Subject | French | Russian |
PR | accusations contre un autre État | обвинения в адрес другого государства (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | adaptation sous une autre forme artistique | переделка в другую художественную форму (vleonilh) |
gen. | adopter un autre point de vue | придерживаться другого мнения (bfmtv.com Alex_Odeychuk) |
inf. | ah! autre chose | вот ещё что (aleko.2006) |
gen. | aimer l'autre personne | любить другого (Le Monde, 2018) |
gymn. | appui transversal prise d'une main sur la barre haute bras fléchi l'autre sur la barre basse | упор одной рукой о нижнюю жердь и вис другой на верхней (при упражнении на разновысоких брусьях, bras étendu) |
fig.of.sp. | archipel d'une autre vie | архипелаг другой жизни |
econ. | assistance autre que l'aide financière | помощь в неденежной форме |
comp., MS | Associer un autre document | сопоставить с другим документом |
comp., MS | Associer un autre site Web | сопоставить с другой веб-ссылкой |
comp., MS | Associer une autre tâche Works | сопоставить с другой задачей Works |
IMF. | assurance autre que l'assurance-vie | страхование, кроме страхования жизни |
inf. | aucune autre ne t'aimera vraiment, elles t'aimeront pour les sacs et les vêtements | никто другой не полюбит тебя по-настоящему, они полюбят тебя за твои деньги и за шмотки (financial-engineer) |
comp., MS | autre adresse de messagerie | другой адрес электронной почты |
patents. | autre avantage | дополнительное преимущество (Sergei Aprelikov) |
rel., christ. | autre brebis | другая овца (термин, обозначающий христиан, питающих надежду на жизнь в земном раю OstrichReal1979) |
gen. | autre chose | иначе прибл. (z484z) |
gen. | autre chose | другое дело (z484z) |
gen. | autre chose | другое |
gen. | autre chose est dire, et autre chose faire | oдно дело сказать, другое-сделать (ad_notam) |
IMF. | autre détenteur de DTS | прочие держатели СДР |
rhetor. | autre exemple | в качестве другого примера (можно привести (случай, когда) ... Alex_Odeychuk) |
rhetor. | autre exemple | другой пример (Alex_Odeychuk) |
gen. | autre guitare ! | смените пластинку! |
gen. | autre guitare ! | надоело слушать одно и то же |
UN, AIDS. | autre mode d'alimentation du nourrisson | альтернативное грудному вскармливание новорождённых |
comp., MS | autre nom de l'objet | альтернативное имя субъекта |
environ. | autre option agroécologique | агро-экологическая альтернатива |
gen. | autre part | где-либо в другом месте |
commer. | autre produit | продукт-заменитель |
commer. | autre produit | альтернативный продукт |
math. | autre que... | отличный от... |
tax. | autre que | не являться (une personne autre qu'une personne physique NaNa*) |
gen. | autre ... que | иной ..., нежели (Cela permet le contrôle des pertes aérodynamiques dans d'autres phases que le décollage ou l'atterrissage. I. Havkin) |
law, ADR | autre que celui ou celle de domiciliée et de domiciliataire | отношения иные, чем получение-предоставление официального адреса (Voledemar) |
water.res. | autre superficie avec contrôle de l'eau pour l'agriculture | площадь других сельскохозяйственных земель с регулируемым водным режимом |
agric. | autre système de production possible | альтернативная система производства |
nucl.phys., OHS | autre travailleur | другой работник |
comp., MS | Autre téléphone | Другой телефон |
proverb | autre ville, autres mœurs | что город, то норов, что деревня - то обычай (vleonilh) |
gen. | avec une autre çe serait pire | с другой будет только хуже (Alex_Odeychuk) |
gen. | avertir l'autre partie de | дать извещение другой стороне о |
gen. | avoir des idées de l'autre monde | говорить несусветные вещи |
gen. | avoir des idées de l'autre monde | иметь странные представления |
gen. | avoir une autre affectation | быть предназначенным для чего-л. другого |
gen. | avoir une autre affectation | служить для чего-л. другого |
IT | basculement dans l'autre sens | переключение в другое состояние |
IT | basculement dans l'autre sens | переброс в другое состояние |
gen. | basculer de l'autre côté du miroir | попасть в Зазеркалье (Iricha) |
math. | ce n'est autre que... | это не что иное как... |
patents. | ces pièces justificatives seront dispensées d'aucune autre légalisation | эти документы не требуют какого-л. дополнительного подтверждения |
patents. | ces pièces justificatives seront dispensées d'aucune autre légalisation | эти документы не требуют какой-л. легализации |
gen. | c'est autre chose que | другое дело (что vleonilh) |
gen. | c'est un autre moi-même | это моё второе "я" |
Игорь Миг, inf. | c'est une autre paire de manches | это уже совсем другая история |
