French | Russian |
abuser le sort | обмануть судьбу (Alex_Odeychuk) |
accroître le nombre d'étudiants étrangers | увеличить число иностранных студентов |
accroître le nombre d'étudiants étrangers | увеличить количество иностранных студентов |
améliorer les conditions de l'apprentissage de la langue française dès le plus jeune âge | улучшить условия для изучения французского языка с раннего детства (Alex_Odeychuk) |
annoncer son souhait de doubler le nombre d'étudiants accueillis en France | объявить о своём желании удвоить число студентов, принимаемых Францией |
apprendre le français | учить французский язык (Alex_Odeychuk) |
apprendre le français sur Internet | учить французский по интернету (sophistt) |
apprendre le latin | учить латыни (Alex_Odeychuk) |
apprentissage sur le Web | обучение на основе Web (он-лайн обучение на основе Web-технологий и Интернет-технологий. См. ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-36-2011 ssn) |
assurer le retour en présentiel des écoliers, collégiens et lycéens | обеспечить возврат к очной форме обучения учеников начальной, основной и старшей школы (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
avaler le printemps | вновь стать молодым (Alex_Odeychuk) |
avaler le printemps | помолодеть (букв.: проглотить весну Alex_Odeychuk) |
avoir le compas dans l'oeil | иметь хороший глазомер (Iricha) |
bosser le vocabulaire | штудировать лексику (sophistt) |
bosser le vocabulaire | штудировать словарный запас (sophistt) |
bureau d'information sur le crédit | бюро кредитной информации (ROGER YOUNG) |
ce test est une preuve de la connaissance de la langue reconnue partout dans le monde | этот тест является доказательством знания языка, который пользуется авторитетом в любой точке мира (Alex_Odeychuk) |
cela me fait froid dans le dos | у меня от этого мороз по коже (Iricha) |
ces veines qui enflent pour cracher le venin | эти вены, что набухают, налитые ядом (Alex_Odeychuk) |
c'est le bout du monde | это на краю света (Alex_Odeychuk) |
c'est le cœur qui t'appelle ! | это твоё сердце зовёт тебя! |
c'est le prix à payer pour | это цена, которую платят за (... // Le Monde, 2018) |
c'est le prix à payer pour | это цена, которую надо заплатить за |
ceux qui savent le mieux apprendre par cœur | те, кто умеют лучше заучивать наизусть (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
comme le temps passe, la vie défile | жизнь – быстротечная река, где время незаметно утекает (Alex_Odeychuk) |
couper le cœur en deux | разрезать сердце пополам (Alex_Odeychuk) |
dans le cadre d'une formation | в целях получения образования |
dans le cadre d'une histoire contextuelle | в контексте учебного материала (на занятиях по изучению иностранного языка) |
dans le cadre d'une histoire contextuelle | в контексте учебного материала |
dans le cadre d'une mobilité | в целях академической мобильности |
dans le cadre d'une réflexion scientifique et pédagogique | по результатам анализа ситуации научно-педагогическим сообществом (Le Figaro, 2018) |
dans le cour d'école | на школьном дворе (Alex_Odeychuk) |
dans le cœur | в их сердцах (Alex_Odeychuk) |
dans le monde de brutes | в диком мире (Alex_Odeychuk) |
dans le secondaire | в средней школе (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
dans le viseur | под прицелом (de ... / des ... - кого-л. // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
dans les vieux malaises, balayés sous le lit | в старых тревогах, заметённых под кровать (Alex_Odeychuk) |
dans les yeux de tout le monde il y a l'espoir et la lumière | в глазах всех людей есть искорка надежды (Alex_Odeychuk) |
Directeur du Centre pour le travail avec des étudiants étrangers | Директор Центра по работе с иностранными студентами (ROGER YOUNG) |
décrocher le bac | получить степень бакалавра (z484z) |
