DictionaryForumContacts

   French
Terms containing reste | all forms | exact matches only
SubjectFrenchEnglish
gen.abonnement intéressant la période restant à courirsubscription for the remainder of a fixed period
lawaccord pour rester saisicovenant to stand seised
fin.actionnaire restantremaining shareholder
econ.affectation géographique des opérations effectuées avec le reste du mondegeographical allocation of transactions with the rest of the world
industr.allongement restantpermanent strain
gen.alors même qu'il ne nous resterait que ce moyen, je refuserais de l'utilisereven if this were the only means left to us I wouldn't use it (soutenu)
fin.annuités restant dues en capitalcapital annuities remaining payable
gen.après le tremblement de terre, il ne restait pas pierre sur pierrenot a stone was left standing after the earthquake
gen.après ça, il ne te reste plus qu'à aller t'excuserthe only thing you can do now is apologize
fin.apurement des paiements restant dusclearing of outstanding balances
forestr.arbres restés en suspensionhangs-ups
fin.assurance de solde restantinsurance covering the balance remaining
econ.avoir financier du pays vis-à-vis du reste du mondefinancial position of a country vis-à-vis the rest of the world
account.avoirs et engagements vis-à-vis du reste du monde autres que les réserves officiellesfinancial assets and liabilities vis-à-vis the rest of the world,other than the official reserves
med.azote restantNon Protein Nitrogen
econ.biens reçus en don du reste du mondegoods received as gifts from the rest of the world
food.ind.bière de resterest beer
fin.bon resté à la soucheunissued bond
fin.calcul des sommes restant à payercalculation of the sums still to be paid
fin., bank.capital restantoutstanding capital
fin.capital restantcapital still owing
fin.capital restantcapital still outstanding
transp.carburant restantfuel remaining
transp.carburant restantFRfuel remaining
fin., agric.caution qui reste acquisesecurity that shall be forfeit
fin., agric.caution qui reste acquisedeposit that shall be forfeited
gen.cela reste à confirmerit is as yet unconfirmed
gen.cela reste à confirmerit remains to be confirmed
gen.c'est le seul souvenir qui me reste de mon passage chez euxthat's the only thing I remember of my visit to them
gen.c'est mieux si la voiture reste au garageit's better if the car stays in the garage
gen.c'est tout ce qui me restethat's all I have left
gen.cette mauvaise habitude lui est restéehe still has that bad habit
gen.cinq ôté de quinze, il reste dixfive taken away from fifteen leaves ten
construct.coffrage pour béton restant brut de décoffrageform lining
construct.coffrage pour béton restant brut de décoffragefair faced formwork
gen.combien de temps resterez-vous?how long will you be staying?
econ.compte des opérations courantes du reste du mondecurrent transactions account of the rest of the world
IMF.compte du reste du monderest of the world sector
fin.compte du reste du monderest-of-the-world account
fin.compte du reste du monderest of the world account
IMF.compte du reste du mondeROW Account
econ.compte du reste du monde ventilé géographiquementgeographical breakdown of the rest of the world accounts
account.comptes du reste du monde comptes des opérations avec l'extérieurrest-of-the-world accounts accounts of external transactions
econ.comptes du reste du monderest of the world accounts
econ.consommation finale dans le reste du monde des ménages résidentsfinal consumption of resident households in the rest of the world
law, fin.contribuable en reste avec le fisc BTdelinquent taxpayer BT
econ.cotisations sociales au reste du mondesocial contributions to the rest of the world
shoot.coups restésremaining shots
comp., MScoût restantremaining cost (The estimated cost that is yet to be incurred for a task, resource, or assignment)
