DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Informal containing airs | all forms | exact matches only
FrenchRussian
avoir l'air finвыставить себя дураком, глупо выглядеть (passer pour un idiot, être ridicule Kit)
avoir plutôt l'air d'un con que d'un moulin à ventвыглядеть полным идиотом (bisonravi)
avoir un air de déterréпоходить на покойника
avoir un air de déterréбыть бледным как смерть
avoir un faux air deбыть на вид как (bisonravi)
avoir un faux air deвыглядеть как (bisonravi)
courant d'airслушок (bisonravi)
courant d'airсплетня (bisonravi)
courant d'airслух (bisonravi)
cracher en l'airзаниматься пустым делом
en avoir l'air et la chansonбыть тем, чем или каким кажется (bisonravi)
en avoir tout l'airбыть вылитым кем-л. (bisonravi)
en avoir tout l'airпоходить точь-в-точь на кого-л. или на что-л. (bisonravi)
en avoir tout l'airиметь вид кого-л. или чего-л. (bisonravi)
faire une partie de jambes en l'airтрахаться (Iricha)
flanquer en l'airзагубить (marimarina)
fond de l'airсолнечно, но холодно дословно переводится, как "дно воздуха". Вообще же, выражение означает следующее: на улице лето и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле-очень холодно
fond de l'airсолнечно, но холодно дословно переводится, как "дно воздуха". Вообще же, выражение означает следующее: на улице лето и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле-очень холодно (jollyhamster)
fond de l'airосновная температура воздуха
il y a l'air deпохоже (что...)
il y a l'air que...похоже (что...)
l'air con et la vue basseидиотский вид (bisonravi)
l'air pas contentс недовольным видом
l'avoir en l'airбыть в состоянии эрекции (bisonravi)
l'avoir en l'airу него встал (bisonravi)
l'avoir en l'airэрегировать (bisonravi)
mettre en l'airраскидать (bisonravi)
mettre en l'airпривести что-л. в беспорядок (bisonravi)
mettre en l'airразбросать (bisonravi)
n'avoir l'air de rienказаться чем-л. простым или несерьёзным (bisonravi)
ne pas manquer d'airбыть дерзким (Iricha)
ne pas manquer d'airсовесть под каблуком, а стыд под подошвой (z484z)
ne pas manquer d'airзакидонистый (z484z)
ne pas manquer d'airбыть беспардонным (z484z)
ne pas manquer d'airнаглеть (bisonravi)
ne pas manquer d'airпереть буром (bisonravi)
ne pas manquer d'airборзеть (bisonravi)
ne pas manquer d'airморда кирпича просит (z484z)
ne pas manquer d'airборзый (z484z)
ne pas manquer d'airбыть нахальным (z484z)
ne pas manquer d'airбыть наглым (Iricha)
pet-en-l'airкороткая куртка
prendre des airs pâmésзакатывать глаза
prendre des airs pâmésмлеть от восторга
prendre un petit air penchéвот-вот упадёт (bisonravi)
prendre un petit air penchéгрозить упасть (bisonravi)
qu'est-ce qu'elle a à prendre ses grands airs ?чего она из себя корчит? (marimarina)
qui ne manque pas d'airнахальный (z484z)
qui ne manque pas d'airнаглый (z484z)
qui ne manque pas d'airдерзкий (z484z)
se donner de l'airсмываться
se donner de l'airуходить
se déguiser en courant d'airсмыться
se déguiser en courant d'airудрать
s'envoyer en l'airловить кайф (bisonravi)
s'envoyer en l'airбалдеть (bisonravi)
s'envoyer en l'airприплыть (bisonravi)
s'envoyer en l'airторчать (bisonravi)
s'envoyer en l'airсовершить самоубийство (bisonravi)
s'envoyer en l'airперебить друг друга (bisonravi)
s'envoyer en l'airпокончить с собой (bisonravi)
s'envoyer en l'airтрахаться (dnk2010)
tomber les quatre fers en l'airупасть вверх тормашками
troun de l'airнесносный ребёнок (провансальский диалект)
troun de l'airегоза (провансальский диалект; обычно о детях или гиперактивных, экзальтированных девушках/женщинах)
troun de l'airнепоседа (провансальский диалект; обычно о детях или гиперактивных, экзальтированных девушках/женщинах)
troun de l'airгром (провансальский диалект)
troun de l'airчёрт побери (провансальское ругательство)
troun de l'airгром и молния (провансальское ругательство)
tu me pompes l'airты меня утомляешь
vivre de l'air du tempsжить святым духом
ça a l'air cotonэто трудно (Iricha)