idiom. | C'est une autre paire de manches. | Это совсем другое и более сложное дело. (Mettre en application cette idée, c'est une autre paire de manches. Helene2008) |
Игорь Миг, inf. | c'est une autre paire de manches | это уже совсем другая песня |
inf. | c'est une autre paire de manches | это совсем другое дело |
gen. | ceux qui sont faits l'un pour l'autre et il y a ceux qui aiment | есть те, кто созданы друг для друга и те, кто любит (Alex_Odeychuk) |
proverb | chacun voit les maux d'autrui d'un autre œil que les siens | чужую беду руками разведу, а к своей ума не приложу (vleonilh) |
idiom. | Chanter une autre chanson | переменить пластинку (ROGER YOUNG) |
automat. | chiffre autre que zéro | значащая цифра |
automat. | chiffre autre que zéro | ненулевая цифра |
IMF. | conversion de la dette en une autre monnaie | конвертация в другую валюту |
IMF. | conversion de la dette en une autre monnaie | конверсия долга в другую валюту |
IMF. | conversion en une autre monnaie | конвертация в другую валюту |
IMF. | conversion en une autre monnaie | конверсия долга в другую валюту |
patents. | création technique autre que l'invention | техническое решение, не являющееся изобретением |
gen. | d'autre part | впрочем |
gen. | d'autre part | вместе с тем |
gen. | d'autre part | с другой стороны |
gen. | d'autre que moi | не меня |
gen. | d'autre que moi | не я |
gen. | dans l'autre direction | в другом направлении (Liberation, 2018) |
relig. | dans l'autre monde | в потустороннем мире (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | dans l'autre monde | на том свете (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
ling. | dans l'autre sens | в другом смысле (Alex_Odeychuk) |
tax. | dans l'un et l'autre cas | в каждом случае (NaNa*) |
gen. | dans un autre ton | в другом цветовом решении (z484z) |
gen. | dans un autre ton | другого оттенка (z484z) |
Игорь Миг | de l'autre bord | чужой по духу |
gen. | de l'autre côté | на другой стороне |
fig. | de l'autre côté | противники (z484z) |
gen. | de l'autre côté | другая сторона (Voledemar) |
geogr. | de l'autre côté des Alpes | по другую сторону Альп (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
geogr. | de l'autre côté des Alpes | по ту сторону Альп (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
lit. | "De l'autre côté du miroir" | "Алиса в Зазеркалье" (conte de Lewis Carroll Iricha) |
gen. | de l'autre jour | давешний (Belenka) |
gen. | de l'autre monde | древний |
gen. | de l'autre monde | с того света |
gen. | de part et d'autre de | за пределами (Cette méthode est peu sensible de part et d'autre d'une gamme d'épaisseurs réduite. I. Havkin) |
geogr. | de part et d'autre de la Manche | по обе стороны Ла-Манша (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | de quoi d'autre veux-tu parler ? | о чём ещё ты хотел бы поговорить? (Alex_Odeychuk) |
psychol. | de quoi d'autre vous rappelez-vous ? | о чём ещё вы помните? (Alex_Odeychuk) |
psychol. | de quoi d'autre vous rappelez-vous ? | что ещё вы помните? (Alex_Odeychuk) |
gen. | de temps à autre, parfois | частенько (dahu74) |
law | de tout autre moyen | иным способом (nomer-nol) |
gen. | demain sera un autre jour | утро вечера мудрёнее |
gen. | demain sera un autre jour | завтра всё может перемениться |
weightlift. | demander un autre haltère | просить другую штангу |
inet. | depuis un autre navigateur | из другого обозревателя интернета (Alex_Odeychuk) |
gen. | devenir autre chose | стать кем-то ещё (Alex_Odeychuk) |
journ. | donner un autre nom | переименовывать |
gen. | donner un autre nom | переименовать (Morning93) |
gen. | d'un autre côté | с другой стороны |
gen. | d'un autre point de vue | с другой стороны (Mais, d'un autre point de vue, l'astronomie a peut-être plus que toute autre science démontré la puissance de l'esprit humain. I. Havkin) |
idiom. | d'un côté le loup nous menace, de l'autre le chien | как ни крути, всё плохо (ROGER YOUNG) |
idiom. | d'un côté le loup nous menace, de l'autre le chien | куда ни кинь, всюду клин (ROGER YOUNG) |
gen. | d'une autre façon | по-другому |
gen. | d'une autre façon | иначе |
law | d'une autre manière | в ином порядке (ROGER YOUNG) |
gen. | d'une autre manière | по-другому (ROGER YOUNG) |
gen. | d'une autre nature | другого рода (ROGER YOUNG) |
gen. | d'une autre nature | иного рода (ROGER YOUNG) |
gen. | d'une autre nature | иного характера (ROGER YOUNG) |
gen. | d'une autre ville | иногородний (zelechowski) |
gen. | d'une part ... et d'autre part ... | во-первых, ... и, во-вторых, ... (La capsule otique se rapproche de l'articulation de la mâchoire (ce qui permettra d'une part l'intégration de certains os dans l'oreille et d'autre part l'agrandissement du crâne latéralement). I. Havkin) |