econ.créances à moyen et long terme vis-à-vis du reste du mondemedium and long term assets vis-à-vis the rest of the world
econ.créances à vue et à court terme vis-à-vis du reste du mondesight and short term assets vis-à-vis the rest of the world
fin.crédit restant disponibleappropriation remaining available
fin.crédit resté inutiliséappropriation which remains unused
fin., econ.crédits restant disponibles pour l'exercice suivantappropriations remaining available for the next financial year
gen.demeurer en restebe at a loss
gen.demeurer en restebe outdone
gen.devant ce spectacle, il est resté froidhe was unmoved by the sight
med.diagnostic médico-légal sur restesforensic diagnosis
gen.d'ici à la maison, il reste trente kilomètres facilefrom here to the house, there's still a good thirty kilometres
ITdifférer les échéances restant à courirto defer the payments outstanding
law, h.rghts.act.droit de rester pendant l'examen de la demanderight to stay pending the examination of the application
fin., econ.droits restant à recouvrerentitlements still to be collected
fin.droits restant à recouvrer de l'exercice précédententitlements still to be collected from the preceding financial year
tax.droits à recouvrer ou restant à recouvrerduty to be recovered or which remains to be recovered
gen.durée du mandat restant à courirremainder of the term of office
gen.durée du mandat restant à courirunexpired term of office
econ.durée du séjour dans le reste du mondelength of the stay outside the country
patents.délai restant à courirtime remaining before the end of the period
gen.elle en est restée pantoiseit left her speechless
gen.elle est en avance sur le reste de la classeshe's ahead of the rest of the class
gen.elle est longtemps restée inoccupéefor a long time she had nothing to do
gen.elle est restée bébéshe's still very much a baby
gen.elle est restée de garde 48 heures de suiteshe was on duty for 48 hours on end
gen.elle est restée debout toute la nuitshe stayed up all night
gen.elle est restée muette comme une carpe toute la soiréeshe never opened her mouth all evening
gen.elle est restée à part toute la soiréeshe kept herself to herself all evening
gen.elle ne reste pas en placeshe never keeps still
gen.elle resta interloquéeshe was flabbergasted
gen.elle resta interloquéeshe was stunned
gen.elle resta interloquéeshe was dumbfounded
gen.elle reste introuvableher whereabouts are still unknown
gen.elle reste introuvableshe's still missing
gen.elle reste à l'étude le soirshe stays on to study in the evenings
econ.endettement net envers le reste du mondenet indebtedness towards the rest of the world
social.sc.enfants restant seuls à la maison après l'écolelatch-key children
econ.engagement financier du pays envers le reste du mondecountry's overall liability to the rest of the world
fin.engagement restantcommitments outstanding
account.engagement restant à liquidercommitments outstanding
fin.engagements restant à liquidercost of the past
fin.engagements restant à payercommitments outstanding
gen.est-ce qu'il reste des gâteaux? — non, presque pasare there any cakes left? — hardly any
gen.et tout le reste!and so on and so forth!
gen.et s'il n'en reste qu'un, je serai celui-làand if anyone will be there at the finish, it will be me (Victor Hugo - allusion)
econ.flux de salaires avec le reste du mondeflows of wages and salaries to and from the rest of the world
econ.forces de sécurité qui restent incluses dans l'emploi civilsecurity forces who are classified in civilian employment
gov., sociol.frais médicaux qui restent à charge après intervention du RCAMmedical expenses over and above the reimbursement by the Joint Sickness Insurance Scheme
met.hauteur restant à fond d'entailleheight under notch
