'est le diable pour y arriver.черта с два (Voilà tout ce que je demande. Pas grand'chose, n'est-ce pas?. Eh bien, c'est le diable pour y arriver. Pourtant les protections ne devraient pas me manquer. J'étais très lancé autrefois. Je dînais chez le maréchal, chez le prince, chez les ministres; tous ces gens-là voulaient m'avoir parce que je les amusais ou qu'ils avaient peur de moi. A présent, je ne fais plus peur à personne. O.mes yeux, mes pauvres yeux! Et l'on ne m'invite nulle part. C'est si triste une tête d'aveugle à table. Passez-moi le pain, je vous prie"Daudet - Lettres de mon moulin" z484z)
gen.eh bien chériну, дорогой (Alex_Odeychuk)
gen.Eh bien, je pars.Ну, я пошел/пошла (Motyacat)
gen.eh bien non !так нет же!
gen.eh bien voilàну хорошо (завершить разговор z484z)
gen.eh bien voilàну ладно (завершить разговор z484z)
gen.eh bien voilàну, вот так-то (Eh bien, voilà... On s'est tout dit vous pouver allez travailler, Bernard. - Ну, вот так! Мы всё сказали, вы можете идти работать, Бернард.)
gen.elle est bien bonneвот забавно
gen.elle est bien bonneвот так штука
gen.elle est bien jolieона очень хорошенькая
gen.emploi très bien rémunéréвысокооплачиваемая должность (ROGER YOUNG)
gen.encore bien plus longещё более длинный (z484z)
gen.escarcelle bien garnieтуго набитый кошелёк
gen.espace bien-êtreоздоровительный центр (elenajouja)
gen.espace bien-êtreрелакс-центр (transland)
gen.espace de détente et de bien-êtreпространство для отдыха и хорошего самочувствия Spa (elenajouja)
gen.essuyer bien des chagrinsхлебнуть горя (ROGER YOUNG)
gen.essuyer bien des traversesвстретить немало препятствий
gen.Est-ce bien toi ?Ты ли это? (z484z)
gen.est-ce que c'est de ma faute ou bien juste la chance ?моя ли в этом вина или это лишь вопрос удачи?
gen.et bien d'autresи многих других
gen.et bien plus encoreи многое другое (Il y a plusieurs aspects à considérer, tels que la réglementation, le financement, les questions fiscales, et bien plus encore. I. Havkin)
gen.Et bien, tu t'en remets ?Ты лучше себя чувствуешь? (z484z)
gen.Et bien, tu t'en remets ?Ту поправляешься? (z484z)
gen.Et bien, tu t'en remets ?Как здоровье? (z484z)
gen.Et bien, tu t'en remets ?Ну как ты? (z484z)
gen.et quand ma poupée était bien chaudement, je me trouvais plus heureuse, parce que je la croyais heureuse elle-mêmeи когда моей закутанной в одеяльце кукле было тепло, я чувствовала себя счастливой потому, что верила в то, что счастлива она, моя кукла (Ольга Клишевская)
gen.faire bien avec...подходить друг к другу
gen.faire bien de + infinиметь основание (, чтобы...)
gen.faire bien ensembleподходить друг к другу
gen.faire bien les chosesпроявлять щедрость
gen.faire du bien à qnпомогать кому-л. делать добро кому-л
gen.faire voir bien du chemin à qnнаделать кому-л. хлопот
gen.faites bien attention à ma questionподумайте хорошенько над моим вопросом
gen.foi dans le bien et la justiceвера в добро и справедливость (vleonilh)
gen.formule bien-êtreоздоровительный пакет (elenajouja)
gen.gardez bien le ticket de caisseне выбрасывайте чек (z484z)
gen.gardez-vous bien de le faireни в коем случае этого не делайте
gen.gens qui veulent bien se prendre la mainлюди, которые хотят взяться за руки (Alex_Odeychuk)
gen.grain bien nourriядрёное зерно
gen.grain bien nourriтяжёлое зерно
gen.hypothéquer le bien immobilierотдавать в залог недвижимое имущество (ROGER YOUNG)
gen.il a bel et bien disparuон совсем исчез
gen.il a dix-huit ans bien tassésему не меньше восемнадцати лет
gen.il a la langue bien affiléeу него язык хорошо подвешен (Morning93)
gen.il a la langue bien pendueон за словом в карман не полезет
gen.il a la langue bien pendueу него язык хорошо подвешен (Morning93)
gen.il a la langue bien pendueу него язик хорошо подвешен
gen.il a une langue bien affiléeу него острый язык (Morning93)
gen.il a une langue bien affiléeон остёр на язык (Morning93)
gen.il avait bel et bien disparuон совсем исчез
gen.il coulera bien de l'eau sous les pontsдо тех пор много води утечёт
gen.il en a vu bien d'autresон видал виды (Morning93)
gen.il en revint bien peuвернулись немногие (Morning93)
gen.il en sait bien d'autresон и не то ещё знает
gen.il est bien acquis que...хорошо известно, что (...)
