DictionaryForumContacts

   French
Terms containing bien | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
gen.A l'occasion de la fête je te souhaite bien des choses !В связи с днём рождения желаю тебе самого хорошего!
gen.abattre bien du gibierнастрелять много дичи
gen.acheter bien cher qchплатить дорого (за что-л.)
gen.adresser à qn ses bien cordiales félicitationsсердечно поздравлять кого-л. (vleonilh)
gen.agir bien envers qnхорошо обойтись (с кем-л.)
gen.aimer bienнравиться (Scorrific)
gen.aimer bienхорошо относиться (greenadine)
gen.aller bienпреуспевать (Alex_Odeychuk)
gen.aller bienбыть успешным (Alex_Odeychuk)
gen.allez donc faire du bien à çaделайте добро таким вот людям (ça при обозначении лиц - оттенок пренебрежения или снисходительности)
gen.amour je sens bienлюбовь, я её хорошо знаю (Alex_Odeychuk)
gen.apprendre bien ses leçonsкак следует выучить уроки (Silina)
gen.assez bienвполне (comprendre assez bien les articles courts de journaux - вполне понимать короткие газетные статьи Alex_Odeychuk)
gen.assez bienнеплохо (sophistt)
gen.assez bienдовольно хорошо (sophistt)
gen.assez bienудовлетворительно (оценка на экзамене на бакалавра Yanick)
gen.Auriez-vous l'amabilité de bien vouloirне были бы вы так любезны (astraia)
gen.Auriez-vous l'amabilité de bien vouloirне могли бы ли вы (astraia)
gen.aussi bienнесомненно (L'aspiration des intellectuels à des échanges culturels larges et réguliers avec tous les pays du monde est très profonde; aussi bien de tels échanges sont-ils nécessaires à la vie normale d'une nation - Стремление интеллектуалов к широкому и регулярному обмену со всеми странами мира очень глубоко; несомненно, подобный обмен необходим для нормальной жизни нации Voledemar)
gen.aussi bienк тому же
gen.aussi bien de jour que de nuitв три смены (marimarina)
gen.aussi bien que...как ... так (vleonilh)
gen.aussi bien que...также (vleonilh)
gen.avoir bien d'autres chats à fouetterиметь иные заботы
gen.avoir bien de la peine àочень трудно (H. de Balzac, Eugénie Grandet: J'aurai bien de la peine à vous apprendre le monde. — Мне будет очень трудно научить вас жить. Alex_Odeychuk)
gen.avoir bien du mal à faireпытаться сделать изо всех сил (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.avoir du bienвладеть имуществом
gen.avoir la bouche bien garnieиметь великолепные зубы (Helene2008)
gen.avoir la taille bien priseу неё изящная талия (fiuri2)
gen.avoir le bec bien affiléбыть болтливым
gen.avoir le gousset bien garniбыть при деньгах
gen.avoir le porte-monnaie bien garniиметь туго набитый кошелёк
gen.avoir le porte-monnaie bien garniбыть богатым
gen.avoir un bien en proprietéиметь имущество в собственности (vleonilh)
gen.balai neuf balaie bienновая метла по-новому метёт (kaleriya)
gen.bel et bienначисто
Игорь Мигbel et bienоднозначно (La déclassification d'archives américaines a montré que l'OTAN avait bel et bien promis à Gorbatchev de ne pas s'étendre à l'est sur ses territoires.)