gen.il a de la patience de restehe has patience to spare
fig.il a fait ses bagages sans demander son restehe left without further ado
gen.il déclare être resté chez luihe claims he stayed at home
gen.il en resta muet d'étonnementhe was struck dumb with astonishment
gen.il en restera estropiéhe'll be left a cripple
gen.il est resté allongé pendant trois moishe was bedridden for three months
gen.il est resté cloué au lit pendant trois jourshe was laid up in bed for three days
gen.il est resté comme frappé par la foudrehe looked as if he had been struck by lightning
gen.il est resté des jours entiers sans sortirhe didn't go out for days on end
gen.il est resté immobilisé au lit pendant cinq semaineshe was laid up in bed for five weeks
gen.il est resté inflexiblehe wouldn't change his mind
gen.il est resté ingambe jusqu'à la finhe remained very active to the end
gen.il est resté intraitable sur ce pointhe remained adamant on this point
gen.il est resté proche de son pèrehe remained close to his father
gen.il est resté sur le champ de bataillehe died on the battlefield
gen.il est resté très allusifhe wasn't very specific
gen.il faut le faire libérer, le reste passe aprèswe must get him released, everything else is secondary
gen.il faut lier le nouveau paragraphe au reste du textethe new paragraph must be linked to the rest of the text
gen.il me reste des jours à prendre avant la fin de l'annéeI still have some days to take before the end of the year
gen.il me reste la moitié à payerI still have half of it to pay
gen.il ne lui reste plus longtemps à vivreshe hasn't got much time left (to live)
gen.il ne me reste plus grand-chose à direthere's not much more left to say
gen.il ne nous reste plus beaucoup de tempswe've not got much time left
gen.il ne reste plus que des places deboutit's now standing room only
gen.il ne reste plus qu'à faire arbitrer votre différend par le directeurthe only option left is to ask the director to settle your dispute
gen.il ne reste plus rien à fairethere's nothing left to be done
gen.il ne reste que des vestiges de sa grandeuronly a shadow of his former greatness remains
lawil n'en reste pas moins que le système comporte d'incontestables traits discriminatoiresnevertheless the fact remains that the system has undeniably discriminatory features
gen.il n'en reste pas moins que vous avez tortyou are nevertheless wrong
gen.il nous reste de quoi vivrewe have enough left to live on
gen.il nous reste très précisément 52 euroswe've got exactly 52 euros left
gen.il nous reste très précisément 52 euroswe've got precisely 52 euros left
gen.il nous reste un peu de pain et de fromagewe have a little bit of bread and cheese left
gen.il part en vacances alors que je reste ici tout l'étéhe's going on holiday while I stay here all summer
gen.il restait sur le seuil, comme paralyséhe was standing on the doorstep, as if he was rooted to the spot
avunc.il reste des frites — allez, je me sacrifie!there are some chips left over — oh well, I suppose I'll have to eat them myself!
gen.il reste des revendications non satisfaitesthere are still a few demands which haven't been met
gen.il reste des terres inexploréesthere are still some unexplored regions
gen.il reste en arrière des autres élèveshe's fallen behind the other pupils
gen.il reste encore 12 km à fairethere's still 12 km to go
gen.il reste encore quelques parts de gâteau, avis aux amateursthere's still some cake left if anyone's interested
gen.il reste que le problème de succession n'est pas régléthe fact remains that the problem of the inheritance hasn't been solved
gen.il reste un coin de ciel bleuthere's still a patch of blue sky
gen.il reste un doutea doubt still remains
gen.il reste un fond de caféthere's a drop of coffee left
gen.il reste un sandwich, vous permettez?may I have the last sandwich?
