DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Informal containing a | all forms | exact matches only
FrenchEnglish
Anne quelque chose a téléphonéAnne something phoned
après ce qu'il a dit au patron, il n'a plus qu'à passer à la caisse!after what he said to the boss, he'll be getting his pink slip!
après ce qu'il a dit au patron, il n'a plus qu'à passer à la caisse!after what he said to the boss, he'll be getting his cards!
bois ton café tranquillement, il n'y a pas urgencedrink your coffee, there's no desperate rush
ce gamin a le diable au corpsthis child's a real handful
c'est le bon Dieu qui t'a puniit serves you right
c'est le ciel qui t'a puniit serves you right
c'est vrai qu'on n'a pas eu de chancetrue, we were a bit unlucky
comment qu'il a fait?how did he manage?
des chanteurs comme lui, il y en a à la douzaine!singers like him are two a penny!, you'll find dozens of singers like him!
des plaintes? on en a reçu tout un wagoncomplaints? they've been coming in by the truckload
des solutions, il n'y en a pas cinquantethere aren't that many ways to solve the problem
d'ici à ce qu'il pleuve, il n'y en a pas pour longtemps!it won't be long till the rain starts!
elle a attrapé le virus du deltaplaneshe's got the hang-gliding bug
elle a attrapé le virus du deltaplaneshe's completely hooked on hang-gliding
elle a drôlement accusé le coup, dis donc!you can tell she's really been through it!
elle a les cheveux électriquesher hair is full of static
elle a remis la pagaille dans toute la maisonshe plunged the whole household into chaos again
elle a un grainshe's got a screw loose
elle a été augmentéeshe got a raise
elle a été augmentéeshe got a pay rise
elle les a renvoyés, véridique!she fired them, it's true!
elle lui a tapé dans l'œil dès le premier jourhe fancied her from day one
elle n'a pas l'air comme ça, mais elle sait ce qu'elle veut!you wouldn't think it to look at her, but she knows what she wants!
elle ne se sent plus depuis qu'elle a eu le rôleshe's been really full of it since she landed the part
en voici un qui n'a pas peur!he's certainly got guts!
en voilà un qui n'a pas peur!HE's certainly got guts!
finalement, son culot ne l'a pas servihis cheek didn't get him anywhere in the end
généreux, façon de parler, il ne m'a jamais donné un centime!generous, that's a funny way of putting it, he never gave me a penny!
il a dû toucher pas mal d'argenthe must've been slipped a tidy sum
il a eu le culot de me le direhe had the nerve to tell me
il a eu le culot de me le direhe had the cheek to tell me
il a eu une congestionhe has had a stroke
il a fait dans sa culottehe messed his pants
il a le cerveau dérangéhe's cracked
il a le cerveau dérangéhe's got a screw loose
il a le cerveau fêléhe's cracked
il a le cerveau fêléhe's got a screw loose
il a le cerveau maladehe's cracked
il a le cerveau maladehe's got a screw loose
il a le moral au beau fixehe's in high spirits
il a les oreilles en feuille de chouhis ears stick out
il a mangé du lion aujourd'huihe's full of beans today
il a manqué une belle occasion de se tairehe could have kept his mouth shut
il a perdu une belle occasion de se tairehe could have kept his mouth shut
il a pris de l'estomache's developed a potbelly
il a pris de l'estomache's developed a paunch
il a raté son examen de peuhe failed his exam by a hair's breadth
il a raté son examen de peuhe just failed his exam
il a raté une belle occasion de se tairehe could have kept his mouth shut
il a réussi à avoir son samedihe managed to get Saturday off
il a toujours du mal à les sortirhe's never too keen to put his hand in his pocket
il a un cœur gros comme çahe'd give you the shirt off his back
il a un sacré débithe talks nineteen to the dozen
il a une case en moinshe's got a screw loose
il a une case en moinshe's not all there
il a une case de videhe's got a screw loose
il a une case de videhe's not all there
il en a pris pour 15 anshe got put away for 15 years
il en a pris pour 15 anshe got 15 years
il en a vu des vertes et des pas mûreshe's been through quite a lot
il lui a fait un numéro de charme terriblehe really turned on the charm with her
il m'a compté absenthe marked me down as absent
il m'a compté présenthe marked me down as present
il m'a fichu une paix royalehe left me in total peace
il m'a répondu comme ça qu'il était majeurI'm old enough, he says to me
il me l'a dit tel que!he told me just like that!
il n'a même pas la reconnaissance du ventre!he'd bite the hand that fed him!