Игорь Мигbel et bienнедвусмысленно
gen.bel et bienв самом деле
gen.bel et bienвполне (Lucile)
gen.bel et bienвсе-таки (marimarina)
gen.bel et bienреально (Alex_Odeychuk)
gen.bel et bienдействительно (Alex_Odeychuk)
gen.bel et bienтщательно (être bel et bien planifié - быть тщательно спланированным Alex_Odeychuk)
gen.bel et bienсовсем
gen.bel et bien sérieuxвполне серьёзный (lemondeinformatique.fr Alex_Odeychuk)
gen.bourse bien garnieтуго набитый кошелёк
gen.café bien serréкрепкий кофе
gen.capacités bien accuseesярко выраженные способности
gen.cela n'est pas bien graveэто не очень серьёзно (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.cela nous rejette bien loin de notre sujetмы отклоняемся от темы
gen.centre de bien-êtreцентр красоты и здоровья (elenajouja)
gen.Certains récits du concours sont bien, et on ne peut que s'en réjouir, mais il en a d'autres qui font dresser les cheveux sur mon crâne chauve.Есть на конкурсе хорошие рассказы, и это не может не радовать, но имеются и такие, от которых на моей лысой голове волосы становятся дыбом. (Yanick)
gen.certains stéréotypes sont bien ancrésнекоторые стереотипы прочно укоренились (Iricha)
gen.ces fenêtres ne joignent pas bienэти окна неплотно закрываются
gen.ces gants me gantent bienэти перчатки мне как раз по руке
gen.cet appareil chauffe bienэтот прибор хорошо греет
gen.cet orateur tient bien son auditoireэтот оратор хорошо владеет аудиторией
gen.cette chaussure emboite bien le piedботинок хорошо охватывает ногу
gen.cette femme est bienэта женщина хороша собой
gen.cette femme est bienприятная внешне женщина
gen.cette robe tombe bienэто платье хорошо сидит
gen.cette voiture braque bienэта машина легка на повороте
gen.des changements en bienизменение к лучшему (z484z)
gen.changer en bienизмениться к лучшему
gen.comme bien entenduсамо собой разумеется (vleonilh)
gen.comme de bien entenduсамо собой разумеется
gen.comme de bien entenduкак само собой разумеется
gen.comme si tout allait bien entre nousкак будто всё было хорошо (Alex_Odeychuk)
gen.comment bien choisirкак выбрать (son coach - себе тренера, своего тренера Alex_Odeychuk)
gen.comprendre assez bienвполне понимать (Alex_Odeychuk)
gen.comprendre assez bien les articles courts de journauxвполне понимать короткие газетные статьи (Alex_Odeychuk)
gen.considerer comme étant bien ou malсчитать хорошим или плохим (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.continuer bien après luiпродолжаться после него ещё долго (Alex_Odeychuk)
gen.conversation bien nourrieсодержательный разговор
gen.dans bien des casво многих случаях (vleonilh)
gen.depuis bien longtempsв течение достаточно длительного времени (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.depuis bien longtempsв течение довольно долгого времени (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.Dieu, faites que tout se passe bien !Боже, сделай так, чтобы все прошло хорошо!
gen.Dieu voit la vérité, mais ne le dira pas bien tôt.Бог правду видит, да не скоро скажет (ROGER YOUNG)
gen.dire du bien de qnхорошо отзываться (о ком-л.)
gen.dire que tout va bienсказать, что всё хорошо (Alex_Odeychuk)
gen.dire que tout va bienсказать, что всё в порядке (Alex_Odeychuk)
gen.direction générale de l'économie et du bien communalГлавное управление экономики и коммунального имущества (ROGER YOUNG)
gen.discerner le bien du malотличать хорошее от дурного
gen.disposer d'un bienраспоряжаться имуществом
gen.Dis-toi bien que...Запомни, что... (g e n n a d i)
gen.du bien de...думать хорошо о (...)
gen.du bien et du moins bienхорошее и не очень (165helenka)
gen.eh bien !итак (побуждение)
gen.eh bien !как! ну и! (удивление)
gen.eh bien !так вот (разъяснение)
gen.eh bien !ладно
gen.eh bien !ну что ж (смирение)
gen.eh bien !эй!
gen.eh bienтак в функции вводного слова (Eh bien, passons à la seconde étape. I. Havkin)
gen.eh bien ?ну как?
gen.eh bien !э!
gen.eh bien !ну
gen.eh bien après ?что из этого следует?
gen.eh bien après ?что же дальше?
gen.Eh bien, c'est le diable pour y arriver.черта с два (Voilà tout ce que je demande. Pas grand'chose, n'est-ce pas?. Eh bien, c'est le diable pour y arriver. Pourtant les protections ne devraient pas me manquer. J'étais très lancé autrefois. Je dînais chez le maréchal, chez le prince, chez les ministres; tous ces gens-là voulaient m'avoir parce que je les amusais ou qu'ils avaient peur de moi. A présent, je ne fais plus peur à personne. O.mes yeux, mes pauvres yeux! Et l'on ne m'invite nulle part. C'est si triste une tête d'aveugle à table. Passez-moi le pain, je vous prie"Daudet - Lettres de mon moulin" z484z)
gen.eh bien chériну, дорогой (Alex_Odeychuk)
gen.Eh bien, je pars.Ну, я пошел/пошла (Motyacat)
gen.eh bien non !так нет же!
gen.eh bien voilàну хорошо (завершить разговор z484z)
gen.eh bien voilàну ладно (завершить разговор z484z)
gen.eh bien voilàну, вот так-то (Eh bien, voilà... On s'est tout dit vous pouver allez travailler, Bernard. - Ну, вот так! Мы всё сказали, вы можете идти работать, Бернард.)