gen. | d'une toute autre carrure | другого масштаба (En face d’eux, ils ont des dirigeants d’une toute autre carrure. Comme l’a très bien dit Todd, les dirigeants russes sont d’un niveau intellectuel très supérieur aux dirigeants occidentaux.) |
gen. | d'une toute autre carrure | совершенно иной |
gen. | d'une toute autre carrure | иного плана |
gen. | d'une toute autre carrure | совершенно иного свойства |
gen. | détourner les soupçons sur une autre personne | заподозрить другого человека |
gen. | elle n'a d'autre guide que son caprice | она делает, что ей в голову взбредёт |
law | en consideration de l'intuitu personae s'attachant à l'autre partie | с учётом личности другой стороны (ROGER YOUNG) |
law | en toute autre devise convertible | в любой другой конвертируемой валюте (NaNa*) |
gen. | encore une autre vérité | ещё одна истина (Alex_Odeychuk) |
law | enfant d'autre lit | ребёнок от другого брака (vleonilh) |
civ.law. | enfants d'un autre lit | дети от другого брака (dalloz.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | envoyer dans l'autre monde | отправить на тот свет |
gen. | envoyer valser ses cheveux de l'autre côté de son front | переложить волосы на другую сторону (Le Monde, 2018) |
stat. | erreur autre que d'échantillonnage | систематическая ошибка |
math. | erreur autre que d'échantillonnage | постоянная систематическая ошибка |
rhetor. | et tellement d'autre chose | и многое другое |
rhetor. | expliquer d'une manière ou d'une autre que | так или иначе заявлять о том, что (Le Monde, 2020) |
gen. | expédier dans l'autre monde | отправить на тот свет |
inf. | faire le voyage de l'autre monde | умереть |
inf. | faire le voyage de l'autre monde | отправиться на тот свет |
gen. | faire l'interprète de qn auprès d'une autre personne | говорить от чьего-л. имени с третьим человеком |
fin. | fluctuations de 5 à 10% de part et d'autre d'un taux central | колебания от 5 до 10% вокруг центрального курса |
econ. | fusion avec une autre caisse | слияние фондов |
gen. | futur conjoints ont déclaré l'un après l'autre vouloir se prendre pour époux et Nous avons prononcé au nom de la loi qu'ils sont unis par mariage | Будущие супруги поочередно заявили о своём желании стать мужем и женой. Мы объявили именем закона, что они соединены узами брака. (ROGER YOUNG) |
gen. | futur conjoints ont déclaré l'un après l'autre vouloir se prendre pour époux et Nous avons prononcé au nom de la loi qu'ils sont unis par mariage | Будущие супруги засвидетельствовали о желании вступить в брак, брак был оглашён перед именем закона (ROGER YOUNG) |
law | garanti par une hypothèque ou une autre sûreté comparable | обеспеченный ипотекой или другим аналогичным видом обеспечения (Alex_Odeychuk) |
gen. | gens d'une autre facture | люди особого склада |
gen. | il est aisé de dire, et autre chose de faire | легко сказать, сложно сделать (ad_notam) |
gen. | il faudra que l'on ose un jour devenir autre chose pour toujours | нужно, чтобы мы решились однажды стать друг для друга кем-то ещё, навсегда (Alex_Odeychuk) |
media. | il n'a pas d'autre choix que de | у него нет другого выбора, кроме как (... inf. // Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
crim.law. | il ne croise aucune personne autre que les surveillants qui l'accompagnaient | он не встретился ни с кем, кроме охранников, которые сопровождали его (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
crim.law. | il ne croise aucune personne autre que les surveillants qui l'accompagnaient | он не встретился ни с кем, кроме охранников, которые сопровождали его (Alex_Odeychuk) |
gen. | il n'y a pas d'autre issue | другого выхода нет (Morning93) |
gen. | il pense tout autre chose | он думает совсем по-другому |
gen. | il se croit pétri d'un autre limon | он считает, что он не такой как все |
inet. | importer les marque-pages, l'historique et les mots de passe depuis un autre navigateur | импортировать закладки, журнал посещений и пароли из другого обозревателя интернета |
patents. | invention portant sur le transport d'une industrie déterminée à une autre industrie | изобретение, относящееся к переносу технического решения из одной области техники в другую |
gen. | je le ferai chanter sur un autre ton | он у меня запоёт! |
gen. | Je soussigné Nom, Prénom, Notaire, certifie que la copie qui précède est conforme à l'original libellé sans rature ni mention marginale ni autre rectificatif apporté ultérieurement à sa rédaction. | Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. |
