DictionaryForumContacts

   French
Terms containing airs | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
gen.activités en plein airактивный отдых (Irbons)
gen.air absentотсутствующий вид
gen.air compriméсжатый воздух
gen.air conditionnéкондиционированный воздух
gen.air confinéспёртый воздух
gen.air de familleфамильное сходство (vleonilh)
gen.air de marcheпоходная песня
gen.air de marcheмарш
gen.air de mirlitonнародный припев
gen.un air d'extrême abandonдо крайности запущенный (marimarina)
gen.air du paysнародная песня
gen.air gaucheнеловкий
gen.air guindeчопорность (vleonilh)
gen.air jeuneмоложавость (vleonilh)
gen.un air joyeuxчто-то весёленькое (напр, насвистывать что-то весёленькое marimarina)
gen.air libreсвежий воздух
gen.air liquideжидкий воздух
gen.air lourdспёртый воздух
gen.air lourdтяжёлый воздух
gen.air nuisibleвредный воздух (marimarina)
gen.air polaireарктические воздушные массы (kee46)
gen.air populaireнародная песня
gen.air prudeвид недотроги
gen.air puiséпульсирующий поток воздуха
gen.air-solракеты класса "воздух" - "земля"
gen.air tropicalтропические воздушные массы (kee46)
gen.air variéария с вариациями
gen.air viciéиспорченный воздух
gen.air vifпрохладный воздух
gen.air à boireзастольная (песня)
pack.amortisseur à airпневматическая подушка
pack.amortisseur à airамортизирующая надувная подушка
gen.appel d'airприток воздуха
gen.appel d'airсквозняк (naiva)
gen.appel d'airвоздушная тяга
pack.application avec brosse à airспособ нанесения покрытия с применением плавающего ножа
gen.armée de l'airвоенно-воздушные силы (AA vleonilh)
gen.arrivée d'airподвод воздуха
gen.au bon airна свежем воздухе (Motyacat)
gen.au grand airна воздухе (marimarina)
gen.au grand airна открытом воздухе (vleonilh)
gen.aux airs deс замашками... (le leader aux airs de dictateur Helene2008)
gen.avec l'air digneс важным видом (Morning93)
gen.avec un air de glaceс ледяным лицом
gen.avec un air de glaceочень холодно
gen.avoir bon airхорошо выглядеть
gen.avoir des airs d'adolescenteвыглядеть как подросток (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
gen.avoir des airs penchésгрозить упасть
gen.avoir des airs penchésчувствовать себя неважно
gen.avoir des airs penchésс притворно печальным видом
gen.avoir des airs penchésсидеть с томным видом
gen.avoir des airs penchésглядеть мечтательно
gen.avoir grand airиметь внушительный вид
gen.avoir l'air deказаться (... vleonilh)
gen.avoir l'air deвыглядеть (... vleonilh)
gen.avoir l'air de tomber de la luneкак с луны свалиться
gen.avoir l'air d'un mancheиметь дурацкий вид
gen.avoir l'air empailléиметь дурацкий вид
gen.avoir l'air empailléбыть похожим на чучело
gen.avoir l'air en pleine formeхорошо выглядеть (Iricha)
gen.avoir l'air endimanchéчувствовать себя неловко в новой одежде
gen.avoir l'air maladroitвыглядеть неуклюже (Assiolo)
gen.avoir l'air maladroitвыглядеть неловким (Assiolo)
gen.avoir l'air maladroitиметь неуклюжий вид (z484z)
gen.avoir l'air maladroitказаться неуклюжим (z484z)
gen.avoir l'air provincialвыглядеть провинциалом
gen.avoir l'air ridiculeиметь дурацкий вид (Iricha)
gen.avoir l'air si jeuneвыглядеть молодо (vleonilh)
gen.avoir l'air tout empêtréиметь смущённый вид
gen.avoir l'air très en formeхорошо выглядеть (Iricha)
gen.avoir l'air virilвыглядеть возмужалым
gen.avoir le nez en l'airдержать нос по ветру