délivrer un diplôme visé par le ministre chargé de l'enseignement supérieur | выдавать диплом государственного образца о высшем образовании (Alex_Odeychuk) |
délivrer un diplôme visé par le ministre chargé de l'enseignement supérieur | выдавать диплом государственного образца о высшем образовании (букв.: завизированный министром высшего образования Alex_Odeychuk) |
effacer le tableau | вытирать доску (Alex_Odeychuk) |
enfant j'ai vu le blues couler sur les joues d'une femme | ребёнком я видел, как тоска струилась по женским щёкам (Alex_Odeychuk) |
essuyer le tableau | стереть с доски (sophistt) |
essuyer le tableau | стирать с доски (sophistt) |
exposé sur le livre | реферат по книге (LadyTory) |
faire le brouillon de qch | написать что-л. вчерне (I. Havkin) |
faire le compte rendu du devoir | проводить анализ письменных работ (ROGER YOUNG) |
faire le jeu du pire | играть в самую плохую игру (Alex_Odeychuk) |
faire le monde à ma façon | переделывать мир под себя (Alex_Odeychuk) |
faire le pont | преодолеть разрыв (entre ... et ... - между ... и ... Alex_Odeychuk) |
faire le pont | устранить разрыв (entre ... et ... - между ... и ... Alex_Odeychuk) |
faire le vide | создать пустоту (Alex_Odeychuk) |
faire le vide autour de moi | создать пустоту вокруг себя (mes amis sont partis et ne reviendront pas, par ma faute j'ai fait le vide autour de moi - мои друзья ушли и не вернутся, по собственной ошибке я создал пустоту вокруг себя // Charles Aznavour. Hier encore, 1969. Alex_Odeychuk) |
formation sur le lieu de travail | подготовка без отрыва от производства |
galvaniser le courage | зажечь огонь в сердце (olliwo) |
galvaniser le courage | зажечь огонь в груди (olliwo) |
grace a des jardins qui apaisent le coeur | Благодаря этим садам сердцу спокойно (jetenick) |
habilitation à délivrer un diplôme visé par le ministre chargé de l'enseignement supérieur | разрешение выдавать диплом государственного образца о высшем образовании (Alex_Odeychuk) |
habilitation à délivrer un diplôme visé par le ministre chargé de l'enseignement supérieur | разрешение выдавать дипломы государственного образца о высшем образовании (habilitation de ... - разрешение ... (кому именно); букв.: завизированный министром высшего образования Alex_Odeychuk) |
il attend le vent favorable | он ждёт попутного ветра (Alex_Odeychuk) |
il est temps qu'on se le dise qu'on se délivre de ces chaînes invisibles | настало время сказать, что мы освободились от этих невидимых оков (Alex_Odeychuk) |
j'ai le cœur balançoire | моё сердце словно качели (Alex_Odeychuk) |
j'ai le cœur juste au bord des yeux | у меня сердце рвётся из груди (Alex_Odeychuk) |
j'ai le sang chaud | у меня кровь горячая |
j'ai le sang si chaud | у меня кровь горячая, прямо дух захватывает |
j'ai quelque part dans le cœur de l'envie de remettre à l'heure les horloges de ma vie | где-то в моём сердце — желание снова завести часы своей жизни (Alex_Odeychuk) |
je touche le fond du lac | я уже на дне озера (Alex_Odeychuk) |
L1 | родной язык (youtu.be z484z) |
l'académie de Paris | Парижский учебный округ (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
l'argent détruit le cœur d'autrui | деньги способны разбить сердце другому человеку (Alex_Odeychuk) |
l'envie qui nous mord dans le cou | желание, которое впивается нам в шею (Alex_Odeychuk) |
l'Est qui pousse le battant et entrouvre tout l'univers | восток, толкающий засов, пока не приоткроет весь мир (Alex_Odeychuk) |
l'information sur le déroulement de toutes les étapes dès l'inscription à la remise des diplômes | информация о прохождении всех этапов от регистрации до вручения дипломов (от регистрации для сдачи тестов и экзаменов до вручения дипломов Alex_Odeychuk) |
L'Institut d'État université des relations internationales de Moscou MGIMO auprès du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie | Московский государственный институт международных отношений Университет МИД России МГИМО (http://fr.wikipedia.org/wiki/Institut_d'État_des_relations_internationales_de_Moscou soul_for_sale) |