law | Je, soussignée, XXX, notaire de la circonscription notariale de la ville de XXX, certifie la conformité de cette copie à l'original du document présenté. Sur ce dernier ne figurent ni corrections, ni adjonctions, ni mots barrés, ni modifications non mentionnées ou toute autre particularité que ce soit. | Я, , нотариус , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. (ROGER YOUNG) |
gen. | Je, soussignée, XXX, notaire de la circonscription notariale de la ville de XXX, certifie la conformité de cette copie à l'original du document présenté. Sur ce dernier ne figurent ni corrections, ni adjonctions, ni mots barrés, ni modifications non mentionnées ou toute autre particularité que ce soit. | Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. (ROGER YOUNG) |
gen. | je t'apprendrai à vivre avec et tellement d'autre chose | я научу тебя жить вместе и многому другому |
gen. | je voudrais un autre ordinateur | мне нужен другой компьютер (Alex_Odeychuk) |
gen. | je voudrais un autre un verre de vin | я бы хотел другой бокал для вина (I would like a different glass of wine Alex_Odeychuk) |
gen. | je voudrais un autre verre de vin | я бы хотел ещё один бокал вина (Alex_Odeychuk) |
gen. | l'autre a les dents cassées | у другого зубы выбиты (Silina) |
derog. | l'autre cet autre | этот тип |
gen. | l'autre coté | оборотная сторона |
fig. | l'autre coté | истинное лицо |
gen. | l'autre coté | изнанка (оборотная сторона) |
inf. | l'autre côté | тот свет |
gen. | l'autre fille | та, другая (Et puis l'autre fille tu lui en as parlé? - Ты о той, о другой, ей сказал, что да как? Alex_Odeychuk) |
gen. | l'autre fois | в тот раз |
gen. | l'autre jour | недавно (kee46) |
gen. | l'autre jour | на днях (kee46) |
gen. | l'autre jour | намедни (vleonilh) |
gen. | l'autre monde | старое время |
gen. | l'autre monde | тот свет |
gen. | l'autre monde | потусторонний мир |
gen. | l'autre pomme | этот придирок |
gen. | l'autre rive | другой берег (Alex_Odeychuk) |
gen. | l'autre soir | недавно вечером (kee46) |
gen. | l'autre soir | как-то вечером (kee46) |
gen. | l'autre soir | на днях вечером |
polit. | la détente n'a pas d'autre alternative raisonnable | у разрядки нет другой разумной альтернативы |
fin. | la vente de l'entreprise à une autre entreprise | продажа бизнеса (Les stratégies de sortie peuvent varier selon le type d'investissement. Pour les investissements en titres de capitaux propres d'entités non cotées, des exemples de stratégies de sortie sont un premier appel public à l'épargne, un placement privé, la vente de l'entreprise à une autre entreprise, les distributions (aux investisseurs) de droits de propriété dans des entités émettrices et les ventes d'actifs (y compris la vente des actifs d'une entité émettrice, suivie de la liquidation de celle-ci). - Стратегии выхода могут различаться по видам инвестиций. В случае инвестиций в долевые ценные бумаги непубличных компаний примеры стратегий выхода включают в себя первичное размещение акций на бирже, закрытое размещение ценных бумаг, продажу бизнеса, распределение (в пользу инвесторов) долей владения в объектах инвестиций, а также продажу активов (включая продажу активов объекта инвестиций с последующей ликвидацией данного объекта инвестиций). // Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
patents. | l'allocation d'une amende-réparation exclut tout autre revendication | присуждённый штраф исключает прочие претензии |
gen. | le monde de l'autre côté du miroir | зазеркалье |
UN, account. | ressources pour le personnel temporaire autre que celui affecté aux réunions qui a des emplois et non des postes | временный персонал общего назначения |
gen. | Le riche saturé ne comprend pas le faim: pour un, la soupe est trop mince, pour l'autre - les perles sont trop petites. | Сытый голодного не разумеет: одному суп жидкий, другому-жемчуг мелкий (ROGER YOUNG) |
gen. | Les mains se lavent, un voleur couvre un autre voleur | Рука руку моет, вор вора кроет (ROGER YOUNG) |
gen. | les obligations l'un envers l'autre et envers les tiers | обязанности по отношению друг к другу и к третьим лицам (ROGER YOUNG) |
proverb | l'habitude est une autre nature | привычка - вторая натура (marimarina) |
fig. | l'un dit blanc, l'autre noir | один говорит одно, другой другое (marimarina) |
civ.law. | l'un ou l'autre des époux | один из супругов (L'article 1527 du Code civil dalloz.fr Alex_Odeychuk) |
nonstand. | l'un tire à hue et l'autre à dia | тянут в разные стороны (Il y eut pourparlers ... les uns tiraient à hue, les autres à dia, quand une solution mit tout le monde d'accord. (G. Courteline, Messieurs les Ronds-de-Cuir.) — Во время переговоров каждая сторона отстаивала свою точку зрения, но наконец найдено было решение, с которым все согласились. Rori) |