gen.avoir un air de familleобладать семейным сходством
gen.avoir un air délibéréиметь непринуждённый вид
gen.avoir un air suspectиметь подозрительный вид
gen.avoir un air suspectподозрительно выглядеть
gen.bain d'airвоздушная ванна
gen.baptême de l'airвоздушное крещение
gen.baptême de l'airпервый полёт
gen.basses régions de l'airнижние слой атмосферы
gen.battre l'air de qchсотрясать воздух
gen.battre l'air de qchмахать чем-л. в воздухе
gen.bol d'airглоток воздуха (kee46)
gen.bon airсвежий воздух (kopeika)
gen.bouffée d'airглоток воздуха (z484z)
gen.bouffée d'air fraisглоток свежего воздуха (z484z)
gen.brassage de l'airперемешивание воздуха
gen.brassage de l'airдвижение воздуха
pack.brosse à l’airвоздушная ракля
pack.brosse à l’airвоздушная щётка
pack.brosse à l’airпневматическая щётка
pack.brosse à l’airплавающий нож
pack.bulle d’airвоздушный пузырь
pack.bulle d’airвоздушное включение
gen.bulle d'airпузырёк воздуха
pack.bulle d’air occluseвоздушный пузырь (дефект)
pack.bulle d’air occluseзакрытый воздушный пузырь
pack.bulle d’air occluseвключённый пузырёк воздуха
pack.bulle d’air occluseвоздушное включение
gen.bâtir en l'airстроить воздушные замки
gen.caisson à airвоздушный кессон
gen.capteur de colmatage de filtre à airДатчик засорённости воздушного фильтра (ROGER YOUNG)
gen.ce n'est pas aussi facile que ça en a l'airэто не так просто, как кажется (Morning93)
gen.ce n'est pas une menace en l'airэто не просто угроза (z484z)
gen.cela c'est dans l'airоб этом говорит
gen.cela c'est dans l'airэто носится в воздухе
gen.cela est dans l'airоб этом говорит
gen.cela est dans l'airэто носится в воздухе
gen.cela n'a l'air de rienэто кажется пустяком
gen.cet air me plaîtэтот мотив мне нравится
gen.cet air nous plaîtэтот мотив нам нравится
gen.cet air te plaîtэтот мотив тебе нравится
gen.cet air vous plaîtэтот мотив вам нравится
gen.chambre à airвоздушная камера
gen.chambre à airавтомобильная камера (vleonilh)
gen.changer d'airпеременить климат
gen.changer d'airсменить климат
gen.changer d'airпеременить обстановку
gen.chauffage par air puiséвоздушное отопление
gen.chemise d'airвоздушная рубашка
gen.code de l'airвоздушный кодекс
gen.collecteur à airвоздушный коллектор
gen.commande par air compriméпневматический привод
gen.Commandement air des forces de défense aérienneавиационное командование противовоздушной обороны (Фр. vleonilh)
gen.Commandement des transmissions de l'armée de l'airкомандование войск связи ВВС (Фр. vleonilh)
gen.Commandement des écoles de l'armée de l'airавиационное командование военно-воздушных учебных заведений (Фр. vleonilh)
gen.commissaire de l'airофицер ВВС
pack.conditionnement de l’airклиматизация
pack.conditionnement de l’airкондиционирование
gen.conduite d'airвоздушная труба
gen.conduite d'airвоздухопровод
gen.constitution de l'airсостав воздуха
gen.courant d'airвоздушное течение
gen.courant d'airсквозняк
gen.courant d'airпоток воздуха
gen.courant d'airструя воздуха
gen.coussin d'airвоздушная подушка
gen.cubage d'airкубатура воздуха
gen.cure d'airаэротерапия
gen.cure d'airлечение воздухом
gen.dans l'air du tempsв моде (z484z)
gen.dans l'air du tempsнастоящий (z484z)
gen.dans l'air du tempsсовременный (z484z)
gen.dans les airsв воздушном пространстве
gen.dans les airsв воздухе
gen.dans les airsв воздух
pack.-de l’airвлажность воздуха