gen.il reste à faire l'ourletthe hem is all that's left to be done
gen.il reste à faire l'ourletthe hem is all that remains to be done
gen.il s'en est fallu d'un cheveu qu'on y restewe missed death by a hair's breadth
law, fin.impôt restant à payerunpaid balance of tax
gen.incapacité à rester assisants in your pants
gen.incapacité à rester assisakathisia
commer., busin., labor.org.intermédiaire isolé restant sur le siteon-site isolated intermediate
transp.interrupteur de restelow-level float switch
transp.interrupteur de restelow-level switch
transp.interrupteur de reste à flotteurlow-level switch
transp.interrupteur de reste à flotteurlow-level float switch
gen.inutile de discuter, du reste, ça ne dépend pas de moithere's no point in arguing and, besides, it's not up to me to decide
gen.j'ai compté qu'il restait 200 euros dans la caisseaccording to my reckoning there are 200 euros left in the till
gen.je me félicite d'être resté calmeI'm pleased to say I remained calm
gen.je ne reste pasI'm not stopping
gen.je ne reste pasI'm not staying
gen.je ne reste que peu de tempsI'm not staying long
gen.je ne reste que peu de tempsI'm only staying for a short while
gen.je ne resterai pas une minute de plus iciI won't stay here another minute
gen.je ne vois aucun inconvénient à ce que vous restiezI don't mind your staying at all
gen.je place le travail avant tout le resteI put work before everything else
gen.je place le travail avant tout le resteI put work above everything else
gen.je restai perplexe, ne sachant que faireI was in a quandary about what to do
gen.je restai subjugué devant tant de grâceI was enthralled by so much grace
gen.je reste debout très tardI stay up very late
gen.je reste sur une impression désagréableI'm left with an unpleasant impression
gen.je reste, tant pis s'il n'est pas contentI'm staying, too bad if he doesn't like it
gen.je suis resté debout toute la journéeI was on my feet all day
gen.je suis resté muet de saisissement devant tant de beautéI was dumbfounded by so much beauty
gen.je suis restée de longs mois sans nouvelles de luiI had no word from him for months and months
gen.je vous en prie, restez assisplease don't get up
gen.j'en suis resté aux premiers éléments de latinI've never had more than an elementary knowledge of Latin
gen.j'en suis restée bouche béeI was flabbergasted
gen.j'en suis restée méduséeI was dumbfounded by it
gen.j'en suis restée méduséeI was stunned by it
gen.j'y suis, j'y restehere I am and here I stay
gen.j'y suis, j'y reste!here I am and here I stay!
patents.la charge de fonder l’invalidité reste à la partie qui le prétendthe burden of establishing invalidity rests upon the party asserting it
gen.la Communauté constitue et doit rester un pôle de référence et de rayonnementthe Community is and must remain a point of reference and influence
gen.la difficulté reste entièrethe problem remains unresolved
gen.la durée du mandat restant à courirthe remainder of the term of office
fin.la fraction du budget des Communautés qui resterait non couvertethat part of the Communities'budget which is not covered
lawla juridiction reste compétente pour substituerthe court retains jurisdiction to substitute
gen.la mousse au chocolat m'est restée sur le cœurthe chocolate mousse made me feel sick
lawla méthode des plus forts restesrule of the largest remainder
lawla méthode des plus grands restesrule of the largest remainder
lawla méthode des restes les plus élevésrule of the largest remainder
econ.la partie du concours du Fonds restée sans objetoutstanding part of the Funds contribution
lawla preuve contraire reste réservéeevidence may be submitted in rebuttal
gen.la république ne restera pas longtemps deboutthe republic won't hold out for long
UNla zone de la Mission, qui est restée calme et stableMission area, which has remained calm and stable
patents.l’Acte restera ouvert à la signature jusqu’au ...the Act shall remain open for signature until ...
gen.l'aide .....reste acquisethe ... aid shall remain payable
polit., lawl'ampliation des offres de preuves reste réservéeprevious evidence may be amplified
gen.l'arête m'est restée en travers de la gorgethe bone got stuck in my throat
met.l'aspect aciculaire est resté, mais l'attaque assombrit davantage la structurethe acicular appearance is preserved, but the microstructure becomes darker etching
gen.le chômage reste notre préoccupation premièreunemployment remains our major cause for concern
gen.le dernier paragraphe ne se raccorde pas au restethe last paragraph doesn't tie in with the rest
chem.le dithizonate de plomb reste en solution dans le solvantthe lead dithizonate remains in solution in the solvent
gen.le dollar est resté fermethe dollar stayed firm
gen.le départ de sa femme est resté pour lui une plaie vivehis wife's departure scarred him for life