gen.il est bien couvertон тепло одет (Iricha)
gen.il est bien fait de sa personneон недурен собой
gen.il est bien diableна него угомону нет
gen.il est bien jeune pour...он слишком молод для (...)
gen.il est bien là ou il estпусть лучше он остаётся там, где он есть (и сюда не приходит)
gen.il est bien montéпод ним хорошая лошадь
gen.Il est bien précisé queСовершенно очевидно, что (ROGER YOUNG)
gen.il est bien tombéему повезло
gen.il est bien vieux jeuон устарел
gen.il est désireux de bien faireон старается всё делать хорошо (kee46)
gen.il est désireux de bien faireон старается поступать хорошо (kee46)
gen.il fait bien iciЗдесь хорошо (shamild7)
gen.il faudra bien qu'il y vienneему придётся в конце концов решиться на это
gen.il faudra bien qu'il y vienneон придёт к этому
gen.Il faut bien comprendre queважно понимать, что (ROGER YOUNG)
gen.il faut bien faire avec ses racinesважно, чтобы корни были хорошо прокрашены (Alex_Odeychuk)
gen.il faut bien se rendre à l'évidenceмы должны смотреть правде в глаза (z484z)
gen.il l'a bien méritéтак ему и надо
gen.il ne croit pas si bien direон не уверен, что это так
gen.il ne devait pas être bien tard quandнаверное, было не очень поздно, когда (il ne devait pas être bien tard quand il est parti - наверное, было не очень поздно, когда он ушёл Alex_Odeychuk)
gen.il ne devait pas être bien tard quandнаверное, было не очень поздно, когда (Alex_Odeychuk)
gen.il ne devait pas être bien tard quand il est partiнаверное, было не очень поздно, когда он ушёл (Alex_Odeychuk)
gen.Il n'y a rien,qui marque davantage qu'on a de l'esprit,que de croire n'en pas avoir,et il est de la nature de ce bien-là,que plus on en a,plus on croit manquer.Ничто не служит более верным признаком ума,как мысль о его отсутствии и такова уж природа этого блага,что чем больше его у нас,тем больше мы полагаем,что испытываем в нем нехватку. (Helene2008)
gen.il passera bien de l'eau sous les pontsдо тех пор много води утечёт
gen.il peut bien venir me voir...если даже он придёт ко мне (...)
gen.il place bien ce qu'il ditон метко выражается
gen.il s'en est bien tiréему удалось отвертеться (Morning93)
gen.il s'en est bien tiréон счастливо отделался
gen.il s'entend bien à ce travailон хорошо делает это дело
gen.il va bien falloirпридётся (z484z)
gen.il va bien falloirэто необходимо будет (z484z)
gen.il va bien falloirприходится (z484z)
gen.il y a bien deux ansвот уже по меньшей мере два года
gen.il y a bien une heure qu'il est sortiон вышел не меньше часа тому назад
gen.ils sont bien assortisони прекрасная пара
gen.intérét bien entenduистинный интерес
gen.j'ai bien comprisя поняла (Alex_Odeychuk)
gen.j'ai bien des courses à faireмне надо побывать во многих местах
gen.j'ai bien l'honneur !честь имею (кланяться)
gen.j'ai bien travailléя много работал
gen.j'ai manié bien des livresв моих руках перебывало много книг
gen.J'aimerais bien changerя бы очень хотела измениться (Alex_Odeychuk)
gen.J'aimerais bien faire votre ta connaissanceМне хочется с вами тобой познакомится (z484z)
gen.J'aimerais bien faire votre ta connaissanceЯ хочу с вами тобой познакомится (z484z)
gen.j'aimerais bien que...я хотел бы, чтобы (...)