gen.elle est bien bonneвот забавно
gen.elle est bien bonneвот так штука
gen.elle est bien jolieона очень хорошенькая
gen.elle est vachement bienона чертовски хороша
gen.emploi très bien rémunéréвысокооплачиваемая должность (ROGER YOUNG)
gen.encore bien plus longещё более длинный (z484z)
gen.escarcelle bien garnieтуго набитый кошелёк
gen.espace bien-êtreрелакс-центр (transland)
gen.espace de détente et de bien-êtreпространство для отдыха и хорошего самочувствия Spa (elenajouja)
gen.essuyer bien des chagrinsхлебнуть горя (ROGER YOUNG)
gen.essuyer bien des traversesвстретить немало препятствий
gen.Est-ce bien toi ?Ты ли это? (z484z)
gen.est-ce que c'est de ma faute ou bien juste la chance ?моя ли в этом вина или это лишь вопрос удачи?
gen.et bien d'autresи многих других
gen.et bien plus encoreи многое другое (Il y a plusieurs aspects à considérer, tels que la réglementation, le financement, les questions fiscales, et bien plus encore. I. Havkin)
gen.Et bien, tu t'en remets ?Как здоровье? (z484z)
gen.Et bien, tu t'en remets ?Ты лучше себя чувствуешь? (z484z)
gen.Et bien, tu t'en remets ?Ту поправляешься? (z484z)
gen.Et bien, tu t'en remets ?Ну как ты? (z484z)
gen.et quand ma poupée était bien chaudement, je me trouvais plus heureuse, parce que je la croyais heureuse elle-mêmeи когда моей закутанной в одеяльце кукле было тепло, я чувствовала себя счастливой потому, что верила в то, что счастлива она, моя кукла (Ольга Клишевская)
gen.faire bienидти на пользу
gen.faire bienпоступать хорошо
gen.faire bien avec...подходить друг к другу
gen.faire bien de + infinиметь основание (, чтобы...)
gen.faire bien ensembleподходить друг к другу
gen.faire bien les chosesпроявлять щедрость
gen.faire du bienидти на пользу
gen.faire du bien à qnпомогать кому-л. делать добро кому-л
gen.faire le bienблагодетельствовать
gen.faire le bienделать добро
gen.faire une liste de trucs qui vont bienсоставить список своих маленьких побед (Alex_Odeychuk)
gen.faire valoir son bienизвлекать доход из своего имения
gen.faire voir bien du chemin à qnнаделать кому-л. хлопот
gen.faites bien attention à ma questionподумайте хорошенько над моим вопросом
gen.foi dans le bien et la justiceвера в добро и справедливость (vleonilh)
gen.fort bienотлично
gen.fort bienпрекрасно
gen.fort bienладно
gen.fort bienочень хорошо
gen.gardez bien le ticket de caisseне выбрасывайте чек (z484z)
gen.gardez-vous bien de le faireни в коем случае этого не делайте
gen.gens de bienпорядочные люди
gen.gens qui veulent bien se prendre la mainлюди, которые хотят взяться за руки (Alex_Odeychuk)
gen.homme bienхороший человек (sophistt)
gen.homme de bienпочтенный человек
gen.homme de bienблагородный человек
gen.il a bel et bien disparuон совсем исчез
gen.il a dix-huit ans bien tassésему не меньше восемнадцати лет
gen.il a la langue bien affiléeу него язык хорошо подвешен (Morning93)
gen.il a la langue bien pendueон за словом в карман не полезет
gen.il a la langue bien pendueу него язык хорошо подвешен (Morning93)
gen.il a la langue bien pendueу него язик хорошо подвешен
gen.il a une langue bien affiléeу него острый язык (Morning93)
gen.il a une langue bien affiléeон остёр на язык (Morning93)
gen.il avait bel et bien disparuон совсем исчез
gen.il conte bienон хороший рассказчик
gen.il coulera bien de l'eau sous les pontsдо тех пор много води утечёт
gen.il cuisine très bienбыть специалистом в чем-л. (inn)
gen.il en a vu bien d'autresон видал виды (Morning93)
gen.il en revint bien peuвернулись немногие (Morning93)
gen.il en sait bien d'autresон и не то ещё знает
gen.il encaisse bienон хорошо выносит удары (о боксёре)
gen.il est bien acquis que...хорошо известно, что (...)
gen.il est bien couvertон тепло одет (Iricha)
gen.il est bien fait de sa personneон недурен собой
gen.il est bien diableна него угомону нет
gen.il est bien jeune pour...он слишком молод для (...)
