French | Russian |
a l'envolée ou au hasard | в порыве или наобум (Alex_Odeychuk) |
aboutir à une relation amoureuse | приводить к возникновению любовной связи (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
aider à reprendre confiance en moi | помочь вновь обрести уверенность в себе (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
aimer voir le verre à moitié plein | предпочитать видеть стакан наполовину полным (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
apprendre à régler les problèmes par la parole | научиться проговаривать и решать проблемы (Alex_Odeychuk) |
aptitude à acquérir des aptitudes | способность приобретать склонности (Alex_Odeychuk) |
arrêter de chercher des problème là où il n'y en avait pas | прекратить искать проблемы там, где их нет (Alex_Odeychuk) |
attendrir aux larmes | вызывать слёзы (Si un objet aussi simple peut vous attendrir aux larmes, je crois que nous deviendrons amis. - Если такая простая вещь способна вызвать у вас слезы, думаю, мы станем друзьями. Alex_Odeychuk) |
avoir ce genre de comportement | проявлять такое поведение (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
avoir ce genre de comportement | демонстрировать такое поведение (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
avoir de la patience | иметь терпение (Pour apprendre une langue, il faut avoir de la patience. – Чтобы выучить язык нужно иметь терпение. Alex_Odeychuk) |
avoir en commun | являться общей чертой (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
avoir vu sur ton visage сe qu'il faut d'amour et de rage | увидеть на твоём лице, что нужны любовь и ярость |
avoir à nouveau émis des doutes sur | вновь поставить под вопрос (что именно // Caradisiac, 2018 Alex_Odeychuk) |
capacité à surprendre | способность удивить (lefigaro.fr Alex_Odeychuk) |
c'est triste à dire mais plus rien n'm'attriste | печально говорить, но меня ничего больше не печалит (=мне всё стало параллельно (безразлично) Alex_Odeychuk) |
changer quelque chose à votre style de vie | что-то изменить в своём образе жизни (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
comment être tendre quand tu te sens à bout ? | как быть мягкой и нежной, когда чувствуешь себя на пределе? |
comportement contraire à l'éthique | неэтичное поведение (Sergei Aprelikov) |
comprendre à quel point c'est inconventionnel | понимать насколько необычно всё это звучит (excusez-moi mais vous devez comprendre à quel point c'est inconventionnel - простите, но вы должны понимать насколько необычно всё это звучит Alex_Odeychuk) |
comprendre à quel point ils tiennent l'un à l'autre | понять, как много они значат друг для друга (Alex_Odeychuk) |
contempler ce que je t'ai donné de ma vie | смотреть на то, что ты оставил от моей жизни (Alex_Odeychuk) |
dire des choses que vous ne diriez pas à une personne que vous venez de rencontrer | говорить то, что никогда не скажете первому встречному (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
dire que j'ai envie de vivre | сказать, что мне хочется жить (Alex_Odeychuk) |
donner un sens à la vie | делать жизнь осмысленной (Alex_Odeychuk) |
donner un sens à la vie | придавать жизни смысл (Alex_Odeychuk) |
donner un sens à mes pourquoi | привнести смысл в вопросы, которые я задавал себе (Alex_Odeychuk) |
déballer des vérités sur des gens qu'on a dans le nez | выкладывать всю правду о тех, кого не перевариваем (Alex_Odeychuk) |
En éduquant Flora, j'espérais attendrir son père à son égard | обучая Флору, я надеялся, что отец смягчится к ней (Alex_Odeychuk) |
enfant à haut potentiel intellectuel | ребенок с высоким интеллектуальным потенциалом (Sergei Aprelikov) |
et j'ai beau rêver, encore espérer je sais que | и как бы я ни мечтала и ни надеялась, я знаю, что |
et rien à foutre de ce qu'ils pensent de nous | и плевать на то, что про нас подумают (Alex_Odeychuk) |