gen.j'aimerais bien que tu sois làя бы хотела, чтобы ты был рядом
gen.je l'ai trouvé bien déjetéон очень сдал
gen.je le trouve bien jeuneон мне кажется слишком молодым
gen.je me fous bien de ce queмне уже до смерти надоело то, что (Je me fous bien de ce qu'on dit de moi. - Мне уже до смерти надоело то, что говорят обо мне. Alex_Odeychuk)
gen.je me passerai bien de votre contrôleя обойдусь без вашей критики
gen.je me suis bien fait comprendre ?я понятно выразил свою мысль?
gen.je me suis bien fait comprendre ?вы меня правильно поняли? (вежливый вопрос)
gen.Je me suis bien plu chez vous !Мне у вас очень понравилось! (z484z)
gen.je me trouve bien iciмне здесь хорошо
gen.je pense que cela va très bien se passerя думаю, что всё пройдёт хорошо (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.je pense que cela va très bien se passerя думаю, что всё будет хорошо (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.je sais bien que le monde est grandя прекрасно знаю, что мир огромен (Alex_Odeychuk)
gen.je suis bien aise de vous rencontrerя очень рад встретиться с вами (ROGER YOUNG)
gen.je suis bien aise de vous rencontrerя очень рад встретить вас (ROGER YOUNG)
gen.je suis bien d'accordчто и говорить (marimarina)
gen.je suis bien iciмне здесь хорошо
gen.Je suis bien placé pour le savoir.Мне это лучше знать. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
gen.je veux bien avouer que...готов признать, что (...)
gen.Je voudrais bien faire votre connaissanceЯ хотел бы с вами познакомиться (z484z)
gen.je voudrais bien voirхотел бы я посмотреть
gen.je vous ai bien donné de la peineя вам действительно причинил беспокойство
gen.je vous ai bien donné de la peineя вам доставил много хлопот
gen.je vous demande de bien ne de...прошу вас (...)
gen.je vous prie de bien vouloir considérer la question relative àпрошу рассмотреть вопрос о (NaNa*)
gen.Je vous prie de vouloir bien faire virer la somme de… au crédit du compte N°…Прошу Вас перевести сумму в размере… на счёт №… (ROGER YOUNG)
gen.Je vous prie de vouloir bien me faire délivrer un carnet de chèquesПрошу Вас выдать мне чековую книжку (ROGER YOUNG)
gen.Je vous saurai gré de bien vouloir m'informer de…Я буду Вам признателен, если Вы сообщите мне о…
gen.Je vous serais très obligé de vouloir bien me fournir quelques renseignements sur…Я был бы Вам весьма обязан за предоставление сведений о… (ROGER YOUNG)
gen.Je vous souhaite de bien passer votre examenЖелаю вам хорошо сдать экзамен (z484z)
gen.j'irais bien avec vousя пошёл бы с вами
gen.j'suis tellement bien dans tes brasмне так хорошо в твоих объятиях (букв.: руках)
gen.J'veux bien t'aimerя готова любить тебя
gen.L'accord relatif à la détermination des conditions de la conclusion de transaction d'achat ou de vente du bien immobilierДоговор об определении условий совершения сделки купли-продажи недвижимого имущества (ROGER YOUNG)
gen.l'apprentissage de la différence entre le bien et le malобучение различению добра и зла (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.l'apprentissage de la différence entre le bien et le malизучение различия между добром и злом (Alex_Odeychuk)
gen.le bien communобщий интерес
gen.le bien communобщее благо
gen.le bien de la nationвсенародное достояние
gen.le bien publicобщественное благо
gen.le trajet s'est bien effectuéдорога была неутомительной (z484z)
gen.le trajet s'est bien effectuéдорога была лёгкой (Proust "Ж l'ombre des jeunes filles en fleurs" z484z)
gen.le voilà bien arrangéему здорово досталось
gen.le voilà bien caséвот он и пристроен
gen.Les gens bien portants sont des malades qui s'ignorent.Нет здоровых людей, есть недообследованные. (цитата z484z)