nonstand. | l'un tire à hue et l'autre à dia | кто в лес, кто по дрова (Rori) |
journ. | l'un tire à hue et l'autre à dia | кто в лес, кто по дрова |
cust. | marchandise soumise à d'autre restrictions | товар подпадающий под другие ограничения (FrenchLady) |
busin. | mettre sur un autre ordinateur un fichier | перебросить в другой компьютер (vleonilh) |
equest.sp. | mettre à l'autre côté | менять расстановку |
gen. | moins que le contexte ne laisse entendre autre chose | Если иное не следует из контекста (ROGER YOUNG) |
polygr. | mot d'un autre œil | слово, ошибочно набранное другим шрифтом |
trucks | moteur à soupapes de part et d'autre des cylindres | двигатель с клапанами, расположенными по обе стороны цилиндров |
psychol. | même si partir quand l'autre reste ça fait du mal aux sentiments | даже если уезжает один, а другой остаётся, чувствам причиняется боль (Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | même tabac pour l'autre Jacques | все черти одной шерсти (Lucile) |
fig.of.sp. | même tabac pour l'autre Jacques | всё одно, что дерево, что бревно (Lucile) |
gen. | nager jusqu'à l'autre côté de la rivière | переплыть реку (sophistt) |
gen. | n'entrant dans aucune autre catégorie | н.в.д.г. (ROGER YOUNG) |
gen. | n'entrant dans aucune autre catégorie | не включённая в другие группировки (ROGER YOUNG) |
gen. | n'est autre que | является не кто иной, как (Alex_Odeychuk) |
gen. | n'est autre que | не что иное, как (Ce coefficient n'est autre que le carré du nombre atomique. I. Havkin) |
cliche. | ni l'un ni l'autre ne se voit | ни одного, ни второго не видно (Alex_Odeychuk) |
cliche. | ni l'un ni l'autre ne se voit | ни того, ни этого нет (Alex_Odeychuk) |
law | nom de l'hôtel ou autre service d'hébergement accommodation | наименование гостиницы или иной службы приёма и размещения |
law | notifier à l'autre partie son intention de... | уведомить другую сторону о своём намерении (NaNa*) |
gen. | nulle autre n'a l'envie de toi comme j'ai besoin de toi | никто не хочет тебя так, как я (букв.: nulle autre - никто другой, comme j’ai besoin de toi - в такой степени, как ты нужен мне) |
gen. | nulle autre n'a l'envie de toi comme j'ai besoin de toi | никто не хочет тебя так, как я |
law | obligation de l'autre partie | встречное обязательство |
gen. | organise un autre truc à trois avec | повторить групповуху с (financial-engineer) |
gen. | organise un autre truc à trois avec | повторить групповушку с (втроём financial-engineer) |
gen. | pas quelqu'un d'autre que | не кто иной, как (Morning93) |
avia. | passage dans l'autre vaisseau | переход в другой КК |
gen. | passer de l'autre côté | объехать (z484z) |
gen. | passer de l'autre côté du miroir | очутиться в зазеркалье |
gen. | passer de l'autre côté du miroir | отправиться в зазеркалье |
gen. | passer à autre chose | сменить тему разговора (z484z) |
fig. | passer à autre chose | перевернуть страницу (z484z) |
gen. | passer à autre chose | заняться чем-то другим (z484z) |
patents. | perfectionnement d'une autre invention | усовершенствование другого изобретения |
law | personne raisonnable de même qualité que l'autre partie, placée dans la même situation | разумное лицо, действующее в том же качестве, что и другая сторона, при аналогичных обстоятельствах (Michelle_Catherine) |
textile | pointe en autre couleur | оттенённый мысок (чулка, носка) |
textile | pointe en autre couleur | другого цвета мысок (чулка, носка) |
radio | porteuse transmise par impulsions sans autre modulation | передача типа Ро |
radio | porteuse transmise par impulsions sans autre modulation | передача немодулированных импульсов |
gen. | pour l'autre moitié | для другой половины |
gen. | pour l'autre à retenir on est prêt à tout offrir | чтобы удержать свою вторую половину, мы готовы всё отдать (Alex_Odeychuk) |
gen. | pour les mecs comme moi vous avez autre chose à faire | таким парням, как я, вы скажете, что очень заняты (Alex_Odeychuk) |
ling. | pour l'une ou l'autre raison | по той или иной причине (ROGER YOUNG) |
psychol. | pour te plaindre il n'y aura personne d'autre que toi | не будет никого, чтобы пожалеть тебя, кроме тебя самого (Alex_Odeychuk) |
polit. | prendre en considération la position de l'autre partie | учитывать позицию другой стороны |
gen. | prendre une personne pour une autre personne | принимать одного человека за другого |
busin. | prendre une toute autre ampleur | перейти к совсем другому размаху деятельности (Alex_Odeychuk) |
IMF. | programme soutenu par le FMI ou autre programme monétaire | поддерживаемая ресурсами МВФ или другая денежно-кредитная программа |
patents. | protection de l'objet par un autre titre | косвенная охрана объекта изобретения |