gen.des airsподнебесье (поэт. Morning93)
gen.des bouffées d'air froid viennent de la fenêtreиз окна тянет холодом (Morning93)
gen.des bruits en l'airпустые толки
gen.des discours en l'airслова
gen.des discours en l'airпустые разговоры
gen.Direction Nationale de la Police d'Air et des FrontièresНациональное управление воздушной и пограничной полиции
gen.dispositif d'air climatiséкондиционер (Voledemar)
pack.dispositif d’aspiration d’airвсасывающий вентилятор
pack.dispositif d’aspiration d’airвоздухосос
gen.donner de l'airпроветрить
gen.donner un air de fête àпридать праздничный вид (Iricha)
gen.d'un air absentс рассеянным видом
gen.d'un air affligéскорбно (Morning93)
gen.d'un air agacéраздражённо (marimarina)
gen.d'un air aimableприветливо (= с приветливым видом marimarina)
gen.d'un air connaisseurс видом знатока
gen.d'un air distantс отстранённым видом
gen.d'un air dubitatifс сомнением (marimarina)
gen.d'un air dégagéнепринуждённо
gen.d'un air dégoutéбрезгливо (marimarina)
gen.d'un air désoléсокрушенно (Morning93)
gen.d'un air désoléс сокрушением (Morning93)
gen.d'un air désoléс сокрушённым видом (Morning93)
gen.d'un air déçuразочарованно (Morning93)
gen.d'un air entenduмногозначительно (rvs)
gen.d'un air hostileнедружелюбно (Morning93)
gen.d'un air impuissantбеспомощно (Morning93)
gen.d'un air indolentлениво (marimarina)
gen.d'un air inspiréвдохновенно (marimarina)
gen.d'un air malveillantнедружелюбно (Morning93)
gen.d'un air pensifзадумчиво (vleonilh)
gen.d'un air piteuxс сожалением (vleonilh)
gen.d'un air provocantвызывающе (Morning93)
gen.d'un air satisfaitудовлетворенно (= с удовлетворенным видом marimarina)
gen.d'un air significatifмногозначительно (rvs)
gen.d'un air sombreмрачно (Morning93)
gen.d'un air songeurзадумчиво (= с задумчивым видом marimarina)
gen.d'un air supérieurс надменным видом
gen.d'un air supérieurс видом превосходства
gen.d'un air timideсмущённо (Morning93)
gen.d'un air tristeскорбно (Morning93)
gen.d'un air vacantс отсутствующим видом
gen.d'un air vagueрассеянно
gen.déplacement d'airвоздушная волна
gen.déshumidificateur d'airвоздухоосушиватель (ROGER YOUNG)
gen.Ecole de l'airЛетное военное училище (vleonilh)
gen.effet frénateur de l'airсопротивление воздуха
gen.elle a l'air intelligentона кажется умной
gen.elle a l'air intelligenteона кажется умной
gen.empester l'airотравлять воздух
gen.en avoir tout l'air deказаться (Ça m'en tout l'air = ça ressemble, ça parait être: Je ne connais pas Jean, mais il m'a tout l'air d'être quelqu'un de sympa - Жан кажется симпатягой. Я его не знаю, но он мне приятен. Ça m’a tout l’air d’être la bonne route pour aller chez Marie - Кажется, я правильно еду к Мари. Ça m’a tout l’air d’être une bonne soirée, on va bien s’amuser - Сдается мне, что вечеринка неплохая, тут можно повеселиться.  Morning93)
gen.en changeant l'airнарушая тишину (Alex_Odeychuk)
gen.en l'airна воздух
gen.en l'airв воздухе
gen.en plein airпод открытым небом (elenajouja)
gen.en plein airна свежем воздухе (vleonilh)
pack.enduction avec racle à l’airнанесение краски, лака кистью
pack.enduction avec racle à l’airпромазка с плавающим ножом
pack.enduction avec racle à l’airокраска кистью
gen.engin air-solракета класса "воздух-земля"
gen.entrée d'airвоздухозаборник
gen.entrée d'airвпуск воздуха
gen.exposition à l'airпроветривание
gen.faire de l'airубираться
