DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing contenu | all forms | exact matches only
FrenchEnglish
Comité pour la mise en œuvre du programme communautaire pluriannuel visant à encourager le développement et l'utilisation du contenu numérique européen sur les réseaux mondiaux ainsi qu'à promouvoir la diversité linguistique dans la société de l'information eContentCommittee for implementation of the multiannual Community programme to stimulate the development and use of European digital content on the global networks and to promote linguistic diversity in the information society eContent
Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique de la directive concernant une valeur limite pour le plomb contenu dans l'atmosphèreCommittee for the adaptation to technical and scientific progress of the directive on a limit value for lead in the air
communication d'informations contenues dans un dossiercommunication of information in a file
contenu de l'enseignementcontent of teaching
contenu des communicationscontents of the communications
contenu destructeur de nouveautécontent prejudicial to novelty
contenu du droit à l'alimentationcontent of the right to food
contenu du procès-verbalcontent of the minutes
contenu définitif de l'abrégédefinitive content of the abstract
contenu illégal et préjudiciable sur Internetillegal and harmful content on the Internet
contenu immatériel d'un bienintangible content of a good
contenu mobilier d'un immeublethe movable property a building contains
contenus créatifs en lignecreative content online
contrôle d'accès sur la base du contenu des donnéesdata-dependent protection
contrôle d'accès sur la base du contenu des donnéesdata-dependent access control
droit d'interdire l'extraction non autorisée du contenuright to prevent unauthorized extraction of the contents
erreur quant au contenu du contratmistake in contractual terms
erreur quant au contenu du contratmistake as to terms
la pièce fiscale dont le contenu et les autres éléments de l'original diffèrent de ce qui figure sur la souche de cette même pièceif the contents and other details of the original differ from those that are recorded on the counterfoil of that document
la première phrase ne contient qu'une règle de présomptionthe first sentence only contains a presumption
l'arrêt contient l'indication qu'il est rendu par la Courthe judgment shall contain a statement that it is the judgment of the Court
le demandeur peut limiter la liste des produits ou services que la demande contientthe applicant may restrict the list of goods or services contained in the application
le requête doit contenir les conclusionsthe application shall contain the submissions
les principes contenus dans la jurisprudencethe rulings contained in the case-law
limiter la liste des produits que la demande contientto restrict the list of goods contained in the application
Lorsque les États membres adoptent ces dispositions, celles-ci contiennent une référence à la présente directive ou sont accompagnées d'une telle référence lors de leur publication officielle. Les modalités de cette référence sont arrêtées par les États membres.When Member States adopt those measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such a reference shall be laid down by the Member States.
marchandises contenues dans les bagages personnels des voyageursgoods contained in the personal luggage of travellers
messages à contenu illicite et préjudiciable diffusés sur Internetillegal and harmful content on the Internet
protection de contenucontents protection
une clause compromissoire contenue dans un contrat passé par l'Officean arbitration clause contained in a contract concluded by the Office
échéancier contenu dans le rapport sur l'asiletimetable contained in the report on asylum