gen.il est bien là ou il estпусть лучше он остаётся там, где он есть (и сюда не приходит)
gen.Il est bien précisé queСовершенно очевидно, что (ROGER YOUNG)
gen.il est bien tombéему повезло
gen.il est bien vieux jeuон устарел
gen.il faut bienнеобходимо (...)
gen.Il faut bien comprendre queважно понимать, что (ROGER YOUNG)
gen.il faut bien faire avec ses racinesважно, чтобы корни были хорошо прокрашены (Alex_Odeychuk)
gen.il faut bien se rendre à l'évidenceмы должны смотреть правде в глаза (z484z)
gen.il l'a bien méritéтак ему и надо
gen.Il le faut bien.Приходится. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
gen.il mène bienон хорошо правит
gen.il ne croit pas si bien direон не уверен, что это так
gen.il ne devait pas être bien tard quandнаверное, было не очень поздно, когда (Alex_Odeychuk)
gen.il ne devait pas être bien tard quand il est partiнаверное, было не очень поздно, когда он ушёл (Alex_Odeychuk)
gen.Il n'y a rien,qui marque davantage qu'on a de l'esprit,que de croire n'en pas avoir,et il est de la nature de ce bien-là,que plus on en a,plus on croit manquer.Ничто не служит более верным признаком ума,как мысль о его отсутствии и такова уж природа этого блага,что чем больше его у нас,тем больше мы полагаем,что испытываем в нем нехватку. (Helene2008)
gen.il n'y voit pas très bienон плохо видит
gen.il passera bien de l'eau sous les pontsдо тех пор много води утечёт
gen.il peut bien venir me voir...если даже он придёт ко мне (...)
gen.il place bien ce qu'il ditон метко выражается
gen.il présente bienон хорошо выглядит
gen.il se met bienему неплохо живётся
gen.il se soutient bienон хорошо сохранился
gen.il s'en est bien tiréему удалось отвертеться (Morning93)
gen.il s'en est bien tiréон счастливо отделался
gen.il s'en faut bienдалеко не так
gen.il s'en faut bienдалеко до этого
gen.il s'entend bien à ce travailон хорошо делает это дело
gen.il va bien falloirэто необходимо будет (z484z)
gen.il va bien falloirпридётся (z484z)
gen.il va bien falloirприходится (z484z)
gen.il y a bien deux ansвот уже по меньшей мере два года
gen.il y a bien une heure qu'il est sortiон вышел не меньше часа тому назад
gen.interpréter en bienистолковывать в хорошую сторону
gen.intérét bien entenduистинный интерес
gen.j'ai bien comprisя поняла (Alex_Odeychuk)
gen.j'ai bien des courses à faireмне надо побывать во многих местах
gen.j'ai bien l'honneur !честь имею (кланяться)
gen.j'ai bien travailléя много работал
gen.j'ai manié bien des livresв моих руках перебывало много книг
gen.J'aimerais bien changerя бы очень хотела измениться (Alex_Odeychuk)
gen.J'aimerais bien faire votre ta connaissanceМне хочется с вами тобой познакомится (z484z)
gen.J'aimerais bien faire votre ta connaissanceЯ хочу с вами тобой познакомится (z484z)
gen.j'aimerais bien que...я хотел бы, чтобы (...)
gen.j'aimerais bien que tu sois làя бы хотела, чтобы ты был рядом
gen.je crois bien !конечно!
gen.je crois bien !ещё бы!
gen.je crois bien !я думаю!
gen.je l'ai trouvé bien déjetéон очень сдал
gen.je le crois bienохотно верю
gen.je le reconnais bienон ничуть не изменился
gen.je le reconnais bienузнаю его
gen.je le trouve bien jeuneон мне кажется слишком молодым
gen.je me fous bien de ce queмне уже до смерти надоело то, что (Je me fous bien de ce qu'on dit de moi. - Мне уже до смерти надоело то, что говорят обо мне. Alex_Odeychuk)
gen.je me passerai bien de votre contrôleя обойдусь без вашей критики
gen.je me suis bien fait comprendre ?я понятно выразил свою мысль?