gen.faire de l'airуходить
gen.faire relentir l'air de crisоглашать воздух криками
gen.faire retentir l'air de crisоглашать воздух криками (marimarina)
gen.faire sauter en l'airвзорвать
gen.fendre l'airстремительно нестись
gen.ficher-airракеты класса "воздух" - "воздух"
pack.film polyéthylène à bulles d'airполиэтиленовая воздушно-пузырчатая пленка (Sergei Aprelikov)
pack.film à bulles d'airвоздушно-пузырчатая пленка (Sergei Aprelikov)
gen.filtre à airвоздухоочиститель
gen.flux d'air puissantмощный поток воздуха (ROGER YOUNG)
pack.formage "air-slip"позитивное вакуумформование с предварительной пневматической вытяжкой листа
gen.frapper l'air de crisоглашать воздух криками
gen.frémissement de l'airколебание воздуха
gen.fusilier de l'airвоздушный стрелок
gen.fusée sol-airракета класса "земля-воздух"
gen.gaz de l'airатмосферный газ (maximik)
gen.gaz de l'airгорючая смесь (maximik)
gen.gaz de l'airсмесь воздуха и паров бензина (maximik)
gen.gaz à l'airгенераторный газ
gen.gendarmerie de l'Airжандармерия ВВС (занимается охраной баз и учреждений ВВС vleonilh)
gen.gonflé d'airнаполненный воздухом
gen.grand airсвежий воздух
gen.habitants de l'airптицы
gen.humer l'airвдыхать воздух
gen.humidité de l'air intérieurвлажность воздуха в помещении
pack.humidité relative de l’airотносительная влажность воздуха
pack.humidité relative de l’airотносительная влажность
gen.hôtesse de l'airбортпроводница
gen.hôtesse de l'airстюардесса
gen.il a l'air contraint yнего натянутый вид
gen.il a l'air tout chose yнего престранный вид
gen.Il a pris un mauvais courant d'air.Его продуло. (Iricha)
gen.il a un air vainqueurон смотрит победителем (Morning93)
gen.il fait de l'airдует
gen.Il inspira de l'air, s' arrêta en pleine souffle, se raidit et mourut.Он втянул в себя воздух, остановился на половине вздоха, потянулся и умер. (Helene2008)
gen.il m'a l'air d'être souffrantон кажется мне больным
gen.il n'a pas l'air contentу него невесёлый вид
gen.Il n'est pas si bête qu'il en a l'air.Он не так глуп, как кажется. (Iricha)
gen.il portait un air de gaieté sur visage yнего был радостный вид
gen.il reprit l'air penaudон продолжал с виноватым видом
gen.il y a beaucoup de poussière dans l'airпыль стоит столбом (Morning93)
gen.il y a de la java dans l'airположение неспокойное
gen.il y a un courant d'airздесь тянет (Morning93)
pack.imperméabilité à l’airвоздухонепроницаемость
pack.inclusion d’airвоздушное включение
pack.inclusion d’airвоздушный пузырь
gen.Indice de qualité de l'airиндекс качества воздуха (Vadim Rouminsky)
gen.Indice de qualité de l'airпоказатель качества воздуха (Vadim Rouminsky)
gen.infanterie de l'airвоздушно-десантная пехота
gen.Injecter de l'airнагнетать воздух (ROGER YOUNG)
gen.insufflapeur d'airвоздуходувка
pack.isolation contre l’airвоздухонепроницаемое уплотнение
pack.isolation contre l’airгерметичное уплотнение
pack.isolation contre l’airгерметический затвор
pack.isolé contre l’airгерметический
pack.isolé contre l’airгерметически укупоренный
pack.isolé contre l’airзакупоренный без доступа воздуха
gen.jeter en l'airподбрасывать вверх (Iricha)
gen.jeter en l'airподбрасывать в воздух (Iricha)
gen.jeu de plein airигра на открытом воздухе (Dessinee au The)
gen.jeux de plein airподвижные игры (Helenine)
gen.jouer la fille de l'airиспариться
gen.jouer la fille de l'airисчезнуть