gen.le gouvernement est resté sourd à leurs revendicationsthe government turned a deaf ear to their demands
gen.le loyer m'est resté sur les brasI was left with the rent to pay
fin., bank.le montant restant à rembourseramount lacking
gen.le piano est resté coincé dans la portethe piano got stuck in the doorway
gen.le piano est resté coincé dans la portethe piano got stuck in the door
met.le prix de base d'un même produit devra rester uniquethe basic price of a given product must remain constant
gen.le problème reste intactthe problem remains unsolved
fig.le projet est resté dans les cartonsthe project was shelved
fig.le projet est resté dans les cartonsthe project never saw the light of day
textilele reste de ces quantitésthe remainder of those quantities
gen.le scandale auquel son nom reste attachéthe scandal with which his name remains linked
gen.le témoignage reste sans démentithe testimony remains uncontradicted
gen.l'emploi du mot est resté très vivantthe term is still very much in use
law...les biens saisis restent acquis à l'Etat requis...the seized assets shall be surrendered to the requested State
met.les carbures restant à l'intérieur du grain s'enrichissent alors en chromelarger undissolved carbides within the grains become enriched in chromium
gen.les collisions entre avions restent l'exceptionplane collisions are still very rare
lawles dépens restant à la charge des parties qui les ont exposéswith no order as to costs
gen.les Etats membres restent libres de modifier leurs droitsMember States shall remain free to change their duties
proverbles paroles s'envolent, les écrits restentverba volant, scripta manent
fin., polit.les procédures restent applicablethe procedures shall continue to apply
gen.les punis resteront dans la classe pendant la récréationthose who have been punished will stay in during break
UN, weap.les restes explosifs de guerreexplosive remnants of war
fin.les réductions restant à réaliserany remaining reductions
fin.les valeurs restent dans le marchésecurities are staying within the market
gen.leurs exigences restent très raisonnablesthey're very moderate in their demands
gen.l'imagination de l'artiste ne reste jamais en reposan artist's imagination is never at rest
gen.l'imagination de l'artiste ne reste jamais en reposan artist's imagination never rests
transp.livraison au bureau restantdeposited at station
transp.livraison en gare au bureau restantdeposited at station to await collection
transp.livraison en gare au bureau restantdeposited at station
gen.malheureusement pour toi, il ne reste plus de petites taillesyou're out of luck, there are no small sizes left
gen.marchandises restant à bordcargo remaining on board
comp., MSMe faire apparaître comme Absent lorsque mon ordinateur reste inactif pendant :Show me as away when my computer is idle for this time period: (The option in the Options dialog box, on the Rules tab, that changes the user's status to Away after the computer has been idle for the selected time period)
comp., MSMe faire apparaître comme Absente lorsque mon ordinateur reste inactif pendant :Show me as away when my computer is idle for this time period: (The option in the Options dialog box, on the Rules tab, that changes the user's status to Away after the computer has been idle for the selected time period)
econ.membres des forces armées nationales stationnées dans le reste du mondemembers of the country's armed forces stationed in the rest of the world
fin.montant restant a liquideramount still to be paid
fin.montant restant de la périodeamount remaining this cycle
med.montant restant à libérer sur les actionsamount still to be paid up
fin.montant restant à recouvreramount still to be collected
gen.montants restant à engageramounts outstanding
gen.montants restant à liquideramounts still to be paid
fin.montants restant à recouvreramounts still to be collected
gen.méthode des plus forts restesmethod of the largest remainder
gen.ne franchissez pas la rivière, restez en deçàdon't cross the river, stay on this side
brit.ne reste pas là comme une bûchedon't just stand there like a lemon
amer.ne reste pas là comme une bûchedon't just stand there like a lump on a log
gen.ne reste pas là, les bras ballantsdon't just stand there like an idiot
gen.ne reste pas là les bras croisés!don't just stand there!
gen.ne reste pas là planté comme une borne!don't just stand there!
brit.ne reste pas là planté comme une souche!don't just stand there like a lemon
amer.ne reste pas là planté comme une souche!don't just stand there like a turkey
amer.ne reste pas là à gober les mouches!don't just stand there like a lump!
brit.ne reste pas là à gober les mouches!don't just stand there like a lemon!
gen.ne reste pas là à gober les mouches!don't just stand there gawping!
gen.ne reste pas là à regarder, fais quelque chose!don't just stand there staring, do something!