gen.je me suis bien fait comprendre ?вы меня правильно поняли? (вежливый вопрос)
gen.Je me suis bien plu chez vous !Мне у вас очень понравилось! (z484z)
gen.je me trouve bien iciмне здесь хорошо
gen.je m'en garderai bienи не подумаю
gen.je ne me sens pas bienневажно себя чувствую (sophistt)
gen.je ne me sens pas bienмне нехорошо (sophistt)
gen.je pense que cela va très bien se passerя думаю, что всё пройдёт хорошо (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.je pense que cela va très bien se passerя думаю, что всё будет хорошо (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.je sais bien que le monde est grandя прекрасно знаю, что мир огромен (Alex_Odeychuk)
gen.je suis bien aise de vous rencontrerя очень рад встретиться с вами (ROGER YOUNG)
gen.je suis bien aise de vous rencontrerя очень рад встретить вас (ROGER YOUNG)
gen.je suis bien d'accordчто и говорить (marimarina)
gen.je suis bien iciмне здесь хорошо
gen.Je suis bien placé pour le savoir.Мне это лучше знать. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
gen.je te souhaite tout le bienя желаю тебе всего доброго (Alex_Odeychuk)
gen.je veux bienхочу (z484z)
gen.je veux bienможно (z484z)
gen.je veux bien que + subjдопускаю (, что)
gen.je veux bien que + subjконечно
gen.je veux bien que + subjне спорю
gen.je veux bien avouer que...готов признать, что (...)
gen.je voudrais bien voirхотел бы я посмотреть
gen.je vous demande de bien ne de...прошу вас (...)
gen.je vous prie de bien vouloir considérer la question relative àпрошу рассмотреть вопрос о (NaNa*)
gen.Je vous prie de vouloir bien faire virer la somme de… au crédit du compte N°…Прошу Вас перевести сумму в размере… на счёт №… (ROGER YOUNG)
gen.Je vous prie de vouloir bien me faire délivrer un carnet de chèquesПрошу Вас выдать мне чековую книжку (ROGER YOUNG)
gen.Je vous saurai gré de bien vouloir m'informer de…Я буду Вам признателен, если Вы сообщите мне о…
gen.Je vous serais très obligé de vouloir bien me fournir quelques renseignements sur…Я был бы Вам весьма обязан за предоставление сведений о… (ROGER YOUNG)
gen.Je vous souhaite de bien passer votre examenЖелаю вам хорошо сдать экзамен (z484z)
gen.j'entends bien...это я понимаю
gen.j'entends bien...я прекрасно понимаю
gen.j'espère bienя очень надеюсь
gen.j'espère que pour toi tout va bienя надеюсь, что у тебя всё хорошо
gen.j'irais bien avec vousя пошёл бы с вами
gen.jouir d'un bienпользоваться каким-л. имуществом
gen.j'suis tellement bien dans tes brasмне так хорошо в твоих объятиях (букв.: руках)
gen.J'veux bien t'aimerя готова любить тебя
gen.le bienдобро
gen.le bien communобщий интерес
gen.le bien communобщее благо
gen.le bien de la nationвсенародное достояние
gen.le bien publicобщественное благо
gen.le malade est moins bienбольному хуже
gen.le mieux est l'ennemi du bienлучшее враг хорошего
gen.le mieux est un ennemi du bienлучшее-враг хорошего (с пробелами вокруг тире Morning93)
gen.le souverain bienвысшее благо
gen.le trajet s'est bien effectuéдорога была неутомительной (z484z)
gen.le trajet s'est bien effectuéдорога была лёгкой (Proust "Ж l'ombre des jeunes filles en fleurs" z484z)
gen.le voilà bien arrangéему здорово досталось
gen.le voilà bien caséвот он и пристроен
gen.les mots restent bien coincésслова так и остаются непроизнесёнными (devant ... - перед ... кем-л. Alex_Odeychuk)
gen.leçon bien sueхорошо выученный урок
gen.libre disposition de son bienсвободное распоряжение своим имуществом
gen.léguer son bien à qnзавещать кому-л. своё имущество
gen.mais bien... но скорее (...)
gen.maison bien orientéeхорошо расположенный дом
gen.maison bien percéeдом с большими окнами
gen.maîtriser bien le françaisхорошо говорить по-французски (Alex_Odeychuk)
gen.merci bien !благодарю!
gen.merci bien !спасибо!
gen.merci de bien vouloir en indiquer les raisonsследует указать причину (NaNa*)
gen.merci de bien vouloir en indiquer les raisonsуказывается причина (NaNa*)
gen.meubler bienхорошо выглядеть (о мебели, занавесях, тканях и т.п.)
gen.meubler bienпроизводить хорошее впечатление
gen.mythe bien ancréглубоко укоренившийся миф (Maeldune)
gen.оn sait très bien comment ça finiraмы прекрасно понимаем, чем все закончится (Alex_Odeychuk)
gen.ne pas avoir la tête bien saineиметь помутнённый рассудок (Вольтер z484z)
gen.notez bien que...примите к сведению, что (...)