gen.l'air abasourdiошеломлённый вид (vleonilh)
gen.l'air de rienкак ни в чем не бывало, беспечно (Шер)
gen.l'air des chaleursжаркий воздух
gen.l'air du paysродные край
gen.l'air du paysродной воздух
gen.l'air d'un intellectuelинтеллигентный вид (marimarina)
gen.l'air est fraisпрохладно (z484z)
gen.l'air est fraisсвежо (z484z)
gen.l'air est très vif sur les montagnesв горах воздух очень чистый (marimarina)
gen.l'air m'a manqué à tes genouxу меня дыхание перехватывает на твоих коленях (Alex_Odeychuk)
gen.l'air ne fait pas la chansonпо наружности не судят
gen.l'air ne fait pas la chansonиз слов песня складывается
gen.l'air n'est pas respirable iciздесь нечем дышать
gen.l'air perturbéвзволнованный вид
gen.l'air provocantвызывающе (marimarina)
gen.l'air sentait la pluieв воздухе пахло дождём (marimarina)
gen.la qualité de l'airчистота воздуха (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.la quille en l'airвверх дном
gen.la température de l'airтемпература воздуха (Quelle est la température de l'air à Perpignan ? z484z)
gen.la tête en l'airподняв голову вверх (Alex_Odeychuk)
gen.lancer en l'airподбросить вверх
gen.le bel airизысканные манеры
gen.le bel airсветскость
gen.les airsвоздушный простор
gen.les airsвоздушное пространство (Ce syndrome permet au sujet de se déplacer dans les airs et de réaliser des souhaits ou sortilèges qui modifient les choses et les êtres vivants. I. Havkin)
gen.les airsвоздуся (архаизм I. Havkin)
gen.les courants d'airпотоки воздуха (Alex_Odeychuk)
gen.les génies de l'airальфы
gen.les habitants de l'airптицы
gen.les jambes en l'airвверх ногами
gen.les mains en l'air !руки вверх!
gen.les plus lourds que l'airлетательные аппараты тяжелее воздуха
gen.lever la crosse en l'airвоткнуть штык в землю (отказаться воевать)
gen.libre comme l'airсвободный как птица
gen.libre comme l'airвольный как птица
gen.léger comme l'airлёгкий как дуновение ветерка
gen.léger comme l'airлёгкий как бабочка
gen.maille en l'airвоздушная петля (SvTr)
gen.mal de l'airвоздушная болезнь
gen.manche à airвентиляционная труба
gen.manche à airконус-ветроуказатель
gen.manque d'airкислородное голодание
gen.manquer d'airрастеряться
gen.matelas d'airвоздушная подушка
gen.maîtrise de l'air de la merгосподство в воздухе (на море)
gen.menaces en l'airпустые угрозы
gen.mettre la crosse en l'airвоткнуть штык в землю (отказаться воевать)
gen.mettre les bras en l'airподнять руки
gen.mettre les bras en l'airвоздевать руки к небу
gen.mettre tout en l'airперевернуть всё вверх дном
gen.mettre un petit pouce en l'airПалец вверх (жест означающий одобрение ROGER YOUNG)
gen.Ministère de l'AirМинистерство авиации
Игорь Мигmissile sol-air portableпереносной зенитно-ракетный комплекс
Игорь Мигmissile sol-air portableпереносной зенитный ракетный комплекс (abattre un hélicoptère turc AH-1W Super Cobra dans la province de Hakkari (sud-est de la Turquie) à l’aide d’un missile sol-air portable russe SA-18)
Игорь Мигmissile sol-air portableпереносной зенитный комплекс
Игорь Мигmissile sol-air portableПЗРК
Игорь Мигmissile sol-air portable russe SA-18ПЗРК "Игла" (ils ont diffusé une vidéo sur laquelle on les voyait abattre un hélicoptère turc AH-1W Super Cobra dans la province de Hakkari (sud-est de la Turquie) à l'aide d'un missile sol-air portable russe SA-18 dont le modèle n'avait jamais été diffusé dans la zone.)