met. | précipitation par un autre métal | осаждение другим металлом |
patents. | prêter à confusion avec une autre marque | быть способным вызывать смешение с другим товарным знаком |
proverb | Quand l'un dit: Tue, l'autre dit: Assomme | Они всегда во всем заодно (Motyacat) |
gen. | Que sera l'autre versant ? | Что ждёт меня дальше? (букв.: по ту сторону, за тем склоном, косогором, поворотом) |
proverb | qui deux choses chasse ni l'une ni l'autre ne prend | за двумя зайцами погонишься-ни одного не поймаешь (vleonilh) |
rhetor. | qui n'est autre que | который является никем иным, как (Alex_Odeychuk) |
gen. | quoi d'autre as-tu fais ? | что ещё ты сделал для этого? (Alex_Odeychuk) |
gen. | quoi d'autre pouviez-vous dire ? | что ещё ты можешь сказать? (Alex_Odeychuk) |
auto. | сrabotage d'un autre essieu | взаимосвязь осей (Wif) |
gen. | Regarde, Jean est bien. On ne sait pas de quoi d'autre Jacques est capable. | Слушайте, Жан прав, мы не знаем, на что ещё способен Жак. (Alex_Odeychuk) |
gen. | remettre à un autre jour | отложить до следующего дня (z484z) |
gen. | remettre à un autre jour | перенести на другой день (z484z) |
gen. | remplacer les mots par un autre langage | заменять слова другим языком (Alex_Odeychuk) |
patents. | renvoyer un litige à un autre tribunal | передать правовой спор в другой суд |
gen. | reporter ses voix sur un autre candidat | отдать свои голоса другому кандидату |
gen. | retourner de l'autre côté | вывернуть (например, одежду z484z) |
gen. | revisiter sous un autre angle | посмотреть с другой колокольни (Alex_Odeychuk) |
gen. | revisiter sous un autre angle | посмотреть с другой точки зрения (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
idiom. | revisiter sous un autre angle | посмотреть с другой колокольни (на ... (что именно) // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | revisiter sous un autre angle | посмотреть под другим углом зрения (revisiter sous un autre angle le meilleur de l'actualité de la semaine - посмотреть под другим углом зрения на главные новости недели // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | revisiter sous un autre angle | посмотреть под другим углом зрения (Alex_Odeychuk) |
media. | revisiter sous un autre angle le meilleur de l'actualité de la semaine. | посмотреть под другим углом зрения на главные новости недели (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
busin. | router les ordres sur un autre marché | пересылать заявки на другую биржу (биржа) |
ed. | rêver de vivre un autre monde | мечтать жить в другом мире (т.е. эмигрировать Alex_Odeychuk) |
gen. | sans autre artifice | безо всяких ухищрений (Alex_Odeychuk) |
fin. | sans autre contrepartie | без дополнительного возмещения (Dans une émission d'actions gratuites, ou dans un fractionnement d'actions, des actions ordinaires sont émises au profit des porteurs d'actions ordinaires existants sans autre contrepartie. - При капитализации, бонусной эмиссии или дроблении акций обыкновенные акции выпускаются для уже существующих акционеров без дополнительного возмещения. // Международный стандарт финансовой отчетности (IAS) 33 "Прибыль на акцию" Alex_Odeychuk) |
fin. | sans autre contrepartie | без дополнительного возмещения (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans autre formalité | без дальнейших церемоний (kopeika) |
gen. | sans autre formalité | сразу (kopeika) |
law | sans autre forme de procès | без необходимости обращения в суд (vleonilh) |
law | sans autre forme de procès | без соблюдения формальностей (vleonilh) |
gen. | sans autre forme de procès | без дальнейших церемоний |
corp.gov. | sans autre indication | не указано иное |
gen. | sans autre préambule | без лишних слов |
gen. | sans autre préambule | без предисловий (bisonravi) |
gen. | sans autre préambule | без дальних слов |
med. | sans autre précision | неуточнённой локализации (Пума) |
law | sans le consentement préalable écrit de cette autre Partie qui ne sera pas retenu ou retardé de manière déraisonnable | без предварительного письменного согласия этой другой Стороны, при этом другая Сторона не должна необоснованно задерживать дачу такого согласия или отказывать в ней (aht) |
gen. | sans préjudice de toute autre voie d'action | предпринимать любые другие действия (ROGER YOUNG) |
softw. | sans qu'il n'existe d'autre solution que de redémarrer | без какого-л. другого решения, кроме перезапуска (CNET France Alex_Odeychuk) |
softw. | sans qu'il n'existe d'autre solution que de redémarrer | не оставляя никакого другого решения, кроме перезапуска (CNET France Alex_Odeychuk) |