gen.nul bien sans peineбез труда не выловишь и рыбку из пруда
gen.on aurait bien tortнапрасно (z484z)
gen.on verra bien où ça mèneпосмотрим, к чему это приведёт (Alex_Odeychuk)
gen.peut-être bienпохоже
gen.peut-être bienвполне возможно
gen.porte toi bienне падай духом (Natalia SIRINA)
gen.porter bien le vinне хмелеть от вина
gen.porter bien son âgeвыглядеть моложе своих лет
gen.porter les vues bien hautвысоко метить
gen.porte-toi bienбереги себя ! (dnk2010)
gen.Porte-toi bienНе болей! (при прощании с больным человеком z484z)
gen.portez-vous bien !до свидания! (Alex_Odeychuk)
gen.portez-vous bien !будьте здоровы ! (при прощании vleonilh)
gen.portrait bien natureочень похожий портрет
gen.pour bien plus qu'une nuitнамного больше, чем на одну ночь (Alex_Odeychuk)
gen.pour le bien deв интересах кого-л. (Iricha)
gen.pour le bien deна благо революции (Morning93)
gen.pour le bien de la Patrieна благо Родины
gen.pour le bien de l'enfantв интересах ребёнка (Iricha)
gen.pour un orateur, il ne parle pas bienоратору следовало бы говорить лучше (pour обозначает усиление)
gen.profite bien !успехов!
gen.profite bien !удачи!
gen.qu'allons-nous bien pouvoir se dire si l'on se serre la main ?что мы сможем сказать друг другу, когда возьмёмся за руки?
gen.questions bien disjointesсовсем разные вопросы
gen.qui aime bien châtie bienбьёт-значит любит. (sumatra7)
gen.qui peut bien me dire ce qui est arrivé ?кто может мне сказать, что произошло?
gen.ramener une affaire de bien loinпоправить безнадёжное дело
gen.refuser bel et bienотказаться наотрез
gen.remettez-vous bienпоправляйтесь (Iricha)
gen.rentrer dans son bienвернуть своё имущество
gen.revenu bien venantверный доход
gen.rose bien épanouieполностью раскрывшаяся роза (marimarina)
gen.rue bien percéпрямая, хорошо спланированная улица
gen.résilie qu'il faudra bien lui en parlerво всяком случае придётся поговорить с ним об этом
gen.sac bien garniмешок с добром (marimarina)
gen.s'appliquer à bien faireстараться сделать как можно лучше
gen.savoir bien manierвладеть оружием (Morning93)
gen.savoir se tenir bien à tableуметь хорошо держаться за столом
gen.se caser tant bien que malразместиться кое-как
gen.se faire bien payerдорого брать за свою работу
gen.se faire bien venirрасположить к себе
gen.se faire bien venir auprès de qnвыслуживаться перед (кем-л.)
Игорь Мигse garder bien deвоздерживаться
Игорь Мигse garder bien de parler deпытаться не затрагивать тему о
gen.se porter bienхорошо чувствовать себя
gen.se porter bienнаходиться в хорошем состоянии (L'industrie de la volaille se porte bien. I. Havkin)
gen.se sentir bienчувствовать себя хорошо
gen.se soigner bienберечь себя (z484z)
gen.se trouver bienчувствовать себя хорошо (vleonilh)
gen.se trouver bienчувствовать себе хорошо
gen.s'en bien sortirлегко отделаться (marimarina)
gen.s'en trouver bienчувствовать себя прекрасно (Alex_Odeychuk)
gen.s'enfoncer bien dans la têteзарубить себе на носу
gen.s'entendre bienпонимать друг друга (z484z)
gen.s'entendre bienладить (z484z)
gen.s'est pour ton bienэто в твоих интересах (kopeika)
gen.si bien queвследствие чего (L'épaisseur de la nacelle est fine, si bien que le panneau externe peut buter contre des équipements internes présents à l'intérieur de la nacelle. I. Havkin)
gen.si bien que...так что
gen.si bien queв результате чего (I. Havkin)
gen.si bien queблагодаря чему (La surface à examiner est fixée à un cadre mobile qui la déplace dans son propre plan, si bien que l'on peut enregistrer les variations de densité optique en fonction des deux coordonnées rectangulaires. I. Havkin)
gen.si bien queпоэтому (вследствие чего Alex_Odeychuk)
gen.si je me rappelle bienесли мне не изменяет память (sophistt)
gen.si je me souviens bienесли мне не изменяет память (sophistt)