gen.monte-en-l'air mвзломщик (Iricha)
gen.moteur à airкомпрессор
gen.mécanicien de l'airавиатехник
gen.mécanicien de l'airавиамеханик
gen.médecine de l'airавиационная медицина
gen.mélange air-essenceгорючая смесь (ROGER YOUNG)
gen.nous respirons l'airмы дышим воздухом (marimarina)
gen.on arrivait à la conclusion qu'il régnait dans ce cabinet un air d'abandonвид кабинета поражал господствующей в нем запущенностью (Alex_Odeychuk)
gen.on devrait prendre le temps d'aller prendre l'airнам нужно время, чтобы передохнуть
gen.oui, ça a l'airоно и видно (z484z)
pack.papier étanche à l’airвоздухонепроницаемая бумага
gen.parler en l'airбросать слова на ветер
gen.parler en l'airговорить необдуманно
gen.parole en l'airпустые слова
gen.paroles en l'airслова на ветер (z484z)
gen.partir d'un air détachéуйти с равнодушным видом
gen.patinoire en plein airоткрытый каток
gen.pirate de l'airвоздушный пират
gen.pirate de l'airугонщик самолёта
gen.piraterie de l'airугон похищение, захват самолёта
gen.piraterie de l'airвоздушное пиратство
gen.piscine en plein airоткрытый бассейн (Kit)
gen.plein airоткрытый воздух (Мафтул Мафтул)
gen.police de l'air et des frontièresвоздушная и пограничная полиция (Nadya Ponomariova)
gen.prendre des airs penchésчувствовать себя неважно
gen.prendre des airs penchésсидеть с томным видом
gen.prendre des airs penchésглядеть мечтательно
gen.prendre des airs penchésгрозить упасть
gen.prendre des airs penchésс притворно печальным видом
gen.prendre l'airполниться (о самолёте)
gen.prendre l'airдышать свежим воздухом (Iricha)
gen.prendre l'airвыйти на свежий воздух
gen.prendre l'airпрогуляться
gen.prendre l'airвзлететь
gen.prendre l'airподышать воздухом
gen.prendre l'airвылететь (о самолёте)
gen.prendre l'air du bureauосведомляться о положении дел
gen.prendre l'air du bureauзондировать обстановку
gen.prendre le grand airпрогуляться
gen.prendre le grand airподышать воздухом
gen.prendre le grand airвыйти на свежий воздух
gen.prendre les airsподняться в воздух (Deux hélicoptères ont pris les airs mais l’un d’eux a été endommagé et a dû atterrir en territoire neutre. I. Havkin)
gen.prendre un air + adjпринять +прил. вид (z484z)
gen.prendre un air digneпринять важный вид
gen.prendre un air entenduсделать понимающий вид
gen.prendre un bol d'airглотнуть воздуха (kee46)
gen.prendre un bol d'airпойти прогуляться (kee46)
gen.prendre un bol d'airвыехать за город (kee46)
gen.prendre un bol d'airвыйти на воздух
gen.prise d'airотдушина
gen.prise d'airвпуск воздуха
gen.projets en l'airбеспочвенные разговоры
gen.promesses en l'airпустые обещания
gen.propos en l'airпустопорожние разговоры (Morning93)
gen.propos en l'airпустые разговоры (Morning93)
gen.protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et merпротокол против незаконного ввоза мигрантов по суше, воздуху и морю (loengreen)
gen.pulser de l'air chaudподавать тёплый воздух (в помещение)
gen.purifier l'airочистить воздух
gen.qu'est-ce qu'elle avait l'air ennuyé !какой у неё был скучный вид!