brit.ne reste pas planté là comme une souchedon't just stand there like a lemon
amer.ne reste pas planté là comme une souchedon't just stand there like a fool
gen.ne reste pas à la portedon't stay on the doorstep
gen.ne restez pas deboutplease sit down
gen.ne restez pas enfermés, voilà le soleil!don't stay indoors, the sun's come out!
gen.ne restez pas là, avancez!don't just stand there, move on!
gen.nos dépenses sont restées dans les limites du raisonnableour expenses stayed within reasonable bounds
gen.nous en resterons à cet accordwe will go no further than this agreement
gen.nous en resterons à cet accordwe will limit ourselves to this agreement
gen.nous en sommes restés à la page 160we got as far as page 160
gen.nous en sommes restés à la page 160we left off at page 160
inf.nous, nous on restewe are staying here
gen.nous resterons un mois completwe'll stay a full month
gen.nous restons fermement opposés à toute forme de discrimination raciale où qu'elle existewe remain firmly opposed to all forms of racial discrimination, wherever it exists
stat., lab.law.offres d'emploi restant à satisfaireunfilled vacancy
stat., lab.law.offres d'emploi restant à satisfairevacancy
stat., lab.law.offres d'emploi restant à satisfairejob to be filled
gen.on est longtemps restés en bisbillewe were at loggerheads for a long time
gen.on est restés en radewe were left stranded
econ.opérations courantes du reste du mondecurrent transactions account of the rest of the world
econ.opérations du reste du monde avec les unités résidentestransactions of the rest of the world with resident units
fin., econ.paiements restant à effectuerpayments still to be made
industr., construct.particule restant en suspensionsuspended particle
met.partie de tuyau restée sans vernisholiday
fin.partie du capital souscrit restant à libérerpart of the issued capital still to be paid up
fin.partie du concours du Fonds restée sans objetoutstanding part of the Fund's contribution
humor.partir sans demander son resteleave without so much as a by-your-leave
gen.partir sans demander son resteleave without further ado
gen.passe-moi du sucre — il n'en reste plusgive me some sugar — there's none left
gen.passez me voir demain, j'aurai du temps de restecome and see me tomorrow, I'll have some spare time
immigr.peine qui reste à purgersentence to be taken over
immigr.peine restant à purgersentence to be taken over
lawpeine restant à purgerindication of sentence remaining to be served
insur.pertes restant après sauvetagesalvage loss
agric.peuplement restantresidual stand
agric.peuplement restantremaining stand
agric.peuplement restantremaining crop
gen.points restés en discussionitems still under discussion
stat., fin.position vis-à-vis du reste du mondeposition vis-à-vis the rest of the world
gen.pour la durée restant à courir du mandat de son prédécesseurfor the remainder of his predecessor's term of office
environ.pourcentage de sols désignés pour rester ou devenir des habitats naturels ou des zones vertes par annéepercentage of land planned to remain or become natural habitats or green areas per year
gen.primes restant à émettrepremiums yet to be written
econ.produits restés en suspensProducts held in abeyance
med.projectile resté dans le corpslodging bullet
gen.Protocole relatif aux restes explosifs de guerreProtocol on Explosive Remnants of War Protocol V
lawquestion qui reste en litigeoutstanding issue
fin.ratio engagements restant à liquider/engagements annuels moyensratio of outstanding commitments to average annual commitments
fin., econ.recouvrements sur les droits restant à recouvrer d'exercices précédentsrecoveries upon entitlements still to be recovered from previous financial years
comp.registre de resteremainder register
EU.relations avec le reste du monderelations with the wider world
lawreprésentation proportionnelle au plus fort restelargest remainder proportional representation
lawreprésentation proportionnelle au plus fort restequota method
lawreprésentation proportionnelle au plus fort restelargest remainder method
gen.requête à la Commission restée sans suiteunsuccessful application to the Commission
gen.restant du concours du fondsbalance of the aid from the fund
fin.restant à liquidercommitments outstanding
fin.restant à liquiderawaiting clearance
fin.reste acquis àshall accrue to
food.serv.reste d'acide aminéamino-acid residue
chem.reste d'anodeanode butt
med.reste d'auditionresidual hearing
industr., construct.reste de chaînethrum waste
stat.reste de l'Europerest of Europe
industr., construct.reste de mélangetailstock
lawreste des biens du défuntresiduary estate
food.ind., chem.reste d'extraitresidual matter
industr.reste d'ouvrageremains of a structure
med.reste du cordon ombilicalstump of umbilical cord
stat.reste du monderest of the World
stat., fin.reste du monderest of the world
cyc.sportreste du pelotonrest of the field
fin.reste du secteur publicother public sector
sport, bask.reste du tempstime resting to play
med.reste embryonnaireepithelial rest
med.reste embryonnairefetal rest
med.reste embryonnaireembryonal rest
gen.reste en dehors de leur disputestay out of their quarrel
gen.reste en dehors de leur disputedon't get involved in their quarrel
gen.reste-t-il un secteur que l'informatique n'ait pas touché?are there still any areas untouched by computerization?