gen.si tu savais comme tu me fais du bienесли бы ты знал как хорошо мне с тобой (Alex_Odeychuk)
gen.si vous le voulez bienесли вы согласны (Alex_Odeychuk)
gen.si vous le voulez bienесли вы не против (Alex_Odeychuk)
gen.si vous le voulez bienесли вы не возражаете (Alex_Odeychuk)
gen.si vous voulez bienесли вы не возражаете
gen.s'occuper bien de qnопекать (z484z)
gen.s'occuper bien de qnухаживать (z484z)
gen.s'occuper bien de qnзаботиться (z484z)
gen.souhaiter bien des chosesжелать всего хорошего (vleonilh)
gen.souhaiter du bienжелать всего доброго (vleonilh)
gen.souhaiter tout le bienжелать всех благ (Alex_Odeychuk)
gen.souhaiter tout le bienжелать всего доброго (Alex_Odeychuk)
gen.souhaiter tout le bien possibleжелать всего хорошего (vleonilh)
gen.tant bien que malкак-то (Dehon Hэlгne)
gen.tant bien que malтак или иначе (Wassya)
gen.tant bien que malкое-как (Dehon Hэlгne)
gen.tant bien que malс горем пополам (Morning93)
gen.tant bien que malс грехом пополам (Voledemar)
gen.tant bien que malхудо-бедно (Lucile)
gen.tant bien que malболее или менее (Wassya)
gen.tant et si bien que...до такой степени, что (...)
gen.tiens-toi bienсядь, а то упадёшь (z484z)
gen.tiens-toi bienты только послушай (z484z)
gen.tiens-toi bienдержись (перен. z484z)
gen.toi bien moi aimer moi oui bin marry ok vite k70 (julia_1)
gen.toi, t'es la seule qui voit la beauté bien cachée derrière les visagesты единственная, кто видит скрытую красоту в людях
gen.tomber bienприйти кстати (kee46)
gen.tout aussi bienб (I. Havkin)
gen.tout aussi bienг (I. Havkin)
gen.tout aussi bienс таким же с равным успехом (Ces scripts sont utilisés par les vers de messagerie, mais peuvent tout aussi bien être exécutés depuis une page web. I. Havkin)
gen.tout bien considéréхорошо взвешенный
gen.tout est bien trop beauвсё слишком хорошо (Alex_Odeychuk)
gen.tout ira bien !всё будет хорошо! (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.Tout ira bienВсё будет в порядке (z484z)
gen.tout s'est bien passéвсё прошло хорошо (Franceinfo, 2018)
gen.tout s'est bien passéвсё проходило хорошо (Franceinfo, 2018)
gen.tout s'est bien passéвсё шло хорошо (Franceinfo, 2018)
gen.tout s'est bien passéвсе обошлось благополучно
gen.tout va bien par iciздесь всё идёт хорошо (Alex_Odeychuk)
gen.trop bienсупер (z484z)
gen.trop bienкрутой (z484z)
gen.tête bien ordonnéeметодичный ум
gen.tête bien ordonnéeздравый ум
gen.tête bien organiséeздравый ум
gen.tête bien organiséeсильный и ясный ум (sophistt)
gen.tête bien organiséeхорошо организованная голова (sophistt)
gen.un appartement bien distribuéхорошо распланированная квартира
gen.un baiser bien appliquéкрепкий поцелуй
gen.un bien tombé en déshérenceвыморочное имущество
gen.un café bien tasséкрепкий кофе
gen.un coup bien appliquéсильный удар
gen.un demi bien tapéполная кружка пива
gen.un demi bien tasséполная кружка пива
gen.un monsieur très bienвполне приличный господин
gen.un plan bien conçuхорошо задуманный план
gen.un prétexte bien minceнеосновательный предлог
gen.un soir qui m'a rendue bien tristeвечер, что так меня опечалил (Alex_Odeychuk)
gen.un type bienхороший человек
gen.une barbe bien plantéeкрасиво растущая борода
gen.une femme bien juponnéeженщина в красивой юбке
gen.une particularité bien accuséеярко выраженная особенность (Voledemar)
gen.une particularité bien accuséярко выраженная особенность (Voledemar)
gen.une phrase bien balancéeстройная фраза
gen.usage bien établiобщепринятый обычай
gen.usine bien outilléeхорошо оборудованный завод
gen.veiller bien àстараться, беречься, остерегаться (astraia)
gen.vers bien frappésчеканный стих
gen.voilà bien des cérémonies pour si peu de choseсколько возни из-за пустяков
gen.voilà bien des histoires !ну и церемонии!