l'Institut français de gestion | Французский институт управления |
l'Institut polytechnique de Paris | Парижский политехнический институт (Il est né en 2019 de la fusion de plusieurs autres établissements (l'Ecole Polytechnique, Télécom Paris, Télécom SudParis, ENSTA Paris et ENSAE ParisTech) lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
l'université de Boston | Бостонский университет |
l'université de Genève | Женевский университет (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
l'université de Yale | Йельский университет (в США // Le Monde) |
l'île nue | обнажённый остров |
laisser le temps courir sans cris, sans pagaille, calmement | позволить времени течь без криков, без неразберихи, размеренно (Alex_Odeychuk) |
le bleu dans le gris | синева среди серости (Alex_Odeychuk) |
le bonheur aux lèvres | счастье на губах (Alex_Odeychuk) |
le chemin qui mène à l'ombre | дорога, что ведёт во тьму (Alex_Odeychuk) |
le clou de la vente | гвоздь продаж (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
le coeur s'émeut | сердце волнуется (Alex_Odeychuk) |
le Collège financier-économique | Финансово-экономический колледж (Ekaterina_1) |
le coût de la scolarité | стоимость обучения (Alex_Odeychuk) |
le coût réel de la scolarité | реальная стоимость обучения (Alex_Odeychuk) |
le cœur brisé | разбитое сердце (Alex_Odeychuk) |
le cœur dans les étoiles, faire comme si j'y étais | я уношусь к звёздам, веду себя так, как будто я на небесах (Alex_Odeychuk) |
le cœur du bonheur | сама суть счастья (Alex_Odeychuk) |
le cœur qui avoue | сердце, которое признаётся (Alex_Odeychuk) |
le cœur qui tremble | сердце, которое трепещет (Alex_Odeychuk) |
le dialogue | Диалог (jetenick) |
le dispositif d'enseignement de langue et de culture d'origine | система обучения языку и культуре страны происхождения (Le Monde, 2020) |
le doublement du nombre d'élèves dans les lycées français à l'étranger | удвоение числа учеников во французских средних школах за рубежом (Alex_Odeychuk) |
le doublement du nombre d'étudiants étrangers, originaires des pays émergents | удвоение числа иностранных студентов из развивающихся стран (Alex_Odeychuk) |
le développement de la francophonie à travers le monde | развитие французского языка и культуры в мировом масштабе (Alex_Odeychuk) |
le fil d'aimer | нить любви (Alex_Odeychuk) |
le grade académique de bachelier | академический уровень "бакалавриат" (Alex_Odeychuk) |
le grade académique de bachelier | образовательно-квалификационный уровень бакалавра (Alex_Odeychuk) |
le grade académique de master | образовательно-квалификационный уровень магистра (Alex_Odeychuk) |
Le Grand Robert | Лё Гран Робер (большой словарь фр. языка изд-ва Dictionnaires Le Robert, 100 000 слов, 350 000 значений marimarina) |
le jour ou tu es tombé du ciel l'amour a changé ma vie | в день, когда ты сошла с небес, любовь изменила мою жизнь (Alex_Odeychuk) |
le locataire de la place Beauvau | министр внутренних дел Франции (Orange Actualités, 2018 Alex_Odeychuk) |
le long refrain des heures | длинный припев времени (Alex_Odeychuk) |
le lycée d'origine | лицей, где учился ученик (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
le matin avant l'école | утром перед школьными уроками |
le matin avant l'école | утром перед школой |
le maître du feu | хозяин огня (Alex_Odeychuk) |
le maître du jeu | хозяин игры (Alex_Odeychuk) |
le maître du monde | хозяин мира (Alex_Odeychuk) |
le ministère de l'Éducation nationale | министерство национального образования (Olga A) |
le moindre chagrin | тень сожаления (Alex_Odeychuk) |
le niveau scolaire | уровень школьного образования (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
le nombre d'élèves | количество учеников (Le Parisien, 2018) |