faire du mal aux sentiments | причинять боль чувствам (Alex_Odeychuk) |
faire face aux difficultés de la vie | справляться с жизненными трудностями (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
garde à moi, si je m'aime | я буду беречь себя, если я люблю себя |
il sait à quel point votre femme compte pour vous | он знает, как много ваша жена значит для вас (Alex_Odeychuk) |
il y a des soirs comme ça où tout s'écroule autour de vous | бывают такие вечера, когда рушится всё вокруг вас (Alex_Odeychuk) |
j'ai bien trop de peine | мне слишком больно (Alex_Odeychuk) |
j'ai en moi, de plus en plus fort, des envies d'encore | во мне ещё бывают желания и они всё сильнее (Alex_Odeychuk) |
j'ai envie de | мне хочется (j'ai envie de vivre - мне хочется жить Alex_Odeychuk) |
j'ai envie de vivre | мне хочется жить (Alex_Odeychuk) |
j'ai froid sans toi | мне холодно без тебя (Alex_Odeychuk) |
j'ai le mal de toi | мне больно без тебя |
j'ai le vide en dessous | у меня пустота внутри (Alex_Odeychuk) |
j'ai pas envie d'être | я не хочу быть (кем именно | un robot - роботом) |
j'ai perdu tant de fois la trace des rêves pour lesquels je vivais | я столько раз терял след мечты, ради которой я жил (Alex_Odeychuk) |
j'ai peur | я боюсь |
j'ai rencontré une femme qui me rend heureux | я встретил женщину, с которой счастлив (Le Monde, 2018) |
j'ai su pardonner sans jamais m'lamenter | мне приходилось прощать, никогда потом об этом не жалуясь (Alex_Odeychuk) |
j'ai tellement peur que | я так боюсь, что (Alex_Odeychuk) |
j'ai tellement peur que tu me laisses | я так боюсь, что ты оставишь меня (Alex_Odeychuk) |
j'ai été choqué | я был в шоке (Le Monde, 2018) |
j'aurais pas parlé si j'savais rien | я не стану болтать о том, чего не знаю (Alex_Odeychuk) |
j'aurais tout donné pour vivre ces moments-là avec toi. | я бы отдал все, чтобы пережить эти моменты с тобой (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
j'apprends à lâcher | я учусь отпускать ситуацию (Alex_Odeychuk) |
j'apprends à surmonter | я научусь преодолевать себя (Alex_Odeychuk) |
je contemple ce que je t'ai donné de ma vie | я смотрю на то, что ты оставил от моей жизни (Alex_Odeychuk) |
Je n'ai pas eu le temps d'avoir peur, sauf à un moment | у меня не было времени на страх, за исключением одного мгновения (Le Parisien, 2018) |
je n'ai plus envie de vivre ma vie | я больше не горю желанием той жизнью, что жила (Alex_Odeychuk) |
je n'ai plus à cœur | я больше не считаю своим долгом (de + inf. Alex_Odeychuk) |
je n'ai plus à cœur de réparer mes erreurs ou de refaire c'qu'est plus à faire | я больше не считаю своим долгом исправлять свои ошибки или переделывать то, что уже нельзя переделать (Alex_Odeychuk) |
je n'arrive pas à l'oublier | я не могу забыть об этом (Alex_Odeychuk) |
je ne peux croire à cela | я не могу в это поверить (Alex_Odeychuk) |
je sais à quel point ils comptent pour vous | я знаю, насколько они важны для вас (Alex_Odeychuk) |
je virevolte aux allures de mes humeurs | я порхаю по курсу своих настроений (Alex_Odeychuk) |
j'en ai marre de ceux qui gémissent tout et qui pleurent | мне надоели те, кто без конца вздыхает и рыдает (Alex_Odeychuk) |
j'en ai marre de ceux qui gémissent tout et qui pleurent | мне надоели те, кто вечно вздыхает и рыдает (Alex_Odeychuk) |
j'en ai marre de ceux qui pleurent, qui se lamentent et qui s'fixent sur l'idée d'une idée fixe | мне надоели те, кто хнычет, кто причитает и кто зацикливается на идее о навязчивых идеях (Alex_Odeychuk) |
j'en viens à me plaindre | я дошла до того, чтобы жалеть обо всём этом |
j'en viens à me plaindre | я дошла до того, что стала обо всём сожалеть |
j'humeur à zéro | у меня настроение на нуле |
j'n'ai plus aucun sentiment pour toi, je m'en vais | у меня больше нет никаких чувств к тебе, я ухожу (financial-engineer) |
j'n'ai plus le temps des jouer sur les sentiments | у меня больше нет времени играть в любовь |