gen.votre fils bien affectueuxлюбящий вас сын (в письме)
gen.vouloir bienохотно признавать
gen.vouloir bienне иметь ничего против
gen.vous devriez bien faire celaвы должны были бы сделать это
gen.Vous l'aurez bien voulu.Раз вы так хотите. ((в значении "вы сами будете отвечать за последствия") Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
gen.vous portez bien votre âgeвам не дашь ваших лет (vleonilh)
gen.vous voilà bien arrangé !здорово вам досталось/попало
gen.vous voudrez bien m'excuserне взыщите
gen.vous êtes bien honnêteвы очень любезны (тж ирон.)
gen.vous êtes bien lent à vous déciderчто вы так нерешительны?
gen.vous êtes bien lent à vous déciderчто вы так долго раздумываете?
gen.vous êtes bien matinal aujourd'hui !как вы сегодня рано встали!
gen.vous êtes bien méchantнедобрый вы человек
gen.à bien des égardsво многих отношениях
gen.à bien y regarderесли присмотреться (intolerable)
gen.à vous bien amicalementдружески (формула переписки vleonilh)
gen.à vous bien cordialementс сердечным приветом (формула переписки vleonilh)
gen.économie du bien-êtreэкономика всеобщего благосостояния
gen.être bien assis dans sa résolutionбыть твёрдым в своём решении
gen.être bien avec qnбыть в хороших отношениях (с кем-л.)
gen.être bien botléбыть хорошо обутым
gen.être bien botléносить хорошую обувь
gen.être bien couvertбыть тепло одетым
gen.être bien dans ses basketsчувствовать себя легко, свободно (ROGER YOUNG)
gen.être bien dans ses basketsбыть в хорошей форме
gen.être bien dans ses pompeбыть в форме
gen.être bien dans son rôleвойти в роль
gen.être bien de sa personneобладать приятной наружностью
gen.être bien de sa personneбыть красивым
gen.être bien disposéбыть в хорошем настроении
gen.être bien disposé envers qnхорошо относиться к кому-л. (ROGER YOUNG)
gen.être bien disposé enversне питать неприязни к (Morning93)
gen.être bien en courбыть принятым благосклонно благоприятно (ludmila alexan)
gen.être bien en courбыть в милости (у кого-л.)
gen.être bien en placeзанимать хорошее положение
gen.être bien informé de qchбыть вполне осведомлённым (о чём-л.)
gen.être bien inspiréнайти удачное решение
gen.être bien malбыть тяжело больным
gen.être bien meubleиметь хорошую обстановку
gen.être bien nantiбыть хорошо обеспеченным
gen.être bien ou malбыть хорошим или плохим (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.être bien perçuбыть на хорошем счету (в каком-л. кругу)
gen.être bien placé pour...иметь все возможности, чтобы (...)
gen.être bien portantбыть здоровым
gen.être bien renteжить на большую ренту
gen.être bien venuбыть хорошо принятым
gen.être bien venuявиться кстати
gen.être bien verséхорошо разбираться (en, dans - в чем-л. Morning93)
gen.être bien vivantбыть живым (быть в живых // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.être bien vivantбыть в живых (Alex_Odeychuk)
gen.être bien vivantнаходиться в добром здравии (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
Игорь Мигêtre bien vuхорошо приниматься (публикой)
Игорь Мигêtre bien vuбыть хорошо принятым
Игорь Мигêtre bien vuпользоваться авторитетом
Игорь Мигêtre bien vuвосприниматься с уважением
Игорь Мигêtre bien vuвызывать положительные чувства
Игорь Мигêtre bien vuиметь хорошую репутацию
Игорь Мигêtre bien vuбыть в почёте
Игорь Мигêtre bien vuпользоваться большим авторитетом
Игорь Мигêtre bien vuпочитаться
Игорь Мигêtre bien vuпользоваться хорошей репутацией
Игорь Мигêtre bien vuиметь позитивный имидж
Игорь Мигêtre bien vuвызывать положительный отклик
gen.être bien vuбыть на хорошем счету
gen.être bien à l'aiseчувствовать себя комфортно (ZolVas)
gen.être bien à l'aiseчувствовать себя в своей тарелке (ZolVas)
gen.être du dernier bien avec qnбыть с кем-л. на короткой ноге
gen.être du dernier bien avec qnбыть с кем-л. в самых хороших отношениях
gen.être le bien venuбыть желанным гостем
gen.être une noix bien dure à croquer, donner du fil à retordreбыть не по зубам (paghjella)
Showing first 500 phrases