law | sauf accord écrit préalable de l'autre partie | без предварительного письменного согласия другой стороны (Michelle_Catherine) |
gymn. | saut en élançant une jambe tendue en avant pose de main sur l'engin en joignant l'autre jambe au dessus de l'engin | свободный прыжок через снаряд толчком одной ногой и с последующим толчком обеими руками |
gymn. | sauter avec une jambe fléchie entre les bras l'autre tendue en dehors des bras | прыжок через коня нога согнута, а другая отведена в сторону |
gymn. | sauter d'un pied à l'autre avec 1/2 tour | перекидной прыжок |
rhetor. | se dire que l'autre fois, c'était pour de bon | говорить себе, что этот раз был последним |
idiom. | se faire la paire pour une autre blanche-neige | бежать за другой "юбкой" (Alex_Odeychuk) |
idiom. | se faire la paire pour une autre blanche-neige | бегать за другой "юбкой" (Alex_Odeychuk) |
gen. | s'enfuir un pied chaussé et l'autre nu | убежать в чём есть |
gen. | s'enfuir un pied chaussé et l'autre nu | поспешно убежать |
gen. | serons-nous autre chose, si la question se pose, si le cœur nous l'impose | станем ли мы друг для друга кем-то ещё, если встаёт вопрос, если его задаёт нам сердце (Alex_Odeychuk) |
gen. | Si nous parlions d'autre chose ? | Что если бы мы поговорили о чём-нибудь другом? |
gen. | Si nous parlions d'autre chose ? | Не поговорить ли нам о чём-нибудь другом? |
gen. | sous un autre jour | в другом свете (découvrir sous un autre jour lulic) |
gen. | sous une forme autre qu'en espèces | в безналичной форме (ROGER YOUNG) |
gymn. | station fléche sur un pied l'autre jambe tendue en avant | пистолет |
inet. | sur n'importe quel autre site | на любом другом сайте (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | sur un autre volet | в другом отношении (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
rhetor. | sur un autre volet | в другом аспекте (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
multimed. | sur une autre vidéo | на другой видеозаписи (Ouest-France, 2019 Alex_Odeychuk) |
gymn. | suspension fléchie avec une main et appui tendu avec l'autre main | упор одной рукой о нижнюю жердь и вис другой на верхней (при упражнении на разновысоких брусьях) |
proverb | tel fait la faute qu'un autre boit | в чужом пиру похмелье |
gen. | tendre l'autre joue | не противиться злу |
gen. | tendre l'autre joue | подставить другою щёку |
patents. | tiré de l'invention d'une autre personne | заимствовано из изобретения другого лица |
equest.sp. | tourner à l'autre côté | переменить направление |
equest.sp. | tourner à l'autre côté | переменять направление |
law | tout autre incident | любой другой случай (dictionnaire-juridique.com Alex_Odeychuk) |
gen. | tout autre problème | любая другая проблема (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout autre que moi | всякий (z484z) |
gen. | tout autre que moi | любой другой (z484z) |
gen. | tout autre que moi | любой (но не я z484z) |
tax. | toute autre forme de l'exploitation | использование в любой другой форме (NaNa*) |
automat. | transcription sur un autre support | перезапись информации на другой носитель |
avia. | transfert sur un autre circuit | переход на другую систему |
avia. | transfert sur un autre circuit | переключение на другую систему |
law | transfert sur un autre territoire | выбытие на другую территорию (NaNa*) |
fishery | traçabilité d'un bout à l'autre de la chaîne | полная прослеживаемость цепочки |
psychiat. | trouble mental sans autre indication | психическое расстройство без дополнительных уточнений (F99 по МКБ-10 Acruxia) |
gen. | tu sais quoi d'autre marcherait ? | ты знаешь, что ещё можно сделать? (Alex_Odeychuk) |
gen. | tu sais quoi d'autre sur moi ? | что ещё ты обо мне знаешь? (Alex_Odeychuk) |
inf. | un autre appel | звонок по второй линии (J'ai un autre appel z484z) |
philos. | un autre concept | другое понятие (Alex_Odeychuk) |
ling. | un autre langage | другой язык (Alex_Odeychuk) |
ling. | un autre langage | чужеземная речь (Alex_Odeychuk) |
ling. | un autre langage | иностранный язык (Alex_Odeychuk) |
calque. | un autre navigateur | другой браузер (Alex_Odeychuk) |
inet. | un autre navigateur | другой обозреватель интернета (Alex_Odeychuk) |
IT | un autre ordinateur | другой компьютер (Je voudrais un autre ordinateur. - Мне нужен другой компьютер. Alex_Odeychuk) |
gen. | un autre soi-même | второе "я" |
gen. | un autre soi-même | близкий друг |
gen. | un autre verre de vin | ещё один бокал вина (je voudrais un autre verre de vin - я бы хотел ещё один бокал вина Alex_Odeychuk) |
gram. | un fait passé qui est antérieur à un autre fait passé | действие или событие в прошлом, которое предшествует другому действию или событию в прошлом (Alex_Odeychuk) |
