DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject American usage, not spelling containing un | all forms | exact matches only
FrenchEnglish
ce flic est un ripouhe's a crooked cop
ce train est un vrai tortillardthis train stops at every cow town
c'est un dragueurhe's always on the make
c'est un gaillard qui promethe's a promising boy
c'est un gars bizarrehe's a weird guy
c'est un 38 mais ce modèle chausse petitit says 38 but this style runs small
c'est un 38 mais ce modèle taille petitit says 38 but this style runs small
c'est un matheuxhe's a wizard at math
c'est un mauvais moment à passerit's just a difficult spell
con comme un balaias dumb as they come
con comme un mancheas dumb as they come
deux bouteilles pour six, c'est un peu courttwo bottles for six people, that's a bit on the stingy side
donner un coup de Klaxon®honk (one's horn)
elle a eu un bon carnetshe got good grades (de notes)
elle fait un stage d'infirmièreshe's in a nursing course
embouteiller un carrefourgridlock a junction
enlever un clou avec des tenaillespry a nail out with a pair of pliers
enregistrer un jugemententer a judgement
enregistrer un jugementenroll a judgement
faire du battage autour d'un livrehype a book
faire un bras d'honneur àgive somebody a V-sign (quelqu'un)
faire un brin de causettechew the fat
faire un créneauparallel park
faire un double débrayagedouble-clutch
faire un peu de jardinageputter around in the garden
gonfler un pneu à blocblow a tyre all the way up
habiter un rez-de-chausséelive in a ground-floor first-floor apartment
il a reçu un coup de matraquehe was hit with a billy club
il a touché un sacré pacsonhe won a bundle
il a un contrôle fiscalthe Inland Revenue <-> ou IRS <-> is checking his returns
il a un culot monstrehe's got a damned nerve
il a un ticket avec elleshe's sweet on him
il fait un temps gristhe weather's gloomy
il m'a filé un coup de poinghe beaned me one
j'ai un coup de pompeI suddenly feel completely beat
j'ai un pneu crevéI've got a flat
j'attends un employé du gazI'm expecting someone from the gas company
je l'ai acheté chez un maroquinierI bought it from a leather goods store
la notation d'un devoirgrading homework
le trente et un marsMarch thirty-first
mettre quelqu'un dans un beau pétrinland somebody in a tough spot
mettre quelqu'un dans un sacré pétrinland somebody in a tough spot
passe-moi un coup de bigophonegive me a buzz
pour un studio, ça peut alleras far as studio apartments go
qu'est-ce qu'il a eu? — pas un clou!what did he get? — not a zilch!
se faire un cinégo and see a movie
solliciter le renouvellement d'un mandatrun for re-election
soûl comme un cochonstewed to the gills
trouver un studio en villestudio apartment in town
un ancien élèvean alumnus
un cinq-pièces tout conforta five-room apartment with all modern conveniences
c'est un comble!that takes the cake!
un cornet de fritesa bag of French fries
un couple avec un enfant a deux parts et demiea couple with a child has two and a half tax exemptions
un camion de deux tonnesa two-ton truck
un deux-piècesa one-bedroom apartment
un dur de dura real tough guy
un F3a two-bedroomed flat
un F4a three-bedroomed flat
un individu lambdayour average Joe
un jean à taille bassehip-hugger jeans
un jour, tu vas te faire pincer par les flicsone day, you'll be busted
un logement de 3 piècesa 3-room apartment
un mariage civil? sachez que je désapprouve!a civil wedding? let me say that I do not approve!
un mariage civil? sachez que je désapprouve!a civil wedding? let me say that I thoroughly disapprove!
un paquet de cigarettesa pack (of cigarettes)
un pauvre bougrea poor guy
un steak hachéa hamburger
un type costauda great hulk of a guy
un vieux châle trouéraggedy old shawl
une tempête dans un verre d'eaua tempest in a teapot
ça ne m'a pas coûté un centimeit didn't cost me one cent
établir un roulementset up a rotation system
être heureux comme un poisson dans l'eaube as happy as a clam
être heureux comme un roibe as happy as a king
être paresseux comme un loirbe a goldbricker
être rouge comme un coqbe as red as a lobster
être rouge comme un coquelicotbe as red as a lobster
être rouge comme un homardbe as red as a lobster