gen.les mots restent bien coincésслова так и остаются непроизнесёнными (devant ... - перед ... кем-л. Alex_Odeychuk)
gen.les réunions se passent bien et rapidementвстречи проходят хорошо и быстро (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.leçon bien sueхорошо выученный урок
gen.léguer son bien à qnзавещать кому-л. своё имущество
gen.magasin bien assortiмагазин с большим выбором товаров
gen.magasin bien fourniмагазин с большим выбором товаров
gen.maison bien orientéeхорошо расположенный дом
gen.maison bien percéeдом с большими окнами
gen.maîtriser bien le françaisхорошо говорить по-французски (Alex_Odeychuk)
gen.mener à bien les négociationsуспешно завершить переговоры (ZolVas)
gen.mener à bien les tâchesвыполнять задания (De quelle(s) façon(s) l’apprenant devient-il capable de mener à bien les tâches, les activités et les opérations et de construire les compétences nécessaires à la communication ? z484z)
gen.mener à bien les tâchesисполнять задания (De quelle(s) façon(s) l’apprenant devient-il capable de mener à bien les tâches, les activités et les opérations et de construire les compétences nécessaires à la communication ? z484z)
gen.mentir bien serréнагло лгать
gen.merci de bien vouloir en indiquer les raisonsследует указать причину (NaNa*)
gen.merci de bien vouloir en indiquer les raisonsуказывается причина (NaNa*)
gen.m'est bien égalмне всё равно (Alex_Odeychuk)
gen.mon bien-aiméмой любимый (Alex_Odeychuk)
gen.mythe bien ancréглубоко укоренившийся миф (Maeldune)
Игорь Мигméthode bien rodéeиспытанный способ
Игорь Мигméthode bien rodéeхорошо отработанный способ
Игорь Мигméthode bien rodéeапробированный метод
Игорь Мигméthode bien rodéeапробированный способ
Игорь Мигméthode bien rodéeиспытанный метод
gen.оn sait très bien comment ça finiraмы прекрасно понимаем, чем все закончится (Alex_Odeychuk)
gen.ne pas avoir la tête bien saineиметь помутнённый рассудок (Вольтер z484z)
gen.Notaire soussigné certifie et atteste que paraphes et signature apposés sur le présent document sont bien ceux deНижеподписавшийся нотариус свидетельствует и подтверждает, что инициалы и подпись, проставленные на этом документе принадлежат ФИО (ROGER YOUNG)
gen.Notaire soussigné certifie et atteste que paraphes et signature apposés sur le présent document sont bien ceux deНижеподписавшийся нотариус свидетельствует и подтверждает, что инициалы и подпись, проставленные на этом документе принадлежат (ROGER YOUNG)
gen.notez bien que...примите к сведению, что (...)
gen.Nous espérons que vous voudrez bien réserver bon accueil à la traite qui vous sera présentée…Надеемся, что Вы примете к оплате вексель, который будет Вам предъявлен… (ROGER YOUNG)
gen.nous nous sommes bien amusesмы хорошо провели время
gen.nous verrons bien demainмы точно узнаём об этом завтра (Alex_Odeychuk)
gen.Nous vous prions de bien vouloir accepter nos excusesПросим вас принять наши извинения (ROGER YOUNG)
gen.Nous vous prions de bien vouloir nous excuser pour la gêne occasionnée.Приносим извинения за причинённые неудобства. (Iricha)
gen.Nous vous prions de bien vouloir nous excuser pour la gêne occasionnée.Приносим извинения за доставленные неудобства. (Iricha)
gen.nul bien sans peineбез труда не выловишь и рыбку из пруда
gen.bien renteбогатый
gen.on aurait bien tortнапрасно (z484z)
gen.on est bienнам и здесь хорошо (NikaGorokhova)
gen.on est bienнам и тут неплохо (NikaGorokhova)
gen.on verra bien où ça mèneпосмотрим, к чему это приведёт (Alex_Odeychuk)
gen.ou bien, ou bienили, или (z484z)
gen.parle le moi par le bien pour moiскажи мне как тебе хорошо со мной (Alex_Odeychuk)
gen.passer bien d'autres détails sous silenceполностью обойти молчанием другие подробности (Alex_Odeychuk)
gen.penser bien de qnхорошо думать (о ком-л.)