gen.qui a l'air de dire queпозволяющий говорить, что (j'ai une vie sociale qui a l'air de dire que je suis civilisée - у меня есть светская жизнь, которая позволяет говорить, что я культурная Alex_Odeychuk)
gen.refroidisseur à l'airвоздухоохладитель (ROGER YOUNG)
gen.regardez comme elle a l'air nulleпосмотрите, какой у неё жалкий вид (Alex_Odeychuk)
gen.renouveler l'air d'une chambreпроветривать комнату
gen.respirer l'airдышать воздухом
gen.respirer l'air fraisдышать чистым воздухом
gen.respirer un air purдышать чистым воздухом (Alex_Odeychuk)
gen.ressort à air compriméпневматическая пружина
gen.restaurant de plein airлетний ресторан (marimarina)
gen.retenue d'airвоздушный мешок
gen.retenue d'airскопление воздуха
gen.résistance de l'airсопротивление воздуха
gen.rêver de villes non polluées afin que l'air puisse circulerмечтать о чистых городах, где много свежего воздуха (Alex_Odeychuk)
gen.sans avoir l'air de rienс безразличным видом (vleonilh)
gen.sans avoir l'air de rienбудто не при чём
gen.sans avoir l'air d'y toucherбудто не при чём
gen.sas d'airшлюзовая камера (kee46)
gen.sauter en l'airвзлететь на воздух (взорватся Voledemar)
gen.se donner de l'airразвлекаться
gen.se donner des airsзадаваться
gen.se donner des airsважничать
gen.se donner l'air gaiпринимать весёлый вид
gen.se déguiser en courant d'airиспариться в значении "исчезнуть" (VlaDyMaria)
gen.se rendre par la voie des airsотправиться самолётом
gen.se rendre par la voie des airsвылететь
gen.se renverser les quatre roues en l'airперевернуться вверх колёсами (Morning93)
gen.se va en l'airразрушать своё здоровье
gen.secouer l'airсотрясать воздух (пример : une premiere explosion secoue l'air Iricha)
gen.seins à l'airобнажённая грудь (Iricha)
pack.sensible à l’airчувствительный к воздействию воздуха
gen.s'envoler dans les airs tel un oiseauулететь ввысь подобно птице (marimarina)
gen.s'envoler dans les airs tel un oiseauунестись высоко в небо словно птица (marimarina)
gen.s'envoyer en l'airнаслаждаться
gen.s'envoyer en l'airпринимать наркотики
gen.s'envoyer en l'airиспытывать острое удовольствие
gen.siffler un airнасвистывать мотив
gen.sol-airземля-воздух (о ракетах)
gen.sortir en courant d'airвылететь пулей (kee46)
gen.sourire avec un air de reprocheс укоризненной улыбкой (KiriX)
gen.sourire d'un air de reprocheс укоризненной улыбкой (KiriX)
pack.stockage en plein airхранение на складе
gen.stratégique air-merракета класса "воздух-корабль"
gen.stratégique sol-airракета класса "земля-воздух"
gen.strier l'airрассекать воздух
gen.Système de refroidissement d'air de suralimentationсистема охлаждения надувочного воздуха (ROGER YOUNG)
gen.système à air pulsé à entraînement mécaniqueприточно-вытяжная система с механическим побуждение (ulkomaalainen)
gen.sécher à l'air libreсушить на свежем воздухе (z484z)
gen.s'élever en l'airподняться в воздух
gen.taper un air sur un pianoпробренчать какой-л. мотив на рояле
gen.tirage en l'airчек без покрытия
gen.tirant d'airвысота прохода под мостом
gen.tirant d'airвысота надводного борта
gen.tirant d'airнадводный габарит