j't'ai estimé gros, tu valais rien | я так ценил тебя, а ты ничего не из себя не представляешь (Alex_Odeychuk) |
la certitude de t'avoir toujours | уверенность, что ты всегда будешь рядом |
la vie a tout pour plaire, si t'avance sans laisser tomber | у жизни есть всё, чтобы она мне понравилась, если идти вперёд, не отступая (Alex_Odeychuk) |
le chemin, où tout me fait penser à toi | дорога, где всё заставляет меня думать о тебе (Alex_Odeychuk) |
les craintes qu'elle a s'amplifient | её опасения усиливаются |
les souvenirs impossibles à effacer | воспоминания, которые невозможно стереть (Alex_Odeychuk) |
ma vie peut être très douce à condition que tu la pousses dans la bonne direction | моя жизнь может быть очень сладкой, если ты подтолкнёшь её в нужном направлении (Alex_Odeychuk) |
mais j'ai plus de courage | но я храбрее (Alex_Odeychuk) |
malgré la peur j'ai essayé | несмотря на страх, я делаю новую попытку (поскольку несчастья бояться – счастья не видать Alex_Odeychuk) |
moi aussi je connais la galère mais j'ai pas succombé | я тоже знакома с трудностями, но я не сдалась (Alex_Odeychuk) |
montrons-lui à quel point nous l'aimons | давайте покажем ему, как сильно мы любим его (Alex_Odeychuk) |
mémoire à court terme | кратковременная память (shamild) |
même si partir quand l'autre reste ça fait du mal aux sentiments | даже если уезжает один, а другой остаётся, чувствам причиняется боль (Alex_Odeychuk) |
nos mémoires y a de quoi avoir le sourire | многие наши воспоминания вызывают улыбку (Alex_Odeychuk) |
nous avons l'impression tous les deux que | мы оба чувствуем, что (... // Le Monde, 2018) |
n'être qu'à toi ce que tu n'osais pas | всегда быть самим собой, на что ты не осмеливаешься (Alex_Odeychuk) |
on était tellement complices, on a brisé nos complexes | мы так хорошо понимали друг друга, мы избавились от своих комплексов (Alex_Odeychuk) |
oublier le passe pour un jour à venir | забыть прошлое ради будущего (Alex_Odeychuk) |
pardonner les erreurs qu'on peut faire à trop s'aimer | простить те ошибки, которые можно допустить, когда любишь слишком сильно (Alex_Odeychuk) |
partir trop loin de toi, j'ai voulu te manquer à tes yeux fins d'exister | уйти как можно дальше от тебя, чтобы стать тебе нужной (Alex_Odeychuk) |
pendant toutes ces années, j'avais pensé à elle chaque jour | все эти годы я думал о ней каждый день (Alex_Odeychuk) |
peu sensible à | не очень чувствительный к (Alex_Odeychuk) |
plus tu pousses, plus il y aura de résistance | чем больше будете давить, тем сильнее будет сопротивление (france24.com Alex_Odeychuk) |
pourquoi ne l'avez-vous pas fait ? | почему это не сделано? (Le Monde, 2018) |
pourquoi ne l'avez-vous pas fait ? | почему вы этого не сделали? (Le Monde, 2018) |
quand j'ai le mal de toi | когда мне больно без тебя (Alex_Odeychuk) |
que j'ai mal | как мне больно (Alex_Odeychuk) |
qu'y-a-t-il entre nous ? | что происходит в наших отношениях? (букв.: что происходит между нами?) |
renoncer à | отказаться от (renoncer à tous ses rêves - отказаться от всех своих мечтаний Alex_Odeychuk) |
renoncer à tous ses rêves | отказаться от всех своих мечтаний (Alex_Odeychuk) |
resté dans l'oubli jusqu'à ce jour | давно забытый (fait resté dans l'oubli jusqu'à ce jour - давно забытый факт financial-engineer) |
réactions du cerveau liées à des émotions | реакции головного мозга, связанные с эмоциями (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
réponses aux souhaits | ответы на пожелания (des ... - кого именно // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
se fier à son instinct | полагаться на свою интуицию (Alex_Odeychuk) |
se fier à son instinct | полагаться на свою интуицию (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
se intéresser de près à | проявлять большой интерес к (... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
sentiments on n'en a pas | чувства, которых у нас нет (Alex_Odeychuk) |