ed. | un homme à femmes et rien d'autre qu'un homme à toi ! | не нужно мне другой, когда всё пахнет тобой! |
gen. | un jour ou l'autre on reconnaîtra | рано или поздно мы встретимся |
gen. | Un pêcheur peut dire à un autre pêcheur de loin. | рыбак рыбака видит издалека (ROGER YOUNG) |
securit. | un élément gratuit dans toute autre émission | элемент бонусной эмиссии в какой бы то ни было иной эмиссии (Международный стандарт финансовой отчетности (IAS) 33 "Прибыль на акцию" Alex_Odeychuk) |
securit. | un élément gratuit dans toute autre émission | элемент бонусной эмиссии в какой бы то ни было иной эмиссии (Alex_Odeychuk) |
econ. | une autre entreprise | другая коммерческая организация (Alex_Odeychuk) |
econ. | une autre entreprise | другое предприятие (Alex_Odeychuk) |
econ. | une autre entreprise | другая компания (Alex_Odeychuk) |
polit. | une autre figure bien connue du mouvement | другой широко известный деятель движения (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | une autre fois | повторно (Le formulaire est fermé en appuyant une autre fois sur le bouton. I. Havkin) |
gen. | une autre fois | в другой раз |
show.biz. | une autre forme de spectacle équestre | другая форма конного спектакля (Alex_Odeychuk) |
show.biz. | une autre forme de spectacle équestre | другая форма конного шоу (Alex_Odeychuk) |
comp. | une autre méthode pour confirmer votre identité | другой метод подтверждения вашей личности (Alex_Odeychuk) |
gen. | une autre récréation | очередная забава (Alex_Odeychuk) |
law | une autre sûreté | другой вид обеспечения (Alex_Odeychuk) |
law | une autre sûreté comparable | другой аналогичный вид обеспечения (Alex_Odeychuk) |
stat. | une autre tendance répandue | ещё одна распространённая тенденция (Alex_Odeychuk) |
law | une hypothèque ou une autre sûreté comparable | ипотека или другой аналогичный вид обеспечения (Alex_Odeychuk) |
gen. | une âme est mystère pour une autre âme | чужая душа-потёмки (z484z) |
tax. | usage sous toute autre forme du droit | использование в любой другой форме (NaNa*) |
weightlift. | verser dans une autre catégorie de poids | не вкладываться в весовую категорию |
corp.gov. | virement de certains crédits d'un poste à l'autre du budget | построчный перенос |
gen. | ben voilà autre chose ! | подымать только! |
gen. | voilà une autre chanson ! | это другое дело! |
gen. | voilà une autre chanson ! | новая неприятность! |
gen. | voir l'autre coté | увидеть оборотную сторону |
ironic. | vous conterez cela à un autre que moi | расскажите это кому-нибудь (другому) |
rhetor. | vous ne croyez pas que la justice à autre chose à faire ? | вы же не думаете, что правосудие имеет какую-то другую форму? (Le Figaro, 2018) |
commun. | à l'autre bout de la ligne | на другом конце линии (Le Monde, 2018) |
idiom. | à l'autre bout du monde | на краю света (тж. au bout du monde Rori) |
idiom. | à l'autre bout du monde | очень далеко (Rori) |
idiom. | à l'autre bout du monde | у черта на куличках (Rori) |
gen. | À moins que le contexte exige une autre interprétation, | Если иное не следует из контекста (ROGER YOUNG) |
gen. | à nul autre pareil | ни с чем не сравнимый |
gen. | à nul autre pareil | не сравнимый ни с чем (vleonilh) |
gen. | à nul autre pareil | несравненный |
obs. | à nul autre second | первоклассный |
obs. | à nul autre second | наипервейший |
idiom. | à nul autre semblable | беспримерный (Rori) |
idiom. | à nul autre semblable | единственный в своём роде (Rori) |
idiom. | à nul autre semblable | ни с чем не сравнимый (Rori) |
gen. | à un autre moment | в другое время (Morning93) |
gen. | à une autre fois | до свидания |
gen. | à une autre fois | до следующего раза |
tax. | équivalent en une autre devise | эквивалентная сумма в другой валюте (NaNa*) |
gen. | être affecté à un autre usage | использоваться в других целях (ROGER YOUNG) |
gen. | être de l'autre côté de la barricade | быть в оппозиции |
idiom. | être de l'autre côté de la barricade | Быть по другую сторону баррикады (ROGER YOUNG) |
gen. | être de l'autre côté de la barricade | оказаться по другую сторону баррикады |
fig. | être d'un autre siècle | жить в другой эпохе |
gen. | être d'une autre nature | носить совершенно иной характер (ROGER YOUNG) |
law | être librement utilisés à l'achat de toute autre devise | свободно конвертироваться в любую валюту (NaNa*) |
law | être rattrapé pour une autre affaire | привлекаться к юридической ответственности по другому делу (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | être une autre étape vers | быть ещё одним шагом на пути к (... Alex_Odeychuk) |
rhetor. | être une autre étape vers | являться ещё одним шагом на пути к (... Alex_Odeychuk) |