gen.tirer un coup en l'airвыстрелить в воздух
gen.tour en l'airпрыжок с оборотами
gen.transport par airвоздушный транспорт
gen.transport par eau et par airводный и воздушный транспорт
gen.trompe à l'airгидравлический вентилятор
gen.trompe à l'airвоздушный насос
pack.tête agrafeuse à air compriméпневматическая головка проволокосшивальной машины
gen.tête en l'airветреник
gen.tête en l'airлегкомысленный человек
gen.un air avantageuxсамоуверенный вид
gen.un air d'abandonзапущенность (On arrivait à la conclusion qu'il régnait dans ce cabinet un air d'abandon. - Вид кабинета поражал господствующей в нём запущенностью. Alex_Odeychuk)
gen.un air d'abandonзапустение (Alex_Odeychuk)
gen.un air de familleфамильное сходство
gen.un air de ne pas y toucherс невинным видом
gen.un air de ne pas y toucherсловно ничего не знает
gen.un air empruntéпринуждённый вид
gen.un air mi-figue mi-raisinкисло-сладкая мина
gen.un air narquoisнасмешливый вид
gen.un air purчистый воздух (Alex_Odeychuk)
gen.un courant d'airсквозняк (Alex_Odeychuk)
gen.un faux air de...обманчивое сходство с (...)
gen.prendre/ avaler une goulée d'airделать глоток воздуха (sept)
gen.une sortie pour prendre l'airпрогулка
gen.veille air-mer panoramique infrarougeкорабельная инфракрасная система обнаружения противокорабельных ракет (VAMPIR, ВАМПИР vleonilh)
gen.ventilateur d'évacuation d'airтягодутьевая машина (ROGER YOUNG)
gen.ventilateur extracteur d'airтягодутьевая машина (ROGER YOUNG)
gen.vide d'airвоздушный разрыв
gen.vide d'airвоздушный прослоек
gen.vivre de l'airпитаться воздухом
gen.vivre de l'air du tempsидти в ногу со временем
gen.voie des airsвоздушная трасса
gen.voie des airsвоздушный путь
gen.Vous n'avez pas trop d'air derrière ?Вас не сквозит сзади? (z484z)
gen.Vous n'avez pas trop d'air derrière ?Вас не дует сзади? (в такси z484z)
gen.véhicule à coussin d'airавтомобиль на воздушной подушке
gen.à l'air libreна открытом воздухе (Intoxication au CO2 d'un sous-traitant travaillant à l'air libre I. Havkin)
gen.à l'air libreнаружу (Avant d'être évacués à l'air libre, les gaz d'échappement d'un véhicule automobile sont purifiés au moyen d'un filtre à particules. I. Havkin)
gen.à l'air libreв окружающее пространство (I. Havkin)
gen.à l'air libreв атмосферу (I. Havkin)
gen.à l'air libreна свежем воздухе
gen.à l'air libreна вольном воздухе
gen.à l'air libreпод открытым небом (I. Havkin)
gen.à la campagne en plein airна лоне природы (marimarina)
pack.à l’abri d’airгерметический
pack.à l’abri d’airгерметически укупоренный
pack.à l’abri d’airзакупоренный без доступа воздуха
gen.oui, ça a l'airоно и видно (z484z)
gen.Ça a l'air d'aller.Вроде всё нормально. (Iricha)
gen.ça a l'air d'être vraiэто похоже на правду (Iricha)
gen.école de l'airавиационное училище
gen.école de plein airлесная школа (для детей с физическими недостатками vleonilh)
gen.école de plein airшкола на открытом воздухе
gen.école en plein airшкола на открытом воздухе
pack.étanchéité à l’airвоздухонепроницаемость
gen.étanchéité à l'airтермичность
gen.être en l'airповиснуть в воздухе
gen.être en l'airвисеть в воздухе
Showing first 500 phrases