gen.reste un peu avec moistay with me for a while
econ.reste à contracterRemainder to be Contracted
fin.reste à liquidercommitments unspent
fin.reste à liquideroutstanding commitments
fin.reste à liquiderremainder to be liquidated
fin.reste à liquidercommitments outstanding
fin.reste à payerremainder to be paid
fin.reste à payeroutstanding payments
gen.reste à savoir qui irathere still remains the problem of deciding who is to go
gen.restent les deux dernières questions à traiterthe last two questions still have to be dealt with
gen.rester assez indifférent àto view with some equanimity
gen.rester auto-excitéto remain locked in
environ.rester bloquéhold in escrow
immigr.rester dans l’État membreremain in the Member State
gen.rester en fonctionto remain in office
lawrester en suspensto remain on file
lawrester en vigueurremain in force
lawrester fidèle àto be compliant with
lawrester fidèle àto abide to
proced.law.rester lettre morteto go unheeded
law, crim.law., UNrester saisi de l'affaireto retain jurisdiction over the matter
gen.rester sur les élémentsdwell at/on
commun.rester sur une cellulecamp on a cell,to
gen.rester à l'afficherun
med.restes auditifsresidual hearing
med.restes auditifsauditory remnants
bot.restes deremnants
food.serv.restes de tableplate waste
bot.restes duremnants
industr., construct.restes du peignagecomb wastes
gen.restes explosifs de guerreexplosive remnants of war
gen.restes explosifs de guerre existantsexisting explosive remnants of war
life.sc.restes fossiles de plantesvegetable remains
life.sc.restes fossiles de plantesplant fossils
life.sc.restes fossiles de plantesfossil plants
lawrestes matériels des guerresmaterial remnant of wars
fin.restes à payerbalances outstanding
gen.restez donc à déjeunerdo stay for lunch
gen.restez donc à dînerdo stay for dinner
gen.restez en ligne!hold the line!
gen.restez le dos bien droitkeep your back straight
comp., MS, CanadaRestez synchroneKeep your life in sync (" In this context, "your life" refers to the user's digital information and goods (photos, contacts, music, email/messages, and apps/games). To be "in sync" means to be "synchronized" or "harmonious." This string, therefore, means that Windows Phone will keep users' important information and belongings synchronized in one place, while at the same time helping keep their life organized and harmonious.")
comp., MSRestez synchroniséKeep your life in sync (" In this context, "your life" refers to the user's digital information and goods (photos, contacts, music, email/messages, and apps/games). To be "in sync" means to be "synchronized" or "harmonious." This string, therefore, means that Windows Phone will keep users' important information and belongings synchronized in one place, while at the same time helping keep their life organized and harmonious.")
gen.restez une semaine de plusstay for an extra week
gen.restez une semaine de plusstay for one more week
commun., tech.restez à l'écoutehold the line
avia., CanadaRestez à l’écouteMonitor
gen.restez à l'écoute de nos programmes de nuitstay tuned to our late night programmes
gen.répartition des restes des voixdistribution of remainders
gen.sa famille est restée un peu provinceher family's kept up a rather provincial way of life
econ.secteur reste du mondesector rest of the world
gen.serais-tu resté?would you have stayed?