il n'a pas fait le détail!he was a bit heavy-handed!
il n'a pas morduhe didn't fall for it
il n'a pas morduhe wasn't taken in
il n'a pas volé sa réputation de frimeurthey don't call him a show-off for nothing
il n'a plus un poil sur le caillouhe's bald as an egg
il n'a plus un poil sur le caillouhe's bald as a coot
il n'y a pas d'offenseno offence taken
il n'y a pas foulethere's hardly anyone around
il n'y a plus qu'à tirer l'échellewe might as well just give up
il n'y en a que pour lui!he's the one who gets all the attention!
il t'a fait ses excuses, qu'est-ce qu'il te faut de plus?he apologized, what more do you want?
il tient en a une bonne dosehe's as dumb as they come
il tient en a une bonne dosehe's as thick as two short planks
il tient sa a une bonne dosehe's as dumb as they come
il tient sa a une bonne dosehe's as thick as two short planks
il y a belle luretteages ago
il y a comme un défaut!something seems to be wrong!
il y a de l'abusthat's a bit much
il y a de l'eau dans le gazthere's trouble brewing
il y a des gens, je vous jure!some people, really!
il y a des gens, je vous jure!some people, honestly!
il y a eu 60 morts — ben dites donc!60 people were killed — good God!
il y a foulethere are masses of people
il y a foulethere are crowds of people
la cafetière a fait son tempsthe coffee machine's seen better days
la promenade m'a complètement frigorifiéI'm frozen stiff after that walk
la viande a augmentémeat has increased in price
la viande a augmentémeat's gone up
le car n'a rien eu du tout, mais la moto est fichuethere wasn't a scratch on the bus but the motorbike's a write-off
le distributeur de billets a recraché ma cartethe cash dispenser rejected my card
le garagiste m'a fait payer 800 euros — il t'a vu venir!the mechanic charged me 800 euros — he saw you coming!
le prof nous a lâchés plus tôtthe teacher let us out earlier
le sel dans son café, il n'a pas apprécié!he was not amused when he found his coffee had salt in it!
mets qu'il a refusé de signerput down that he refused to sign
mets qu'il a refusé de signerwrite down that he refused to sign
mon manteau a fait son tempsmy coat's seen better days
moralité, on ne l'a plus revuand the result was, we never saw him again
on a beau dire, on a beau faire, les jeunes s'en vont un jour de la maisonwhatever you do or say, young people eventually leave home
on a crevé sur la rocadea flat on the bypass
on a crevé sur la rocadewe had a puncture on the bypass
on a eu chaud!that was a near thing!
on a eu chaud!that was a close thing!
on a eu droit aux grandes eauxshe turned on the waterworks (de Versailles)
on a eu les Michaud à mangerwe had the Michauds round for a meal
on a sonné tard, j'ai eu une de ces peurs!someone rang the doorbell late at night and it gave me a terrible fright!
on a tout ce qu'il faut et on passe son temps à se plaindre!he/she has got everything and he/she still complains all the time!
on a trop dépensé ces derniers temps, maintenant ceinture!we've been overspending lately, we're going to have to tighten our belts now
on en a vu de toutes les couleurswe've been through some hard times
on n'a pas gardé les cochons ensemble!don't be so familiar!
pas mal ce dessin, il y a de l'idéenot bad this drawing, it's got something
quand il faut se mettre au travail, il n'y a plus personnewhen there's work to be done, suddenly everyone disappears
qu'elle se débrouille toute seule, y a pas de raison!there's no reason why she shouldn't sort it out for herself!
qu'est-ce qu'elle a encore, cette voiture?NOW what's wrong with this car?
qu'est-ce qu'il m'a déçu!he really disappointed me!
qu'est-ce qu'il y a? — il y a que j'en ai marre!what's the matter? — I'm fed up, that's what!
si elle va me rembourser? il y a intérêt!will she pay me back? you bet she will!
tu assisteras au débat? — il y a des chanceswill you be present at the debate? — maybe
à l'examen, ça a été le carnage!they went down like nine pins in the exam!
ça lui a rapporté une petite fortuneit brought him a nice little sum
ça m'a tout l'air d'être traduit de l'anglaisit looks to me as though it's been translated from English
ça n'a pas morduhe didn't fall for it
ça n'a pas morduhe wasn't taken in
ça ne vaut pas Éric, tu sais ce qu'il m'a dit?what about Eric then? do you know what he told me?
ça va, on a compris!all right, I've got the message!