gen.penser bien faireдумать как лучше (z484z)
gen.penser bien faireхотеть как лучше (z484z)
gen.pope bien nourriупитанный поп (sophistt)
gen.porter bien le vinне хмелеть от вина
gen.porter bien son âgeвыглядеть моложе своих лет
gen.porter les vues bien hautвысоко метить
gen.portrait bien natureочень похожий портрет
gen.pour bien plus qu'une nuitнамного больше, чем на одну ночь (Alex_Odeychuk)
gen.pour le bien deна благо революции (Morning93)
gen.pour le bien de la Patrieна благо Родины
gen.pour le bien de l'enfantв интересах ребёнка (Iricha)
gen.prendre bien son tournantхорошо поворачивать (об автомобилисте)
gen.qu'allons-nous bien pouvoir se dire si l'on se serre la main ?что мы сможем сказать друг другу, когда возьмёмся за руки?
gen.questions bien disjointesсовсем разные вопросы
gen.qui aime bien châtie bienбьёт-значит любит. (sumatra7)
gen.qui peut bien me dire ce qui est arrivé ?кто может мне сказать, что произошло?
gen.ramener une affaire de bien loinпоправить безнадёжное дело
gen.Regarde, Jean est bien. On ne sait pas de quoi d'autre Jacques est capable.Слушайте, Жан прав, мы не знаем, на что ещё способен Жак. (Alex_Odeychuk)
gen.reine bien-aiméeмилостивая королева (z484z)
gen.revenu bien venantверный доход
gen.rose bien épanouieполностью раскрывшаяся роза (marimarina)
gen.rue bien percéпрямая, хорошо спланированная улица
gen.réponse bien tapéeловкий ответ
gen.réputation bien assiseбезупречная репутация
gen.résilie qu'il faudra bien lui en parlerво всяком случае придётся поговорить с ним об этом
gen.réussir, connaître le succès, bien marcherудаться (dahu74)
gen.sac bien garniмешок с добром (marimarina)
gen.s'appliquer à bien faireстараться сделать как можно лучше
gen.savoir bien manierвладеть оружием (Morning93)
gen.savoir se tenir bien à tableуметь хорошо держаться за столом
gen.se caser tant bien que malразместиться кое-как
gen.se faire bien payerдорого брать за свою работу
gen.se faire bien venirрасположить к себе
gen.se faire bien venir auprès de qnвыслуживаться перед (кем-л.)
Игорь Мигse garder bien deвоздерживаться
Игорь Мигse garder bien de parler deпытаться не затрагивать тему о
gen.s'en bien sortirлегко отделаться (marimarina)
gen.s'enfoncer bien dans la têteзарубить себе на носу
gen.ses mains contrôlent bien mon corps et le rythme du soir nous berce dans le noirего руки хорошо контролируют моё тело и ритм ночи баюкает нас в темноте (Cœur de pirate. Je veux rentrer // En cas de tempête, ce jardin sera fermé, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.si bien que...так что
gen.si bien queв результате чего (I. Havkin)
gen.si bien queблагодаря чему (La surface à examiner est fixée à un cadre mobile qui la déplace dans son propre plan, si bien que l'on peut enregistrer les variations de densité optique en fonction des deux coordonnées rectangulaires. I. Havkin)
gen.si bien queвследствие чего (L'épaisseur de la nacelle est fine, si bien que le panneau externe peut buter contre des équipements internes présents à l'intérieur de la nacelle. I. Havkin)
gen.si bien queпоэтому (вследствие чего Alex_Odeychuk)
gen.s'occuper bien de qnопекать (z484z)
gen.s'occuper bien de qnухаживать (z484z)
gen.s'occuper bien de qnзаботиться (z484z)
gen.souhaiter bien des chosesжелать всего хорошего (vleonilh)
gen.souhaiter tout le bien possibleжелать всего хорошего (vleonilh)
gen.taille bien priseстройная талия
gen.tant bien que malхудо-бедно (Lucile)
gen.tant bien que malтак или иначе (Wassya)
gen.tant bien que malс грехом пополам (Voledemar)
gen.tant bien que malкое-как (Dehon Hэlгne)
gen.tant bien que malс горем пополам (Morning93)
gen.tant bien que malкак-то (Dehon Hэlгne)
gen.tant bien que malболее или менее (Wassya)
gen.tant et si bien que...до такой степени, что (...)