le nombre d'élèves | количество учащихся (Le Parisien, 2018) |
le nombre d'élèves qui apprennent l'arabe | количество учеников, изучающих арабский язык (Le Parisien, 2018) |
le nombre d'élèves qui apprennent l'arabe au collège et au lycée | количество учеников, изучающих арабский язык в средней и старшей школе (Le Parisien, 2018) |
le nombre d'étudiants admis en deuxième année | количество студентов, которые переводятся на второй курс (Le Parisien, 2018) |
le nombre d'étudiants admis en deuxième année | количество студентов, которые переводятся на второй курс |
le parcours du cœur | путь сердца (Alex_Odeychuk) |
le parfum des mémoires | аромат воспоминаний (Alex_Odeychuk) |
le parfum du bonheur | запах счастья (Alex_Odeychuk) |
le pays de l'innocence | страна невинности |
le paysage de l'enseignement supérieur | система высшего образования |
le paysage de l'enseignement supérieur | структура высшего образования |
Le Petit Robert | Лё Пёти Робер (малый словарь фр. языка изд-ва Dictionnaires Le Robert, 60 000 слов, 300 000 значений marimarina) |
le peu de chance | крупицы удачи (Alex_Odeychuk) |
le peu de chance | призрачный шанс (Alex_Odeychuk) |
le port de l'uniforme dans les écoles primaires | ношение школьной формы в начальной школе (BFMTV, 2018) |
le prof de français | учитель французского языка (в средней школе Alex_Odeychuk) |
le professeur de français langue étrangère | преподаватель французского языка как иностранного (Alex_Odeychuk) |
le roi de l'illusion | мастер иллюзий (Alex_Odeychuk) |
le salaire des enseignants | оплата труда преподавательского состава (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
le silence que me fait doucement ton absence | молчание, которое мне тихо дарит твоё отсутствие (Alex_Odeychuk) |
le soleil sur les vagues fait des entrelacs | солнце плетёт свой узор на волнах (Alex_Odeychuk) |
le sort capricieux | своенравная судьба (Alex_Odeychuk) |
le souffle du néant | дыхание небытия (Alex_Odeychuk) |
le temps c'est de l'amour | время – это любовь (Alex_Odeychuk) |
le temps est suspendu | время застыло (Alex_Odeychuk) |
le temps nous est compté | время нашей жизни истекает (Alex_Odeychuk) |
le traité pratique | учебное пособие (Alex_Odeychuk) |
les emplois du temps trop charges | Расписание слишком тяжёлое (jetenick) |
les enseignants d'autres langues étrangères | преподаватели других иностранных языков (Alex_Odeychuk) |
les fruits de l'instruction | плоды просвещения (sophistt) |
les jours fondent en instants de brèves et de moments | дни распадаются на фрагменты и краткие моменты (Alex_Odeychuk) |
les mots doux de velours | бархат нежных слов (Alex_Odeychuk) |
les parents d'élèves | родители учеников (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
les résultats d'admission | итоги вступительной кампании (les résultats d'admission dans l'enseignement supérieur - итоги вступительной кампании в высшие учебные заведения // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
les résultats d'admission dans l'enseignement supérieur | итоги вступительной кампании в высшие учебные заведения (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
les résultats du bac | результаты внешнего независимого оценивания знаний (Alex_Odeychuk) |
les résultats du bac | результаты единого государственного экзамена (Alex_Odeychuk) |
les résultats du bac | результаты ЕГЭ (Alex_Odeychuk) |
les universitaires | учёные (iKrlvtch) |
les vies qui basculent sur un fil | жизни, раскачивающиеся на волоске (Alex_Odeychuk) |
les études | образование (Alex_Odeychuk) |
les études | учёба (Alex_Odeychuk) |
les études de lettres | филфак (marimarina) |
mes pieds lâchent le sol | земля уходит из-под ног (Alex_Odeychuk) |
mettre de l'huile sur le feu | подливать масла в огонь (Iricha) |
n' a pas achevé le cycle secondaire | "неполное" среднее образование (Voledemar) |
