Subject | French | Russian |
gen. | agréez l'assurance de ma considération distinguée | с глубоким уважением (заключительная формула письма) |
fin. | veuillez agreer maître l'assurance de ma consideration distinguee | прошу вас принять моё искреннее почтение (ROGER YOUNG) |
busin. | veuillez ou je vous prie d' agréer l'assurance de ma considération on l'expression de mes meilleurs sentiments formule épistolaire | прошу принять заверения в глубоком почтении (при обращении к руководителям государства) |
busin. | veuillez ou je vous prie d' agréer l'assurance de ma considération on l'expression de mes meilleurs sentiments formule épistolaire | с уважением |
gen. | Veuillez agréer, l'assurance de ma considération distingué | с уважением |
law | veuillez agréer, Monsieur, l'assurance de ma considération distinguée | прошу вас принять уверения в моем наивысшем уважении (ROGER YOUNG) |