gen.toi bien moi aimer moi oui bin marry ok vite k70 (julia_1)
gen.toi, t'es la seule qui voit la beauté bien cachée derrière les visagesты единственная, кто видит скрытую красоту в людях
gen.tout bien considéréхорошо взвешенный
gen.tout est bien trop beauвсё слишком хорошо (Alex_Odeychuk)
gen.tout s'est bien passéвсё шло хорошо (Franceinfo, 2018)
gen.tout s'est bien passéвсё прошло хорошо (Franceinfo, 2018)
gen.tout s'est bien passéвсё проходило хорошо (Franceinfo, 2018)
gen.tout s'est bien passéвсе обошлось благополучно
gen.tout va bien par iciздесь всё идёт хорошо (Alex_Odeychuk)
gen.tête bien ordonnéeметодичный ум
gen.tête bien ordonnéeздравый ум
gen.tête bien organiséeздравый ум
gen.tête bien organiséeсильный и ясный ум (sophistt)
gen.tête bien organiséeхорошо организованная голова (sophistt)
gen.un appartement bien distribuéхорошо распланированная квартира
gen.un baiser bien appliquéкрепкий поцелуй
gen.un bien tombé en déshérenceвыморочное имущество
gen.un café bien tasséкрепкий кофе
gen.un coup bien appliquéсильный удар
gen.un demi bien tapéполная кружка пива
gen.un demi bien tasséполная кружка пива
gen.un plan bien conçuхорошо задуманный план
gen.un prétexte bien minceнеосновательный предлог
gen.un soir qui m'a rendue bien tristeвечер, что так меня опечалил (Alex_Odeychuk)
gen.une barbe bien plantéeкрасиво растущая борода
gen.une femme bien juponnéeженщина в красивой юбке
gen.une particularité bien accuséеярко выраженная особенность (Voledemar)
gen.une particularité bien accuséярко выраженная особенность (Voledemar)
gen.une phrase bien balancéeстройная фраза
gen.une pièce bien charpentéeхорошо построенная пьеса
gen.usage bien établiобщепринятый обычай
gen.usine bien outilléeхорошо оборудованный завод
gen.veiller bien àстараться, беречься, остерегаться (astraia)
gen.vers bien frappésчеканный стих
gen.voilà bien des cérémonies pour si peu de choseсколько возни из-за пустяков
gen.voilà bien des histoires !ну и церемонии!
gen.voir vraiment bien qu'avec le cœurпо-настоящему видеть только сердцем (Tu sais, on ne voit vraiment bien, qu'avec le cœur, car l'essentiel est invisible pour les yeux. - Вы знаете, что мы видим по-настоящему только сердцем, потому что главное невидимо для глаз. Alex_Odeychuk)
gen.voiture bien suspendueхорошо подрессоренная машина
gen.volonté bien arrêtéeтвёрдое намерение
gen.votre fils bien affectueuxлюбящий вас сын (в письме)
gen.voulez-vous bien vous tai !да замолчите же!
gen.vouloir du bien à qnжелать добра (кому-л.)
gen.vous devriez bien faire celaвы должны были бы сделать это
gen.Vous l'aurez bien voulu.Раз вы так хотите. ((в значении "вы сами будете отвечать за последствия") Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
gen.vous portez bien votre âgeвам не дашь ваших лет (vleonilh)
gen.vous voilà bien arrangé !здорово вам досталось/попало
gen.vous voudrez bien m'excuserне взыщите
gen.vous êtes bien honnêteвы очень любезны (тж ирон.)
gen.vous êtes bien lent à vous déciderчто вы так нерешительны?
gen.vous êtes bien lent à vous déciderчто вы так долго раздумываете?
gen.vous êtes bien matinal aujourd'hui !как вы сегодня рано встали!