obtenir le diplôme | получить диплом (vleonilh) |
on a vu souvent rejaillir le feu d'un ancien volcan qu'on croyait trop vieux | мы часто видели, как снова бьёт лава из древнего вулкана, который считался давно потухшим (Alex_Odeychuk) |
on se dit qu'à vingt ans on est le roi du monde | в двадцать лет ты думаешь – ты король мира (Alex_Odeychuk) |
Orienter le travail des élèves | направлять работу учащихся (ROGER YOUNG) |
où que tu t'en ailles je garderai intact ton départ, dans mon cœur comme le dernier impact | куда бы ты ни отправилась, я оставлю нетронутым твой отъезд в моём сердце, как последнюю связь с тобой |
partir vers le soleil | поехать к солнцу (partir vers la mer, vers le soleil - поехать к морю, к солнцу Alex_Odeychuk) |
passer le concours d'admission | выдержать конкурс (Morning93) |
passer le DALF | сдавать экзамен на получение диплома об углублённом знании французского языка (Alex_Odeychuk) |
passer le plus clair de son temps au lit des femmes | дарить любовь, как всегда, любимым дамам (Alex_Odeychuk) |
prorecteur pour le travail scientifique | проректор по научной работе |
remettre sur pied le système de santé français | поставить на ноги систему здравоохранения Франции (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
sans le moindre chagrin | без тени сожаления (Alex_Odeychuk) |
se perdre dans le vent | быть развеянным ветром (Alex_Odeychuk) |
se perdre dans le vent | развеяться на ветру (Alex_Odeychuk) |
sentir le parfum du bonheur | испытать запах счастья (Alex_Odeychuk) |
sentir le parfum du bonheur | почувствовать запах счастья (Alex_Odeychuk) |
sortir le fouet | вытащить кнут (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
suivre le programme d'enseignement | пройти программу обучения поготовки (ROGER YOUNG) |
suivre le programme d'enseignement | закончить полный курс университета (ROGER YOUNG) |
sur le sujet | на тему (ROGER YOUNG) |
terminer le rapport de stage | дописать отчет по практике (z484z) |
terminer le rapport de stage | завершить отчет по практике (z484z) |
terminer le rapport de stage | закончить отчет по практике (z484z) |
toucher le ciel | достичь высот (Reglisse) |
toucher le ciel | достичь высоких результатов (Reglisse) |
trouver le fil d'aimer | найти нить любви (Alex_Odeychuk) |
un diplôme visé par le ministre chargé de l'enseignement supérieur | диплом государственного образца о высшем образовании (Alex_Odeychuk) |
un diplôme visé par le ministre chargé de l'enseignement supérieur | диплом государственного образца о высшем образовании (délivrer un diplôme visé par le ministre chargé de l'enseignement supérieur - выдавать диплом государственного образца о высшем образовании (букв.: завизированный министром высшего образования) Alex_Odeychuk) |
une ombre balayer le soleil | тень прогоняет солнце (Alex_Odeychuk) |
une poussière dans le vent | песчинка на ветру (Alex_Odeychuk) |
une tartine beurrée tombe toujours sur le côté beurré | бутерброд всегда падает маслом вниз (sophistt) |
vivre pas dans le monde des Bisounours | жить в мире грёз (Alex_Odeychuk) |
y'a comme une étincelle dans le ciel ce soir | словно вспышки молний разрывают небо в эту ночь |
à lui, le seul qui écoute mon cours | к тому одному, кто слушает меня на моём уроке (Alex_Odeychuk) |
à remettre au plus tard le date | сдать не позднее дата (напр., о дом.задании marimarina) |
éducation dans le domaine des droits de l'homme | образование в области прав человека |
éducation dans le domaine des droits de l'homme | обучение правам человека |
éteindre le monde | погрузить мир во тьму (Alex_Odeychuk) |
étude le soir, après la classe | школа продлённого дня |
étudier le français en ligne | изучать французский по интернету (sophistt) |
étudier le français sur internet | изучать французский по интернету (sophistt) |
être sur le fil du rasoir | ходить по лезвию ножа (Iricha) |