gen.si jamais il reste des places, tu en veux?if by any chance there are tickets left, do you want any?
gen.si vous êtes sages, je vous raconterai le reste demainif you're good, I'll tell you the rest of the story tomorrow
gen.siège restantresidual seat
econ.solde des créances et engagements envers le reste du mondenet change in financial assets and liabilities vis-à-vis the rest of the world
econ.solde des opérations courantes avec le reste du mondebalance of current transactions with the rest of the world
econ.solde entre l'économie nationale et le reste du mondenet balance between the national economy and the rest of the world
fin.solde restantbalance remaining
gen.son avis a du poids auprès du reste du groupeher opinion carries weight with the rest of the group
gen.son cœur restait de pierrehe remained stony-hearted
gen.son foulard est resté accroché après les ronceshis scarf got caught on the brambles
fig.son refus m'est resté en travers de la gorgehis refusal stuck in my throat
gen.son visage restait de pierrehe remained stony-faced
fig.son visage reste inscrit dans ma mémoirehis face remains etched in my memory
agric.sucre restantresidual sugar
mun.plan.surface permettant de rester au secstay-dry
gen.système de répartition des restessystem for distributing remainders
fin.taux de replacement du capital restantrate of reinvestment of the capital still owing
econ.territoires géographiques situés dans le reste du mondegeographic territories situated in the rest of the world
gen.toi parti, il ne restera personnewhen you're gone there'll be nobody left
gen.Tom et moi sommes restés amisI stayed friends with Tom
gen.tous mes projets sont restés en plannone of my plans came to anything
gen.tout est resté tel quel depuis son départeverything is just as he left it
gen.tout le monde est resté assiseveryone remained seated
gen.tout le reste n'est que littératureeverything else is just insignificant
gen.tout le reste n'est qu'illusioneverything else is just an illusion
gen.toute une série de décisions resteraient du ressort des autorités nationalesa wide range of decisions would remain the preserve of national authorities
agric.traitement de la bière de resterest beer treatment
unions.Traitement de l'information opérationnelle pour le reste du mondeIntelligence Development for the rest of the world
IT, tech.traitement d'inversion par restereversal processing
econ.transporter dans le reste du monde des biens pour le compte d'unités résidentestransporting goods between different parts of the rest of the world on behalf of resident units
gen.un Etat membre resté en minorité...a Member State which voted with the minority...
gen.un reste de joura glimmer of daylight
gen.un reste de lumièrea glimmer of daylight
gen.un texte qui jusqu'à ce jour était resté incomprisa text which had not been understood until today
gen.une disparition restée inexpliquée jusqu'à ce joura disappearance that remains a mystery to this day
law, econ.une partie du contrat qui est séparable du reste du contrata severable part of the contract
environ., chem.une partie du plomb reste adsorbée au niveau du précipité de protéinesa part of the lead remains adsorbed on the protein precipitate
econ.ventilation des engagements restant à liquiderbreakdown of commitments outstanding
market.versements restant à effectuer sur titres de participation non libérésamounts uncalled in respect of shares held
gen.vous, vous restezas for you people, you're staying
gen.vous, vous restezas for you, you're staying
econ.à destination du reste du mondefor the rest of the world
gen.à force d'être resté dans cette position, j'ai la jambe engourdieI have been sitting like this so long that my leg has gone to sleep
inf.ça m'est resté en travers du gosierit really stuck in my throat
environ.écosystème d'eau douce, où l'eau reste stagnantebasin ecosystem
environ.écosystème d'eau douce, où l'eau reste stagnantelenitic ecosystem
econ.émission ou vente de titres nationaux dans le reste du mondeissue or sale of national securities in the rest of the world
gen.être en restebe at a loss
gen.être en restebe outdone