si tu as de la peine | если ты грустишь (Alex_Odeychuk) |
si tu as mal j'aurai mal | если больно тебе, то больно и мне (Alex_Odeychuk) |
si tu as mal j'aurai mal | если тебе больно, больно и мне (Alex_Odeychuk) |
sur le dos j'ai trainé pas mal de douleur | я уже испытал достаточно много боли |
T.A.T. | проективный тест |
t'es lourd | тебе трудно (avouer ce qui t'es lourd - признать то, что тебе трудно Alex_Odeychuk) |
tenir l'un à l'autre | значить друг для друга (Alex_Odeychuk) |
tenir l'un à l'autre | значить друг для друга (comprendre à quel point ils tiennent l'un à l'autre - понять, как много они значат друг для друга Alex_Odeychuk) |
tenir à elle | заботиться о ней (Quelqu'un qui tenait à elle a fait ça. - Это сделал кто-то, кто заботился о ней. Alex_Odeychuk) |
tolérance à l'incertitude | толерантность к неопределённости (Sergei Aprelikov) |
tous les hommes qui ont ce genre de comportement | все, у кого есть такое поведение (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
tous les hommes qui ont ce genre de comportement | все, кто ведут себя подобным образом (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
tous les regards lancés à mon égard | все взгляды, направленные на меня (Alex_Odeychuk) |
tout à fait sûr | полностью уверенный (Alex_Odeychuk) |
tout à fait sûr | совершенно уверенный (Alex_Odeychuk) |
tu es la seule qui pourra tout endurer | ты – единственная, кто может всё это выдержать (или: кто может выдержать всё Alex_Odeychuk) |
un amour qui m'a envahi | заполнившая меня любовь |
un prétexte à la rage | предлог для проявления гнева (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
un prétexte à la rage | повод для гнева (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
une voie qui te mène à toi | путь, который тебя возвращает к себе настоящему (Alex_Odeychuk) |
vague à l'âme | печаль (Raija) |
vague à l'âme | меланхолия (Raija) |
virevolter aux allures de mes humeurs | порхать по курсу своих настроений (Alex_Odeychuk) |
vivre son rêve même à tout prix | жить своей мечтой, пусть и любой ценой (Alex_Odeychuk) |
voir le verre à moitié plein | смотреть на жизнь с оптимизмом (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
voir le verre à moitié plein | оптимистично смотреть на происходящее (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
votre enfance a été plus heureuse que celle de la plupart des gens ? | ваше детство было счастливее, чем у большинства людей? (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
vous ne savez pas à quel point c'est difficile pour moi. | вы понятия не имеете, насколько мне тяжело (Alex_Odeychuk) |
y'a ces sentiments que tu déguises | ты скрываешь свои чувства (Alex_Odeychuk) |
à bout de course | измотанный (marimarina) |
à bout de course | изнурённый (marimarina) |
à chacun de mes coup de cœur | в каждом моём порыве (Alex_Odeychuk) |
à la surprise générale | ко всеобщему удивлению (Alex_Odeychuk) |
à quoi rêve une jeune fille | о чём мечтает девушка (Alex_Odeychuk) |
émois qui sont à moi | моё волнение (букв.: волнения, принадлежащие мне Alex_Odeychuk) |
ému aux larmes | растроганный до слёз (Alex_Odeychuk) |
être engagé à faire ce que nous pouvons | быть полным решимости делать всё возможное (pour ... - чтобы ... / для того, чтобы ... // France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
être engagé à faire ce que nous pouvons | быть полным решимости делать всё от нас зависящее (pour ... - чтобы ... / для того, чтобы ... // France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
être prêt à tout donner | быть готовым всё отдать (Alex_Odeychuk) |
être prêt à tout perdre | быть готовым всё потерять (Alex_Odeychuk) |
être prête à tout donner | быть готовой всё отдать (Alex_Odeychuk) |
être prête à tout perdre | быть готовой всё потерять (Alex_Odeychuk) |
être tout à fait sûr | быть полностью уверенным (Alex_Odeychuk) |