gen.vous êtes bien méchantнедобрый вы человек
gen.à bien des égardsво многих отношениях
gen.à bien y regarderесли присмотреться (intolerable)
gen.à vous bien amicalementдружески (формула переписки vleonilh)
gen.à vous bien cordialementс сердечным приветом (формула переписки vleonilh)
gen.Ça tombe bien que...Так хорошо, что... (z484z)
gen.ça va très bien merciспасибо, всё хорошо (Alex_Odeychuk)
gen.Ça vaut bien, ça va le mieux du mondeхорошо, лучше не бывает (z484z)
gen.économie du bien-êtreэкономика всеобщего благосостояния
gen.être bien assis dans sa résolutionбыть твёрдым в своём решении
gen.être bien avec qnбыть в хороших отношениях (с кем-л.)
gen.être bien botléбыть хорошо обутым
gen.être bien botléносить хорошую обувь
gen.être bien couvertбыть тепло одетым
gen.être bien mal dans sa peauхорошо неловко чувствовать себя
gen.être bien dans ses affairesне испытывать материальных затруднений
gen.être bien dans ses basketsчувствовать себя легко, свободно (ROGER YOUNG)
gen.être bien dans ses basketsбыть в хорошей форме
gen.être bien dans ses pompeбыть в форме
gen.être bien dans son rôleвойти в роль
gen.être bien de sa personneобладать приятной наружностью
gen.être bien de sa personneбыть красивым
gen.être bien disposéбыть в хорошем настроении
gen.être bien disposé envers qnхорошо относиться к кому-л. (ROGER YOUNG)
gen.être bien disposé enversне питать неприязни к (Morning93)
gen.être bien en courприйтись ко двору (Lucile)
gen.être bien en courбыть принятым благосклонно благоприятно (ludmila alexan)
gen.être bien en courбыть в милости (у кого-л.)
gen.être bien en placeзанимать хорошее положение
gen.être bien en selleхорошо сидеть в седле
gen.être bien informé de qchбыть вполне осведомлённым (о чём-л.)
gen.être bien inspiréправильно поступить
gen.être bien inspiréнайти удачное решение
gen.être bien malбыть тяжело больным
gen.être bien meubleиметь хорошую обстановку
gen.être bien nantiбыть хорошо обеспеченным
gen.être bien ou malбыть хорошим или плохим (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.être bien perçuбыть на хорошем счету (в каком-л. кругу)
gen.être bien placé pour...иметь все возможности, чтобы (...)
gen.être bien planté sur ses jambesкрепко стоять на ногах
gen.être bien portantбыть здоровым
gen.être bien renteжить на большую ренту
gen.être bien venuбыть хорошо принятым
gen.être bien venuявиться кстати
gen.être bien verséхорошо разбираться (en, dans - в чем-л. Morning93)
gen.être bien vivantбыть в живых (Alex_Odeychuk)
gen.être bien vivantбыть живым (быть в живых // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.être bien vivantбыть в живых (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.être bien vivantнаходиться в добром здравии (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
Игорь Мигêtre bien vuпользоваться большим авторитетом
Игорь Мигêtre bien vuпользоваться хорошей репутацией
Игорь Мигêtre bien vuиметь позитивный имидж
Игорь Мигêtre bien vuвызывать положительный отклик
Игорь Мигêtre bien vuхорошо приниматься (публикой)
Игорь Мигêtre bien vuпользоваться авторитетом
Игорь Мигêtre bien vuвосприниматься с уважением
Игорь Мигêtre bien vuвызывать положительные чувства
Игорь Мигêtre bien vuиметь хорошую репутацию
Игорь Мигêtre bien vuпочитаться
Игорь Мигêtre bien vuбыть в почёте
Игорь Мигêtre bien vuбыть хорошо принятым
gen.être bien vuбыть на хорошем счету
gen.être bien à l'aiseчувствовать себя комфортно (ZolVas)
gen.être bien à l'aiseчувствовать себя в своей тарелке (ZolVas)
gen.être du dernier bien avec qnбыть с кем-л. на короткой ноге
gen.être du dernier bien avec qnбыть с кем-л. в самых хороших отношениях
gen.être le bien venuбыть желанным гостем
gen.être une noix bien dure à croquer, donner du fil à retordreбыть не по зубам (paghjella)
Showing first 500 phrases